Ас-Сольх, Риад

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Риад Ас-Сольх»)
Перейти к: навигация, поиск
Риад ас-Сольх
араб. رياض الصلح<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Премьер-министр Ливана
25 сентября 1943 года — 10 января 1945 года
Президент: Бишара эль-Хури
Предшественник: Петро Трад, как премьер-министр французского мандата
Преемник: Абдул Хамид Караме
Премьер-министр Ливана
14 декабря 1946 года — 14 февраля 1951 года
Президент: Бишара эль-Хури
Предшественник: Саади аль-Мунла
Преемник: Хуссейн аль-Уэйни
 
Вероисповедание: сунит
Рождение: 1894(1894)
Сидон, Османская империя
Смерть: 17 июля 1951(1951-07-17)
Амман, Иордания
Отец: Реда ас-Сольх
Супруга: Файза аль-Ябири
Дети: Алийя ас-Сольх
Лала Ламия ас-Сольх
Муана ас-Сольх
Бахья ас-Сольх
Лейла ас-Сольх
Реда ас-Сольх
Образование: Сорбонна
Профессия: юрист

Риад ас-Сольх (1894 — 17 июля 1951) (араб. رياض الصلح‎) был первым премьер-министром Ливана после обретения страной независимости[1][2].





Биография

Риад ас-Сольх родился в Сидоне в 1894 году[1]. Его семья относиться к известному суннитскому южноливанскому землевладельческому роду[3][4]. Его отцом был Реда ас-Сольх, вице-губернатор в Набатие и в Сайде и известный арабский националистический лидер[5]. Реда ас-Сольх был осуждён османским судом в 1915 году и выслан в Измир в Османской империи[5]. Затем он служил в качестве губернатора Османской империи в Салониках[5]. Он также занимал пост министра внутренних дел в правительстве эмира Фейсала в Дамаске[6].

Риад ас-Сольх изучал право и политологию в университете Сорбонна[1]. Он провел большую часть своей юности в Стамбуле, так как его отец был депутатом парламента Османской империи[6].

Риад ас-Сольх занимал пост премьер-министра Ливана дважды. Его первый срок был сразу после получения Ливаном независимости (25 сентября 1943 — 10 января 1945)[7]. Риад ас-Сольх был выбран президентом Бишарой Аль Хури, быть его первым премьер-министром[8]. Сольх и Хури составили и воплотили в жизнь Национальный пакт в ноябре 1943 года, что создало официальные рамки для кооперации различных конфессий в Ливане[9][10][11]. Национальный пакт был неписанным джентльменским соглашением[12]. Пакт устанавливал, что президент, премьер-министр и спикер парламента в Ливане должны представлять три основные конфессиональные группы на основе переписи 1932 года, а именно христиан-маронитов, мусульман-суннитов и мусульман-шиитов, соответственно[12]. Во время своего первого срока, Сольха также занимал пост министра поставок и резервов с 3 июля 1944 по 9 января 1945 года[13].

Сольха вновь стал премьером с 14 декабря 1946 по 14 февраля 1951[14], снова при президенте Бишаре Аль Хури[15]. Сольха критиковал короля Абдаллу и сыграл значительную роль в признании политическим комитетом Лиги арабских государств палестинского правительства во время его второго срока[16].

Покушение

Сольх вышел невредимым из покушения на него в марте 1950[5][17]. Оно было совершено членом Сирийской социальной националистической партии[5].

Тем не менее, через несколько месяцев после ухода с поста премьер-министра, он был застрелен 17 июля 1951 г. в амманском аэропорту «Марка» членами Сирийской социальной националистической партии[3][14]. Нападение было совершено тремя вооруженными людьми, убившими бывшего премьера из мести за казнь Антуна Саады, одного из основателей и лидеров партии[18][19][20].

Личная жизнь

Риад ас-Сольх был женат на Файзе аль-Ябири и имел пять дочерей и сына, Реду, который умер в младенчестве[5].

Его старшая дочь Алийя ас-Сольх (1935—2007), была продолжателем дела своего отца в борьбе за свободный и безопасный Ливан. Алийя пропагандировала богатое культурное наследие Ливана за границей, до самой её смерти в Париже.

Лала Ламия ас-Сольх (р. 1937) вышла замуж за марокканского принца Мулая Абдаллу, дядю короля Мухаммеда VI[21]. Имеет двух сыновей Мулая Хишама и Мулая Исмаила и дочь.

Муана ас-Сольх ранее была замужем за саудовским принцем Талалом бин Абдулазизом[22][23]. Она является матерью Валида бин Талала, Халида бин Талала и Реемы бент Талал[22][24].

Бахья Сольх аль-Асад состоит в браке с Саидом аль-Асадом, бывшим ливанским послом в Швейцарии и бывшим членом парламента. У них двое сыновей и две дочери.

Его младшая дочь Лейла ас-Сольх Хамад была одной из двух первых женщин-министров в правительстве Омара Караме[25].

Память

Британский журналист Патрик Сил, издал книгу «Борьба за независимость арабов» (2011) посвященую истории Ближнего Востока от последних лет существования Османской империи до 1950-х годов и сделал акцент на влиянии личности Сольха на получение независимости Ливаном[6].

Площадь в центре Бейрута названа в честь Риада ас-Сольха[26].

Напишите отзыв о статье "Ас-Сольх, Риад"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.dailystar.com.lb/News/Local-News/Mar/06/Riad-al-Solh-commemorated-with-launch-of-biography.ashx#axzz20RI6Uuqi Riad al-Solh commemorated with launch of biography] (6 March 2010). Проверено 12 июля 2012.
  2. Mugraby, Mohammad (July 2008). «[www.cggl.org/publicdocs/20080707.pdf The Syndrome of One-Time Exceptions and the Drive to Establish the Proposed Hariri Court]». Mediterranean Politics 13 (2): 171-193. Проверено 15 March 2013.
  3. 1 2 R. Hrair Dekmejian. [books.google.com/books?id=MCVgiW9KDh8C&pg=PR5 Patterns of Political Leadership: Egypt, Israel, Lebanon]. — SUNY Press, 1975. — P. 34. — ISBN 978-0-87395-291-0.
  4. Samir Khalaf. [www.questia.com/read/34342509/lebanon-s-predicament Lebanon's Predicament]. — New York: Columbia University Press, 1987. — P. 91.
  5. 1 2 3 4 5 6 Kechichian, Joseph A.. [gulfnews.com/about-gulf-news/al-nisr-portfolio/weekend-review/articles/resolute-fighter-for-freedom-1.41127 Resolute fighter for freedom] (11 June 2009). Проверено 7 апреля 2013.
  6. 1 2 3 [www.theglobaldispatches.com/articles/interview-with-patrick-seale Interview with Patrick Seale]. The Global Dispatches (15 September 2011). Проверено 22 июля 2012.
  7. [www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/arabs/lebrule.html Rulers of Lebanon]. Jewish Virtual Library. Проверено 13 декабря 2012.
  8. Türedi, Almula (Spring-Summer 2008). «[sam.gov.tr/wp-content/uploads/2012/01/Almula-T%2B-redi.pdf Lebanon: at the edge of another civil war]». Perceptions: 21–36. Проверено 23 October 2012.
  9. Leila Tarazi Fawaz. [books.google.com/books?id=rZ_pm2UtD8EC&pg=PR8 An Occasion for War: Civil Conflict in Lebanon and Damascus in 1860]. — University of California Press. — P. 222. — ISBN 978-0-520-08782-8.
  10. [books.google.com/books?id=FFGNRfzndl8C&pg=PA219 Sustainable Peace: Power And Democracy After Civil Wars]. — Cornell University Press, 2005. — P. 228. — ISBN 978-0-8014-8974-7.
