Риттер
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.
Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
Риттер (нем. Ritter — «рыцарь») — немецкая фамилия:
- Риттер, Август Готтфрид (1811—1885) — немецкий композитор-романтик, органист-виртуоз, профессор, музыковед и эксперт в органостроении.
- Риттер, Арпад (род. 1975) — венгерский борец вольного стиля, двукратный чемпион Европы и призёр чемпионата мира.
- Риттер, Александр (1833—1896) — немецкий композитор.
- Риттер, Билл (род. 1956) — американский политик.
- Риттер, Вольфганг (род. 1956) — немецкий флейтист.
- Риттер, Джейсон (род. 1980) — американский актёр.
- Риттер, Джон (1948—2003) — американский актёр.
- Риттер, Джозеф Элмер (1892—1967) — американский кардинал.
- Риттер, Доротея (1714—1762) — подруга детства короля Фридриха Великого.
- Риттер, Генрих (1791—1869) — немецкий философ, автор 12-титомного труда «Geschichte der Philosophie».
- Риттер, Герман (1849—1924) — немецкий альтист.
- Риттер, Герхард (1888—1967) — известный немецкий историк и общественный деятель, специалист по истории Германии в позднее Средневековье и раннее Новое время.
- Риттер, Иоганн Вильгельм (1776—1810) — немецкий физик.
- :
- Риттер, Карл (1779—1859) — географ XIX века
- Риттер, Карл (1883—1968) — немецкий дипломат
- Риттер, Карл (1888—1977) — кинорежиссёр, создававший пропагандистские фильмы в нацистской Германии
- Риттер, Карл Готфрид (1830—1891) — немецкий драматург.
- Риттер, Кристен (род. 1981) — американская актриса и бывшая модель.
- :
- Риттер, Николай Александрович фон (1846—не ранее 1919) — русский поэт-песенник немецкого происхождения, юрист, действительный статский советник.
- Риттер, Николай Сергеевич (1865—?) — деятель спортивного и олимпийского движения в России.
- Риттер, Роберт (1901—1951) — психолог-нацист, обосновывавший геноцид цыган.
- Риттер, Текс (настоящее имя Вудворд Морис Риттер; 1905—1974) — американский певец в стиле кантри и актёр, популярный с середины 1930-х по 1960-е годы.
- Риттер, Телма (1905—1969) — американская актриса, обладательница премии «Тони», а также шестикратная номинантка на «Оскар».
- Риттер, Фридрих (1898—1989) — немецкий биолог, ботаник, исследователь кактусов.
- Риттер, Хельмут (1892—1971) — немецкий востоковед.
Составные фамилии
- Риттер фон Крауссер, Фридрих Вильгельм (1888—1934) — обергруппенфюрер СА; убит во время «ночи длинных ножей».
Прочее
- Риттер (рыцарь) — дворянский титул в Германии аналогичный французскому дворянскому титулу «шевалье»
См. также
- Раубриттер — рыцарь-разбойник или барон-разбойник.
- Реакция Риттера — метод синтеза N-замещенных амидов карбоновых кислот алкилированием нитрилов карбокатионами.
- Ritter Sport — известная немецкая марка шоколада, который продаётся во многих странах мира.
Список статей об однофамильцах. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, следует уточнить ссылку так, чтобы она указывала на статью о конкретном человеке. См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%A0%D0%B8%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80 полный список] существующих статей. |
Напишите отзыв о статье "Риттер"
Отрывок, характеризующий Риттер
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.
Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.