Римское герцогство

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Римское герцогство (лат. Ducatus Romanus) — средневековое административно-территориальное образование на территории Апеннинского полуострова в 590—778 годах. Как и Неаполитанское герцогство, Римское герцогство возникло как остаточная провинция Византийской империи, затем добилось автономии, и впоследствии превратилось в независимое государство.



История

Сразу после лангобардского вторжения в Италию в середине VI века ядро территории будущего герцогства (город Рим и окружающий его Лацио) являлись оплотом византийского сопротивления. Данную территорию, а также весь Византийский коридор, в свой состав в это время включал Равеннский экзархат, подчиняющийся римскому (византийскому) императору в Константинополе. Однако, около 590 года папа Григорий I в своём письме впервые употребляет новый титул «герцог Рима». Фактически именно Григорий I стал инициатором формирования нового государства в государстве, став центром местной оппозиции не только лангобардам, но, и даже в больше степени, византийцам.

В 725 году экзарх Равенны был вынужден был послать карательную экспедицию в Рим для усмирения Папы. Несмотря на усиливающуюся власть папства, политическая власть в формирующемся герцогстве некоторое время всё же принадлежала герцогам-дуче. Более поздние герцоги пытались даже сместить Пап путём организации сговоров и переворотов. Но по мере ослабления влияния Византии в регионе, Папы искали и находили всё большую поддержку у франков и лангобардов. Последние щедро благодарили пап за их «прозападную» ориентацию, даруя им подарки в виде отнятых у византийцев земель в Центральной Италии, положив начало так называемой Папской области.

После захвата Северной Лангобардии франками власть пап в герцогстве стала абсолютной, как светской, так и религиозной. В период между 778 и 781 годами герцоги больше не назначаются Папами, хотя в 815 году упоминается некий герцог Сергий. После этого Римское герцогство окончательно трансформируется в Папское государство.

Список герцогов Рима

  • Пётр (до 725)
  • Марин (с 725)
  • Стефан (743)
  • Тото[en] (767—768)
  • Гратиос (769—772)
  • Иоанн (с 772)
  • Теодор (772)
  • Леонин (795)
  • Сергий (815)

См. также


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Римское герцогство"

Отрывок, характеризующий Римское герцогство

Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.