Риети
Коммуна
Риети
Rieti
Показать/скрыть карты
|
Риети (итал. Rieti, лат. Reate) — коммуна в Италии, располагается в регионе Лацио, в провинции Риети. На её территории находится географический центр Италии.
Население составляет 47 826 человек (2008 г.), плотность населения составляет 231 чел./км². Занимает площадь 207 км². Почтовый индекс — 2100. Телефонный код — 0746.
Покровительницей населённого пункта считается великомученица Варвара Илиопольская, её день отмечается 4 декабря. На стадионе Raul Guidobaldi проводятся международные легкоатлетические соревнования — Гран-при Риети.
Демография
Динамика населения: <timeline> Colors=
id:lightgrey value:gray(0.9) id:darkgrey value:gray(0.7) id:sfondo value:rgb(1,1,1) id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)
ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:45000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:5000 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:1000 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=
bar:1861 text:1861 bar:1871 text:1871 bar:1881 text:1881 bar:1901 text:1901 bar:1911 text:1911 bar:1921 text:1921 bar:1931 text:1931 bar:1936 text:1936 bar:1951 text:1951 bar:1961 text:1961 bar:1971 text:1971 bar:1981 text:1981 bar:1991 text:1991 bar:2001 text:2001
PlotData=
color:barra width:20 align:left bar:1861 from:0 till:17446 bar:1871 from:0 till:18886 bar:1881 from:0 till:19420 bar:1901 from:0 till:21071 bar:1911 from:0 till:21006 bar:1921 from:0 till:22234 bar:1931 from:0 till:25039 bar:1936 from:0 till:27714 bar:1951 from:0 till:33241 bar:1961 from:0 till:35441 bar:1971 from:0 till:39179 bar:1981 from:0 till:43079 bar:1991 from:0 till:43095 bar:2001 from:0 till:43785
PlotData=
bar:1861 at: 17446 fontsize:S text:17.446 shift:(-8,5) bar:1871 at: 18886 fontsize:S text:18.886 shift:(-10,5) bar:1881 at: 19420 fontsize:S text:19.420 shift:(-10,5) bar:1901 at: 21071 fontsize:S text:21.071 shift:(-10,5) bar:1911 at: 21006 fontsize:S text:21.006 shift:(-10,5) bar:1921 at: 22234 fontsize:S text:22.234 shift:(-10,5) bar:1931 at: 25039 fontsize:S text:25.039 shift:(-10,5) bar:1936 at: 27714 fontsize:S text:27.714 shift:(-10,5) bar:1951 at: 33241 fontsize:S text:33.241 shift:(-10,5) bar:1961 at: 35441 fontsize:S text:35.441 shift:(-10,5) bar:1971 at: 39179 fontsize:S text:39.179 shift:(-10,5) bar:1981 at: 43079 fontsize:S text:43.079 shift:(-10,5) bar:1991 at: 43095 fontsize:S text:43.095 shift:(-10,5) bar:2001 at: 43785 fontsize:S text:43.785 shift:(-10,5)
TextData=
fontsize:S pos:(20,20) text:По данным ISTAT
</timeline>
Администрация коммуны
- Телефон: 0746 2871
- Электронная почта: info@comune.rieti.it
- Официальный сайт: www.comune.rieti.it/
Напишите отзыв о статье "Риети"
Ссылки
- [www.comune.rieti.it/ Официальный сайт населённого пункта (итал.)]
- [www.istat.it/ Национальный институт статистики (итал.)]
- [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики (англ.)]
Это заготовка статьи по географии Италии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Риети
Тем более 26 го августа насморк Наполеона не имел значения, что показания писателей о том, будто вследствие насморка Наполеона его диспозиция и распоряжения во время сражения были не так хороши, как прежние, – совершенно несправедливы.Выписанная здесь диспозиция нисколько не была хуже, а даже лучше всех прежних диспозиций, по которым выигрывались сражения. Мнимые распоряжения во время сражения были тоже не хуже прежних, а точно такие же, как и всегда. Но диспозиция и распоряжения эти кажутся только хуже прежних потому, что Бородинское сражение было первое, которого не выиграл Наполеон. Все самые прекрасные и глубокомысленные диспозиции и распоряжения кажутся очень дурными, и каждый ученый военный с значительным видом критикует их, когда сражение по ним не выиграно, и самью плохие диспозиции и распоряжения кажутся очень хорошими, и серьезные люди в целых томах доказывают достоинства плохих распоряжений, когда по ним выиграно сражение.
Диспозиция, составленная Вейротером в Аустерлицком сражении, была образец совершенства в сочинениях этого рода, но ее все таки осудили, осудили за ее совершенство, за слишком большую подробность.
Наполеон в Бородинском сражении исполнял свое дело представителя власти так же хорошо, и еще лучше, чем в других сражениях. Он не сделал ничего вредного для хода сражения; он склонялся на мнения более благоразумные; он не путал, не противоречил сам себе, не испугался и не убежал с поля сражения, а с своим большим тактом и опытом войны спокойно и достойно исполнял свою роль кажущегося начальствованья.
Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]