  11. Hudson, Michael C. (January 1969). «[www.jstor.org/stable/421387 Democracy and Social Mobilization in Lebanese Politics]». Comparative Politics 1 (2). Проверено 13 March 2013.
  12. 1 2 [books.google.com/books?id=x0fEXpAegzIC&pg=PA159 Beyond Settlement: Making Peace Last After Civil Conflict]. — Associated University Presse, 2008. — P. 159. — ISBN 978-0-8386-4183-5.
  13. [www.economy.gov.lb/index.php/aboutUs/2 Former Ministers]. Ministry of Economy and Trade. Проверено 5 октября 2012.
  14. 1 2 Kamil Dib, «Warlords and Merchants, The Lebanese Business and Political Establishment», p. 89
  15. [www.terra.es/personal2/monolith/lebanon.htm Political leaders of Lebanon](недоступная ссылка — история). Terra. Проверено 23 октября 2012. [web.archive.org/web/20030608021931/www.terra.es/personal2/monolith/lebanon.htm Архивировано из первоисточника 8 июня 2003].
  16. Shlaim, Avi (Autumn, 1990). «[www.jstor.org/stable/2537321 The Rise and Fall of the All-Palestine Government in Gaza]». Journal of Palestine Studies 20 (1): 37–53. Проверено 13 December 2012.
  17. Knudsen, Are (2010). «[dx.doi.org/10.1080/13629391003644611 Acquiescence to Assassinations in Post-Civil War Lebanon?]». Mediterranean Politics 15 (1): 1-23. Проверено 30 March 2013.
  18. [news.google.com/newspapers?id=Z54kAAAAIBAJ&sjid=VvwFAAAAIBAJ&pg=6416,234206&dq=ehden+massacre&hl=en Six major leaders killed in Lebanon since 1943] (2 June 1987). Проверено 6 ноября 2012.
  19. Kliot, N. (January 1987). «[www.jstor.org/stable/4283154 The Collapse of the Lebanese State]». Middle Eastern Studies 23 (1). Проверено 13 March 2013.
  20. Tim Llewellyn. [books.google.com/books?id=RYgrDkJsuTEC&pg=PR7 Spirit of the Phoenix: Beirut and the Story of Lebanon]. — I.B.Tauris. — P. xiii. — ISBN 978-1-84511-735-1.
  21. [books.google.com/books?id=5V77mdCXHJcC&pg=PA84 Morocco Foreign Policy And Government Guide]. — International Business Publications. — P. 84. — ISBN 978-0-7397-6000-0.
  22. 1 2 Henderson, Simon. [www.foreignpolicy.com/articles/2010/08/27/the_billionaire_prince?page=0,1 The Billionaire Prince] (27 August 2010). Проверено 21 октября 2012.
  23. Moubayed, Sami. [www.lebanonwire.com/1102MLN/11020107GN.asp Lebanon cabinet: A tightrope act] (1 February 2011). Проверено 7 апреля 2013.
  24. Mamoun Fandy. [books.google.com/books?id=5QfURgCJmekC&pg=PP7 (Un)civil War of Words: Media and Politics in the Arab World]. — Greenwood Publishing Group, 2007. — P. 43. — ISBN 978-0-275-99393-1.
  25. [arab.wagggsworld.org/fr/grab/20465/1/keynotespeakerresume.pdf Leila Al Solh]. World Association of girl guides and girl scoutes. Проверено 12 июля 2012.
  26. [www.thefreelibrary.com/The+Killing+Will+Continue+Until+%2cC*.-a0306326090 The Killing Will Continue Until ,C*] (25 October 2012). Проверено 28 марта 2013.

Отрывок, характеризующий Ас-Сольх, Риад

– Как весело, граф, – сказала она, – не правда ли?
Пьер рассеянно улыбнулся, очевидно не понимая того, что ему говорили.
– Да, я очень рад, – сказал он.
«Как могут они быть недовольны чем то, думала Наташа. Особенно такой хороший, как этот Безухов?» На глаза Наташи все бывшие на бале были одинаково добрые, милые, прекрасные люди, любящие друг друга: никто не мог обидеть друг друга, и потому все должны были быть счастливы.


На другой день князь Андрей вспомнил вчерашний бал, но не на долго остановился на нем мыслями. «Да, очень блестящий был бал. И еще… да, Ростова очень мила. Что то в ней есть свежее, особенное, не петербургское, отличающее ее». Вот всё, что он думал о вчерашнем бале, и напившись чаю, сел за работу.
Но от усталости или бессонницы (день был нехороший для занятий, и князь Андрей ничего не мог делать) он всё критиковал сам свою работу, как это часто с ним бывало, и рад был, когда услыхал, что кто то приехал.
Приехавший был Бицкий, служивший в различных комиссиях, бывавший во всех обществах Петербурга, страстный поклонник новых идей и Сперанского и озабоченный вестовщик Петербурга, один из тех людей, которые выбирают направление как платье – по моде, но которые по этому то кажутся самыми горячими партизанами направлений. Он озабоченно, едва успев снять шляпу, вбежал к князю Андрею и тотчас же начал говорить. Он только что узнал подробности заседания государственного совета нынешнего утра, открытого государем, и с восторгом рассказывал о том. Речь государя была необычайна. Это была одна из тех речей, которые произносятся только конституционными монархами. «Государь прямо сказал, что совет и сенат суть государственные сословия ; он сказал, что правление должно иметь основанием не произвол, а твердые начала . Государь сказал, что финансы должны быть преобразованы и отчеты быть публичны», рассказывал Бицкий, ударяя на известные слова и значительно раскрывая глаза.
– Да, нынешнее событие есть эра, величайшая эра в нашей истории, – заключил он.
Князь Андрей слушал рассказ об открытии государственного совета, которого он ожидал с таким нетерпением и которому приписывал такую важность, и удивлялся, что событие это теперь, когда оно совершилось, не только не трогало его, но представлялось ему более чем ничтожным. Он с тихой насмешкой слушал восторженный рассказ Бицкого. Самая простая мысль приходила ему в голову: «Какое дело мне и Бицкому, какое дело нам до того, что государю угодно было сказать в совете! Разве всё это может сделать меня счастливее и лучше?»
И это простое рассуждение вдруг уничтожило для князя Андрея весь прежний интерес совершаемых преобразований. В этот же день князь Андрей должен был обедать у Сперанского «en petit comite«, [в маленьком собрании,] как ему сказал хозяин, приглашая его. Обед этот в семейном и дружеском кругу человека, которым он так восхищался, прежде очень интересовал князя Андрея, тем более что до сих пор он не видал Сперанского в его домашнем быту; но теперь ему не хотелось ехать.
В назначенный час обеда, однако, князь Андрей уже входил в собственный, небольшой дом Сперанского у Таврического сада. В паркетной столовой небольшого домика, отличавшегося необыкновенной чистотой (напоминающей монашескую чистоту) князь Андрей, несколько опоздавший, уже нашел в пять часов собравшееся всё общество этого petit comite, интимных знакомых Сперанского. Дам не было никого кроме маленькой дочери Сперанского (с длинным лицом, похожим на отца) и ее гувернантки. Гости были Жерве, Магницкий и Столыпин. Еще из передней князь Андрей услыхал громкие голоса и звонкий, отчетливый хохот – хохот, похожий на тот, каким смеются на сцене. Кто то голосом, похожим на голос Сперанского, отчетливо отбивал: ха… ха… ха… Князь Андрей никогда не слыхал смеха Сперанского, и этот звонкий, тонкий смех государственного человека странно поразил его.
Князь Андрей вошел в столовую. Всё общество стояло между двух окон у небольшого стола с закуской. Сперанский в сером фраке с звездой, очевидно в том еще белом жилете и высоком белом галстухе, в которых он был в знаменитом заседании государственного совета, с веселым лицом стоял у стола. Гости окружали его. Магницкий, обращаясь к Михайлу Михайловичу, рассказывал анекдот. Сперанский слушал, вперед смеясь тому, что скажет Магницкий. В то время как князь Андрей вошел в комнату, слова Магницкого опять заглушились смехом. Громко басил Столыпин, пережевывая кусок хлеба с сыром; тихим смехом шипел Жерве, и тонко, отчетливо смеялся Сперанский.
Сперанский, всё еще смеясь, подал князю Андрею свою белую, нежную руку.
– Очень рад вас видеть, князь, – сказал он. – Минутку… обратился он к Магницкому, прерывая его рассказ. – У нас нынче уговор: обед удовольствия, и ни слова про дела. – И он опять обратился к рассказчику, и опять засмеялся.
Князь Андрей с удивлением и грустью разочарования слушал его смех и смотрел на смеющегося Сперанского. Это был не Сперанский, а другой человек, казалось князю Андрею. Всё, что прежде таинственно и привлекательно представлялось князю Андрею в Сперанском, вдруг стало ему ясно и непривлекательно.
За столом разговор ни на мгновение не умолкал и состоял как будто бы из собрания смешных анекдотов. Еще Магницкий не успел докончить своего рассказа, как уж кто то другой заявил свою готовность рассказать что то, что было еще смешнее. Анекдоты большею частью касались ежели не самого служебного мира, то лиц служебных. Казалось, что в этом обществе так окончательно было решено ничтожество этих лиц, что единственное отношение к ним могло быть только добродушно комическое. Сперанский рассказал, как на совете сегодняшнего утра на вопрос у глухого сановника о его мнении, сановник этот отвечал, что он того же мнения. Жерве рассказал целое дело о ревизии, замечательное по бессмыслице всех действующих лиц. Столыпин заикаясь вмешался в разговор и с горячностью начал говорить о злоупотреблениях прежнего порядка вещей, угрожая придать разговору серьезный характер. Магницкий стал трунить над горячностью Столыпина, Жерве вставил шутку и разговор принял опять прежнее, веселое направление.
Очевидно, Сперанский после трудов любил отдохнуть и повеселиться в приятельском кружке, и все его гости, понимая его желание, старались веселить его и сами веселиться. Но веселье это казалось князю Андрею тяжелым и невеселым. Тонкий звук голоса Сперанского неприятно поражал его, и неумолкавший смех своей фальшивой нотой почему то оскорблял чувство князя Андрея. Князь Андрей не смеялся и боялся, что он будет тяжел для этого общества. Но никто не замечал его несоответственности общему настроению. Всем было, казалось, очень весело.
Он несколько раз желал вступить в разговор, но всякий раз его слово выбрасывалось вон, как пробка из воды; и он не мог шутить с ними вместе.
Ничего не было дурного или неуместного в том, что они говорили, всё было остроумно и могло бы быть смешно; но чего то, того самого, что составляет соль веселья, не только не было, но они и не знали, что оно бывает.
После обеда дочь Сперанского с своей гувернанткой встали. Сперанский приласкал дочь своей белой рукой, и поцеловал ее. И этот жест показался неестественным князю Андрею.
Мужчины, по английски, остались за столом и за портвейном. В середине начавшегося разговора об испанских делах Наполеона, одобряя которые, все были одного и того же мнения, князь Андрей стал противоречить им. Сперанский улыбнулся и, очевидно желая отклонить разговор от принятого направления, рассказал анекдот, не имеющий отношения к разговору. На несколько мгновений все замолкли.
Посидев за столом, Сперанский закупорил бутылку с вином и сказав: «нынче хорошее винцо в сапожках ходит», отдал слуге и встал. Все встали и также шумно разговаривая пошли в гостиную. Сперанскому подали два конверта, привезенные курьером. Он взял их и прошел в кабинет. Как только он вышел, общее веселье замолкло и гости рассудительно и тихо стали переговариваться друг с другом.
– Ну, теперь декламация! – сказал Сперанский, выходя из кабинета. – Удивительный талант! – обратился он к князю Андрею. Магницкий тотчас же стал в позу и начал говорить французские шутливые стихи, сочиненные им на некоторых известных лиц Петербурга, и несколько раз был прерываем аплодисментами. Князь Андрей, по окончании стихов, подошел к Сперанскому, прощаясь с ним.
– Куда вы так рано? – сказал Сперанский.
– Я обещал на вечер…
Они помолчали. Князь Андрей смотрел близко в эти зеркальные, непропускающие к себе глаза и ему стало смешно, как он мог ждать чего нибудь от Сперанского и от всей своей деятельности, связанной с ним, и как мог он приписывать важность тому, что делал Сперанский. Этот аккуратный, невеселый смех долго не переставал звучать в ушах князя Андрея после того, как он уехал от Сперанского.
Вернувшись домой, князь Андрей стал вспоминать свою петербургскую жизнь за эти четыре месяца, как будто что то новое. Он вспоминал свои хлопоты, искательства, историю своего проекта военного устава, который был принят к сведению и о котором старались умолчать единственно потому, что другая работа, очень дурная, была уже сделана и представлена государю; вспомнил о заседаниях комитета, членом которого был Берг; вспомнил, как в этих заседаниях старательно и продолжительно обсуживалось всё касающееся формы и процесса заседаний комитета, и как старательно и кратко обходилось всё что касалось сущности дела. Он вспомнил о своей законодательной работе, о том, как он озабоченно переводил на русский язык статьи римского и французского свода, и ему стало совестно за себя. Потом он живо представил себе Богучарово, свои занятия в деревне, свою поездку в Рязань, вспомнил мужиков, Дрона старосту, и приложив к ним права лиц, которые он распределял по параграфам, ему стало удивительно, как он мог так долго заниматься такой праздной работой.