Rialto Towers

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Риалто-Тауэрс»)
Перейти к: навигация, поиск
Rialto Towers
Местонахождение Мельбурн,
Австралия
Строительство 19821986
Использование Офис
Высота
Антенна / Шпиль 270 метров
Крыша 251 метров
Технические параметры
Количество этажей 63 надземных

3 подземных

Площадь внутри здания 84 000 м²
Архитектор Gerard de Preu and Partners
Perrott Lyon Mathieson

Информация и фото на [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=rialtotowers-melbourne-australia Emporis]

Страница на [www.skyscraperpage.com/cities/?buildingID=107 SkyscraperPage]

Координаты: 37°49′07″ ю. ш. 144°57′27″ в. д. / 37.8187306° ю. ш. 144.9576278° в. д. / -37.8187306; 144.9576278 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-37.8187306&mlon=144.9576278&zoom=17 (O)] (Я)

Rialto Towers (англ. Rialto Towers) — комплекс высотных офисных зданий в Мельбурне, Австралия. Считается вторым по высоте железобетонным зданием и самым высоким офисным зданием в Южном полушарии, если считать высоту до крыши (несколько зданий в Австралии выше Риалто-Тауэрс, если учитывать высоту шпиля или антенны). Здание располагается по адресу 525 Коллинс-стрит, в западной части центрального делового района Мельбурна.



Описание

Проект здания был разработан архитектурной компанией «Gerar de Rreu and Partners» совместно с «Perrott Lyon Mathieson». Строительство здания проходило с 1982 по 1986 год. Официальное открытие состоялось в октябре 1986 года. Название здания перешло к нему от исторического комплекса, располагающегося по соседству.

Фактически объект, носящий название Риалто-Тауэрс, представляет собой комплекс из двух зданий, расположенных в непосредственной близости друг к другу. Высота южной башни составляет 251 метра, 63 этажа и 3 подземных этажа. Высота северной башни — 185 метров и 43 этажа. Общая площадь офисных помещений — 84000 м². Строительство зданий ещё не было завершено, когда первые постояльцы начали занимать нижние этажи в 1984 году. 19 июля 1994 года была открыта Мельбурнская площадка обозрения, которая располагается на 55 этаже южной башни на высоте 234 метра. В хорошую погоду отсюда открывается вид на расстояние до 60 километров. Кроме двух скоростных лифтов на площадку обозрения ведёт лестница состоящая из 1450 ступеней. Здесь проводится ежегодная Гонка по ступеням.

В 2009 году в связи с утратой лидирующего положения самой высокой смотровой площадки Мельбурна смотровая площадка была закрыта. В 2011 году на месте бывшей смотровой площадки был открыт ресторан Vue De Monde.

На момент завершения строительства комплекс зданий занимал 23-е место в списке самых высоких зданий в мире и был вторым по высоте зданием за пределами США. По состоянию на октябрь 2008 года комплекс является 6-м по высоте в Австралии и 122-м в мире.

См. также

Напишите отзыв о статье "Rialto Towers"

Ссылки

  • [www.rialto.com.au/ Официальный сайт]
  • [www.melbournedeck.com.au/ Мельбурнская площадка обозрения]
  • [www.great-towers.com/eng/towers/melbourneindex.htm Rialto Towers at the World Federation of Great Towers]
  • [www.walkingmelbourne.com/building280.html Профиль комплекса на сайте Walking melbourne]
  • [www.supersprint.com.au/Default.aspx?Menu=269&Content=2839&Template=1 Гонка по ступеням в Риалто-Тауэрс]

Отрывок, характеризующий Rialto Towers


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.