Ригли-филд

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ригли Филд»)
Перейти к: навигация, поиск
Ригли-филд
Оригинальное название

Wrigley Field

Бывшие названия

Виман-парк (1914—1920),
Кабс-парк (1920—1926)

Неофициальное название

"The Friendly Confines"

Местоположение

1060 Вест Эддисон-стрит
Чикаго, Иллинойс 60613

Заложен

4 марта 1914

Открыт

23 апреля 1914

Реконструирован

1937, 1988

Стоимость постройки

250 000 $

Архитектор

Захари Тейлор Дэвис

Вместимость

41 019

Домашняя команда

Чикаго Кабс (МЛБ) (1916—н.в.)
Чикаго Уэйлс (FL) (1914—1915)
Чикаго Тайгерс (APFA) (1920)
Чикаго Беарз (НФЛ) (1921—1970)
Чикаго Стинг (NASL) (1977—1982, 1984)

Покрытие

травяное

Координаты: 41°56′54″ с. ш. 87°39′20″ з. д. / 41.94833° с. ш. 87.65556° з. д. / 41.94833; -87.65556 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.94833&mlon=-87.65556&zoom=17 (O)] (Я)

«Ригли-филд» (англ. Wrigley Field) — бейсбольный стадион, расположенный в Чикаго, являющийся домашним для клуба МЛБ «Чикаго Кабс». Он было построен в 1914 году для бейсбольной команды Федеральной лиги «Чикаго Уэйлс». В период с 1920 по 1926 год стадион носил название «Кабс-парк», а затем был переименован в честь владельца команды, создателя знаменитой одноименной жевательной резинки, Уильяма Ригли-младшего. В период между 1921 и 1970 годами на этой арене также проводила свои домашние матчи команда НФЛ «Чикаго Беарз».



Галерея

Напишите отзыв о статье "Ригли-филд"

Ссылки

  • [chicago.cubs.mlb.com/chc/ballpark/ Stadium site on cubs.com]
  • [www.wrigleyfield.com/ Restore Wrigley Field]
  • [www.ballparks.com/baseball/national/wrigle.htm Wrigley Field facts, figures, photos and more]
  • [www.wrigleyfieldnews.com/ Wrigley Field News]

Отрывок, характеризующий Ригли-филд

– Quant a celui. Sire, – продолжал Паулучи с отчаянностью, как будто не в силах удержаться, – qui a conseille le camp de Drissa, je ne vois pas d'autre alternative que la maison jaune ou le gibet. [Что же касается, государь, до того человека, который присоветовал лагерь при Дрисее, то для него, по моему мнению, есть только два места: желтый дом или виселица.] – Не дослушав и как будто не слыхав слов итальянца, государь, узнав Болконского, милостиво обратился к нему:
– Очень рад тебя видеть, пройди туда, где они собрались, и подожди меня. – Государь прошел в кабинет. За ним прошел князь Петр Михайлович Волконский, барон Штейн, и за ними затворились двери. Князь Андрей, пользуясь разрешением государя, прошел с Паулучи, которого он знал еще в Турции, в гостиную, где собрался совет.
Князь Петр Михайлович Волконский занимал должность как бы начальника штаба государя. Волконский вышел из кабинета и, принеся в гостиную карты и разложив их на столе, передал вопросы, на которые он желал слышать мнение собранных господ. Дело было в том, что в ночь было получено известие (впоследствии оказавшееся ложным) о движении французов в обход Дрисского лагеря.
Первый начал говорить генерал Армфельд, неожиданно, во избежание представившегося затруднения, предложив совершенно новую, ничем (кроме как желанием показать, что он тоже может иметь мнение) не объяснимую позицию в стороне от Петербургской и Московской дорог, на которой, по его мнению, армия должна была, соединившись, ожидать неприятеля. Видно было, что этот план давно был составлен Армфельдом и что он теперь изложил его не столько с целью отвечать на предлагаемые вопросы, на которые план этот не отвечал, сколько с целью воспользоваться случаем высказать его. Это было одно из миллионов предположений, которые так же основательно, как и другие, можно было делать, не имея понятия о том, какой характер примет война. Некоторые оспаривали его мнение, некоторые защищали его. Молодой полковник Толь горячее других оспаривал мнение шведского генерала и во время спора достал из бокового кармана исписанную тетрадь, которую он попросил позволения прочесть. В пространно составленной записке Толь предлагал другой – совершенно противный и плану Армфельда и плану Пфуля – план кампании. Паулучи, возражая Толю, предложил план движения вперед и атаки, которая одна, по его словам, могла вывести нас из неизвестности и западни, как он называл Дрисский лагерь, в которой мы находились. Пфуль во время этих споров и его переводчик Вольцоген (его мост в придворном отношении) молчали. Пфуль только презрительно фыркал и отворачивался, показывая, что он никогда не унизится до возражения против того вздора, который он теперь слышит. Но когда князь Волконский, руководивший прениями, вызвал его на изложение своего мнения, он только сказал: