Рикёр, Поль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Поль Рикёр
Paul Ricœur
Дата рождения:

27 февраля 1913(1913-02-27)

Место рождения:

Валанс (деп. Дром), Франция

Дата смерти:

20 мая 2005(2005-05-20) (92 года)

Место смерти:

Шатне-Малабри, Франция

Школа/традиция:

герменевтика, феноменология

Направление:

Западная Философия

Период:

Философия XX века

Основные интересы:

философия морали, политическая философия, философия языка, историография

Значительные идеи:

герменевтика, философия действия, нарративная идентичность

Оказавшие влияние:

Аристотель, И. Кант, Э. Гуссерль, К. Ясперс, М. Хайдеггер, Г. Г. Гадамер, Х. Арендт, Э. Левинас,

Поль Рикёр (фр. Paul Ricœur; 19132005) — французский философ, один из ведущих (наряду с Хайдеггером и Гадамером) представителей философской герменевтики, новой ветви философии, выросшей из своего корня — феноменологии.





Биография

Мать Поля умерла вскоре после того, как родила его. Отец, преподаватель английского языка, погиб на фронте в начале Первой мировой войны (1915). Родители отца воспитывали сироту в кальвинистском[1] духе. Формировали его главным образом книги, в частности комментарии к Посланию к Римлянам Карла Барта и его же работа «Слово Божие и слово человеческое».

В 1935 году Поль Рикёр женился, впоследствии у него было пятеро детей. С 1935 года Рикёр преподаёт философию в лицее и активно, вплоть до начала Второй мировой войны, изучает немецкий язык. В 1939 году Рикёр добровольцем уходит на фронт, но попадает в плен. В этой ситуации вынужденной отрешенности он на опыте познает философию пограничных ситуаций: экзистенциальные состояния поражения, отчаяния, одиночества. Но здесь же, волею судьбы, ему предоставилась возможность и осмыслить их теоретически: Рикёр читает в оригинале работы Карла Ясперса, которые оказали на него огромное влияние. Другие интеллектуалы-пленники посоветовали ему также изучить труды Эдмунда Гуссерля. Ещё не очень разобравшись в феноменологии, Рикёр стал переводить «Идеи-I» Гуссерля. Завороженный работами Гуссерля и открывшимся ему пониманием некоторых новых вещей, Рикер продолжил эту работу уже после войны. Но старт был дан именно при таких необычных обстоятельствах. (Впрочем, учитывая биографию Декарта, эти обстоятельства не приходится считать такими уж неожиданными).

Труды Рикёра высоко ценил его давний друг Кароль Войтыла (будущий Папа римский Иоанн Павел II). В последние годы жизни Поль Рикёр часто ездил в экуменическую общину брата Роже Шютца в Тэзе, чтобы, по его собственным словам, пережить то, во что верил всем сердцем.

Философия

Поль Рикёр разработал взвешенный вариант герменевтической философии. По его мнению, тенденция западной философии к достижению прозрачности «Я», начатая рефлексивной философией Декарта и фактически продолженная Кантом (см. работу Рикёра «Кант и Гуссерль»), должна быть дополнена изучением сущности самого понимания.

Признание

Профессор Сорбонны (Франция) и Чикагского университета (США).

Лауреат Премии Киото (2000) и Премии Клюге (2004).

Основные сочинения

  • «Габриэль Марсель и Карл Ясперс» (1947)
  • «Философия воли» (в 2-х томах, 1950—1960)
  • «Кант и Гуссерль» (изд. 1954)
  • «История и истина» (1955)
  • «Об интерпретации. Очерки по Фрейду» (1965)
  • «Конфликт интерпретаций. Очерки о герменевтике» (1969)
  • «Теория интерпретации. Дискурс и избыток значения» (1976)
  • «Бытие, сущность и субстанция у Платона и Аристотеля» (1982)
  • «Время и рассказ» (в трёх томах, 1983—1985)
  • «Школа феноменологии» (1986)
  • «Путь признания» (2004).

Русская библиография

  • Рикёр, П. Герменевтика. Этика. Политика. — М.: АО «КАМI», Изд. центр «Academia», 1995. — 160 с. — ISBN 5-86187-045-4.
  • Рикёр, П. [elenakosilova.narod.ru/studia3/ricoeur.htm Конфликт интерпретаций: Очерки о герменевтике] / Пер. с фр. И. С. Вдовина. — М.: Канон-Пресс-Ц : Кучково поле, 1995. — (Переизд. в 2002).
  • Рикёр, П. Герменевтика и психоанализ. Религия и вера. — М., 1997.
  • Рикёр, П. Время и рассказ / Пер. Т. В. Славко. — М.; СПб.: ЦГНИИ ИНИОН РАН : Культурная инициатива : Университетская книга, 2000.
  • Рикёр, П. [elenakosilova.narod.ru/studia/r.htm История и истина] / Пер. с фр. И. С. Вдовина, О. И. Мачульская. — СПб.: Алетейя, 2002.
  • Рикёр, П. [elenakosilova.narod.ru/studia2/ricoeur.htm Память, история, забвение] / Пер. с фр. И. И. Блауберг и др. — М.: Изд-во гуманитарной литературы, 2004.
  • Рикёр, П. Справедливое / Пер. Б. Скуратова при участии П. Хицкого. — М.: Гнозис : Логос, 2005.
  • Рикёр, П. Человек как предмет философии // Вопросы философии. — 1989. — № 2. — С. 41—50.
  • Рикёр, П. Торжество языка над насилием. Герменевтический подход к философии права // Вопросы философии. — 1996. — № 4. — С. 27—36.
  • Рикёр, П. [www.quebec.ru/Translation/Page1.htm Парадигма перевода] / Пер. М. Эдельман — лекция, прочитанная на факультете протестантской теологии в Париже в октябре 1998 года.
  • Рикёр, П. Я-сам как другой / Пер. с франц. — М.: Издательство гуманитарной литературы, 2008 (французская философия XX века). — 416 с.

Напишите отзыв о статье "Рикёр, Поль"

Примечания

  1. [www.portal-credo.ru/site/?act=news&id=11806 Иоанн Павел II вручил премию имени Папы Павла VI французскому философу Полю Рикёру]

Литература

  • Вдовина И. С. Памяти Поля Рикёра // Вопросы философии. — 2005. — № 11.
  • Вдовина И. С. Поль Рикёр: феноменолого-герменевтическая методология анализа произведений искусства // Теория художественной культуры. — Вып. 10. — М., 2006.
  • Зотов А. Ф. Поиски синтеза: Поль Рикёр // Современная западная философия. — М., 2004.
  • Клименкова Т. А. Проблема культурно-исторического творчества в феноменологической герменевтике Поля Рикёра // Французская философия сегодня. — М., 1989.
  • Поль Рикёр — философ диалога. — М., 2008. — 143 с.


Ссылки

  • [www.gumer.info/authors.php?name=%D0%E8%EA%E5%F0+%CF. Работы П. Рикера на сайте библиотеки Гумер]
  • [sprach-insel.com/index.php?option=com_content&task=view&id=129&Itemid=61 Рикер П. Герменевтика и социальные науки]
  • [sprach-insel.com/index.php?option=com_content&task=view&id=130&Itemid=61 Рикер П. Повествовательная идентичность]
  • [ricoeur.pitt.edu Études Ricœuriennes/Ricœur Studies]

Отрывок, характеризующий Рикёр, Поль

Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.
– Он не постигается умом, а постигается жизнью, – сказал масон.
– Я не понимаю, – сказал Пьер, со страхом чувствуя поднимающееся в себе сомнение. Он боялся неясности и слабости доводов своего собеседника, он боялся не верить ему. – Я не понимаю, – сказал он, – каким образом ум человеческий не может постигнуть того знания, о котором вы говорите.
Масон улыбнулся своей кроткой, отеческой улыбкой.
– Высшая мудрость и истина есть как бы чистейшая влага, которую мы хотим воспринять в себя, – сказал он. – Могу ли я в нечистый сосуд воспринять эту чистую влагу и судить о чистоте ее? Только внутренним очищением самого себя я могу до известной чистоты довести воспринимаемую влагу.
– Да, да, это так! – радостно сказал Пьер.
– Высшая мудрость основана не на одном разуме, не на тех светских науках физики, истории, химии и т. д., на которые распадается знание умственное. Высшая мудрость одна. Высшая мудрость имеет одну науку – науку всего, науку объясняющую всё мироздание и занимаемое в нем место человека. Для того чтобы вместить в себя эту науку, необходимо очистить и обновить своего внутреннего человека, и потому прежде, чем знать, нужно верить и совершенствоваться. И для достижения этих целей в душе нашей вложен свет Божий, называемый совестью.
– Да, да, – подтверждал Пьер.
– Погляди духовными глазами на своего внутреннего человека и спроси у самого себя, доволен ли ты собой. Чего ты достиг, руководясь одним умом? Что ты такое? Вы молоды, вы богаты, вы умны, образованы, государь мой. Что вы сделали из всех этих благ, данных вам? Довольны ли вы собой и своей жизнью?
– Нет, я ненавижу свою жизнь, – сморщась проговорил Пьер.
– Ты ненавидишь, так измени ее, очисти себя, и по мере очищения ты будешь познавать мудрость. Посмотрите на свою жизнь, государь мой. Как вы проводили ее? В буйных оргиях и разврате, всё получая от общества и ничего не отдавая ему. Вы получили богатство. Как вы употребили его? Что вы сделали для ближнего своего? Подумали ли вы о десятках тысяч ваших рабов, помогли ли вы им физически и нравственно? Нет. Вы пользовались их трудами, чтоб вести распутную жизнь. Вот что вы сделали. Избрали ли вы место служения, где бы вы приносили пользу своему ближнему? Нет. Вы в праздности проводили свою жизнь. Потом вы женились, государь мой, взяли на себя ответственность в руководстве молодой женщины, и что же вы сделали? Вы не помогли ей, государь мой, найти путь истины, а ввергли ее в пучину лжи и несчастья. Человек оскорбил вас, и вы убили его, и вы говорите, что вы не знаете Бога, и что вы ненавидите свою жизнь. Тут нет ничего мудреного, государь мой! – После этих слов, масон, как бы устав от продолжительного разговора, опять облокотился на спинку дивана и закрыл глаза. Пьер смотрел на это строгое, неподвижное, старческое, почти мертвое лицо, и беззвучно шевелил губами. Он хотел сказать: да, мерзкая, праздная, развратная жизнь, – и не смел прерывать молчание.
Масон хрипло, старчески прокашлялся и кликнул слугу.
– Что лошади? – спросил он, не глядя на Пьера.
– Привели сдаточных, – отвечал слуга. – Отдыхать не будете?
– Нет, вели закладывать.
«Неужели же он уедет и оставит меня одного, не договорив всего и не обещав мне помощи?», думал Пьер, вставая и опустив голову, изредка взглядывая на масона, и начиная ходить по комнате. «Да, я не думал этого, но я вел презренную, развратную жизнь, но я не любил ее, и не хотел этого, думал Пьер, – а этот человек знает истину, и ежели бы он захотел, он мог бы открыть мне её». Пьер хотел и не смел сказать этого масону. Проезжающий, привычными, старческими руками уложив свои вещи, застегивал свой тулупчик. Окончив эти дела, он обратился к Безухому и равнодушно, учтивым тоном, сказал ему: