Рифкин, Джереми

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джереми Рифкин
Jeremy Rifkin
Род деятельности:

социальная философия, устойчивое развитие

Место рождения:

Денвер (Колорадо, США)

Отец:

Мильтон Рифкин

Мать:

Виветта Равель Рифкин

Супруга:

Кэрол Грюнвальд Рифкин

Награды и премии:
Сайт:

[foet.org g]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Дже́реми Ри́фкин (англ. Jeremy Rifkin; род. 26 января 1945 года в Денвере, штат Колорадо, США) — американский социальный философ, экономист, писатель и общественный деятель. Теоретик посткапитализма, неолуддит, пропагандист устойчивого развития и альтернативной энергетики, автор концепции «третьей промышленной революции»[⇨]. Консультант ряда влиятельных политиков[⇨]. Создатель бестселлеров «Европейская мечта», «Водородная экономика», «Эпоха доступа», «Век биотеха» и «Конец работы»[⇨].





Происхождение и семья

Отец писателя — Мильтон Рифкин (1908—1993), уроженец Денвера[1]. В 1930—1940 годах он занимался бакалейным бизнесом, при этом стал одним из пионеров моды на применение полиэтиленовых пакетов[2]. В 1934 году Мильтон женился на Виветте Равель (1911—2007), которая происходила из семьи ортодоксальных евреев, эмигрировавших из России. Виветта родилась в Эль-Пасо (Техас), выросла в Лас-Крусесе. На момент знакомства с Рифкиным-старшим она работала дизайнером одежды в May Department Stores Company, а затем возглавила в бизнесе мужа направление готовой еды. После 1945 года интересы Виветты сосредоточились на компании по выпуску аудиокниг для слепых[3][4].

Помимо Джереми, у супругов имеются три дочери. Старшая, Мартил Райнсдорф (англ. Martyl Reinsdorf, род. 1935), состоит в браке с владельцем баскетбольного клуба «Чикаго Буллз» и бейсбольной команды «Чикаго Уайт Сокс» Джерри Райнсдорфом. Средняя дочь — Дови Хорвиц (англ. Dovie Horvitz, род. 1937). Младшая, Джилл Грандлэнд (англ. Jill (Jerelyn) Grundland, род. 1945) — близнец Джереми, родилась слепой, но благодаря усилиям матери сумела закончить Миссурийский университет[2][4][5].

Первый брак Джереми завершился разводом. В 1990 году он женился повторно, на активистке Общества защиты животных Соединённых Штатов Кэрол Грюнвальд (англ. Carol Grunewald)[6].

Биография

Джереми родился в 1945 году. Получил степень бакалавра в Уортонской школе бизнеса Пенсильванского университета (1967 год) и степень магистра на факультете международных отношений Флетчеровской школы права и дипломатии (англ.) Университета Тафтса (1968 год)[7][8].

Антивоенное и левое движение

Общественной деятельностью он увлёкся ещё в студенчестве, помогая в организации антивоенного «Похода на Пентагон» (1967 год)[9]. Позже являлся национальным координатором гражданской комиссии по расследованию преступлений американской армии во Вьетнаме, в 1971 году стал соучредителем Движения новых американцев, относящегося к числу «новых левых»[8].

В следующем году возникла Народная комиссия по празднованию 200-летия (англ. The Peoples Bicentennial Commission), призванная обеспечить «революционную альтернативу празднованию 200-летия США». Рифкин был не согласен с тем фактом, что 1 % взрослых американцев владеет 72 % корпоративной собственности, и добивался расширения экономической демократии (англ.). Одним из нашумевших мероприятий комиссии стала акция протеста, приуроченная к 200-летию Бостонского чаепития. Акция прошла в момент известного нефтяного кризиса, была направлена против роста цен на бензин и получила название «Бостонской нефтяной вечеринки» (англ. Boston Oil Party)[10][11].

Чуть позже комиссия, оставив прежнюю аббревиатуру PBC, сменила название на Народную комиссию по бизнесу (англ. The Peoples Business Commission). Известной её акцией стала отправка телеграмм жёнам 8 000 американских CEO с призывом задать мужьям вопрос о корпоративных преступлениях (англ.) и коррупции. Также 10 000 секретарей была предложена премия в $25 000 за информацию, которая приведёт к осуждению за преступление кого-либо из числа топ-менеджмента компаний списка Fortune Global 500[8].

Биолуддизм и экология

Дальнейшая общественная деятельность Рифкина была направлена на борьбу с биотехнологиями[8]. Так, он протестовал против синтетического микроба Frostban и применения бактерий-деструкторов для ликвидации разливов нефти. В штате Висконсин Рифкину удалось добиться бойкота продукции коров, которых кормили особым гормоном роста[12]. Объектами борьбы реорганизованного им из PBC совместно с Тедом Говардом в 1977 году[13] Фонда изучения экономических тенденций (англ. The Foundation on Economic Trends, FET) выступали также суррогатное материнство, проектирование индивидуальных черт человеческого потомства (англ. designer baby) и опыты с ГМО[7][9]. С целью юридического воспрепятствования опытам по скрещиванию человека с животными Рифкин совместно со Стюартом Ньюменом (англ.) подал в 1998 году заявку на получение патента на методы создания «химер человек-животное»[14]. В 1999 году Рифкин организовал в «New York Times» на целую полосу рекламу организаций, которые требовали поставить биотехнологии под строгий контроль[15]. Журнал «Time» назвал Рифкина самым ненавидимым человеком в науке[16].

Заметной была и кампания против потребления говядины: одним из выдвинутых в адрес крупного рогатого скота обвинений было производство метана, являющегося парниковым газом. Задачей кампании было сокращение потребления говядины на 50 %[12]. Деннис Эвери, директор Центра изучения глобального питания Хадсоновского института (англ.), назвал Рифкина Стивеном Кингом по части ужасов в отношении пищи[17].

Преподавание и консультационная деятельность

С 1994 года Рифкин преподаёт в родной Уортонской школе бизнеса[9]. За прошедшее время он прочитал лекции более чем в 500 университетах 20 стран мира[7]. Мичио Каку упомянул Рифкина в разделе благодарностей своей книги «Физика будущего» (2011)[18]. Рифкину довелось быть консультантом председателей Европейской комиссии Романо Проди и Жозе Мануэла Баррозу, испанского премьера Хосе Луиса Сапатеро и германского канцлера Ангелы Меркель[9], сейчас он возглавляет научно-технический комитет Экспо-2017 в Астане[19]. Также Рифкин ведёт ежемесячные колонки в таких изданиях, как американская Los Angeles Times, британская Guardian, немецкая Süddeutsche Zeitung, итальянский L’Espresso, испанская El Pais и французская Le Monde[7][9].

Творчество

Джереми Рифкин является автором большого числа книг, переведённых более чем на 20 языков мира[7]. По версии Amazon.com, бестселлерами являются следующие его сочинения: «Европейская мечта», «Водородная экономика», «Эпоха доступа», «Век биотеха» и «Конец работы»[20]. В то же время влияние на развитие западной общественной мысли оказали многие из произведений Рифкина.

Например, в книге «Стань собственником своей работы» (англ. Own Your Own Job, 1977 год), посвящённой теме экономической демократии, он предложил идею компании, находящейся во владении работников[7]. «Север поднимется снова» (англ. The North Will Rise Again, 1978 год), написанный вместе с Рэнди Барбером, стал бестселлером в среде рабочего движения; под влиянием книги профсоюзы начали учреждать собственные пенсионные фонды[21]. Созданная в соавторстве с Тедом Говардом «Энтропия» (англ. Entropy: A New World View, 1980 год), посвящённая популяризации идей экономиста Николаса Джорджеску-Регена (в частности, работы «Закон энтропии и экономический процесс», 1971), была настольной книгой создателя цикла OODA (англ.) полковника Джона Бойда (англ.)[22].

Ниже кратко описаны некоторые нашумевшие произведения.

«Конец работы»

Книга «Конец работы: Закат глобальной рабочей силы и рассвет послерыночной эры» (англ. The End of Work: The Decline of the Global Work-force and the Dawn of the Post-market Era, 1995 год) посвящена социальным последствиям явления, которое Рифкин назвал «третьей промышленной революцией». Если первая промышленная революция состоялась в начале XIX века и завершилась овладением энергией пара, вторая началась в 1860-х годах и характеризовалась внедрением электроэнергии, механизацией производства и распространением двигателей внутреннего сгорания, то третья началась после Второй мировой войны и связана с автоматизацией и роботизацией промышленности, внедрением вычислительной техники в производство, сферу услуг и особенно в сферу управления[23].

Приводимая в книге статистика вызванного автоматизацией сокращения рабочих мест и реальных доходов населения в 1980-х годах подтверждает старый марксистский тезис об обнищании народных масс, при этом свои выводы автор обосновывает не только отсылками к Марксу, но и цитатами из Норберта Винера и Пола Самуэльсона. Опасения автора вызывает перспектива того, что экономика вообще не будет нуждаться в работниках. Решение проблемы повальной безработицы Рифкин видит в резком сокращении продолжительности рабочей недели при сохранении уровня оплаты труда и широком финансировании сектора некоммерческих организаций[23].

Книга встретила положительные отзывы со стороны американских экономистов Василия Леонтьева[7] и Роберта Хейлбронера (англ.)[23], стала одной из причин перехода Франции и Италии на 35-часовую рабочую неделю[7]. Произведение вдохновило будущего президента Эстонии Томаса Ильвеса на создание государственного проекта строительства компьютерной и сетевой инфраструктуры «Прыжок тигра»[24].

Не все экономисты разделяют алармизм Рифкина; так, Пол Кругман объясняет растущую безработицу фазами экономического цикла[12][25]. В то же время после выхода книги и другие исследователи заостряли внимание на проблеме сокращения занятости. В 2010 году британская фабрика мысли New Economics Foundation (англ.) предложила ввести 21-часовую рабочую неделю[26]. Год спустя два сотрудника школы менеджмента MIT Sloan, Эрик Бриньолфссон (англ.) и Эндрю Макафи (англ.), посвятили проблеме свою книгу «Race Against The Machine: How the Digital Revolution is Accelerating Innovation, Driving Productivity, and Irreversibly Transforming Employment and the Economy»[25].

«Век биотеха»

Рецензентка британской «The Guardian» сравнила Рифкина с ветхозаветным пророком Иеремией; по её словам, озвучивавшиеся писателем ранее (в книгах «Кто сыграет роль Бога?», 1977 год и «Алгения: новое слово — новый мир», 1983 год) опасения в отношении биотехнологий оказались пророческими[27]. Полемичный «Век биотеха: Использование гена и переделка мира» (англ. The Biotech Century: Harnessing the Gene and Remaking the World, 1998 год) возвращается к этой же теме, предрекая в биотехнологиях революцию такого же масштаба, которая произошла в сфере ИТ. Развитие технологий в этой отрасли обещает как большие соблазны, так и грозит значительными рисками, в связи с чем автор уподобляет новый виток научно-технической революции сделке с дьяволом[28]. В этой книге Рифкин напоминает о своём старом термине алгения, который образован от соединения слов «алхимия» и «генетика». По его убеждению, генетика — это алхимия XXI века[29].

Автор подробно обсуждает достижения и ожидания от биотеха в 7 направлениях[28][30]:

  • рекомбинация генов — раньше человек был ограничен теми видами организмов, которые дала природа, а теперь может создавать новые;
  • биологические патенты (англ.) — приносят огромные деньги корпорациям, но только малую часть прибылей получают народы южного полушария, на земле которых обычно водятся запатентованные формы жизни (биопиратство);
  • возможные малопредсказуемые последствия от засевания почвы новыми биоиндустриальными растениями,
  • картирование генома человека и евгеника — напоминая читателям о нацизме, Рифкин вопрошает, кто должен определить степень желательности тех или иных генов;
  • возникновение новой социобиологии с приоритетом природы над воспитанием — теперь для успеваемости в учёбе необходимо не старание, а приём лекарств для стимуляции мозга;
  • симбиоз генетики и информационных технологий;
  • пересмотр теории естественного отбора.

Писатель смотрит на происходящее с позиций биоэтики, задавая каждый раз вопрос «какой ценой?»[28]. На его взгляд, имеет место противостояние двух групп, в котором молекулярные биологи, профессиональные генетики и гигантские корпорации в погоне за экономическим ростом пренебрегают интересами общественности и экологов. Несмотря на то, что книга написана в провокационной манере, в профессиональной научной литературе для генетиков прозвучало мнение, что аргументация Рифкина достойна рассмотрения (хотя и не все аргументы правильны), а книга полезна тем, что обращает внимание учёных на необходимость диалога с обществом[29].

«Эпоха доступа»

В произведении «Эпоха доступа: Новая культура гиперкапитализма, где вся жизнь является платным пользованием» (англ. The Age Of Access: The New Culture of Hypercapitalism, Where all of Life is a Paid-For Experience, 2000 год) Рифкин первым заметил, что в современной экономике возможность пользования активами становится важнее права собственности[31]. Данную тенденцию автор увидел в распространении лизинга, аутсорсинга и франчайзинга[32].

С одной стороны, так удобнее потребителям: коэффициент обновления активов в лизинговых сделках составляет 54 % против 25 % у активов, находящихся в собственности. Капитализация компании Nike выше по сравнению с General Motors, хотя у первой гораздо меньше активов в собственности. Во время IPO компания DreamWorks была оценена в $2 млрд., хотя в ней нет вообще привычных материальных активов[27].

С другой стороны, так выгодно производителям: Ford не может продать вам один и тот же автомобиль несколько раз, однако может заработать много раз на продаже услуг. Поэтому распространение пользования приводит к усилению власти корпораций. Например, американские фермеры не покупают семена, а берут их в лизинг у компаний типа Monsanto, которым принадлежит патент на ДНК культур. После сбора урожая фермеры не получают права собственности на семена, последние остаются интеллектуальной собственностью биотехнологической фирмы. Как правило, эта же фирма добивается эксклюзивного права на поставку фермерам пестицидов и удобрений[27]. И подобные обстоятельства напоминают о зловещих сюжетах тоталитарного будущего вроде «Нейроманта» Уильяма Гибсона. Рифкин задумывается над тем, каким должно быть общество, в котором пользование преобладает над собственностью, ведь в таком обществе люди гораздо больше вынуждены зависеть друг от друга[32].

Окончательного наступления посткапиталистической Эпохи доступа писатель ожидал к середине XXI века[27]. Произведение встречено критикой неоднозначно, однако годы спустя наблюдения за потребительскими привычками поколения Y, не любящего обременять себя собственностью, показали правоту Рифкина. В 2010 году американцы в возрасте от 21 до 34 лет купили 27 % всех новых автомобилей в США по сравнению с пиком 38 % в 1985 году. С 1998 по 2008 годы доля подростков с водительским удостоверением упала более чем на четверть, а доля новых молодых домовладельцев в период с 2009 по 2011 годы снизилась более чем в 2 раза от уровня, достигнутого десятилетием раньше[33].

«Водородная экономика»

В «Водородной экономике» (англ. The Hidrogen Economy: The Creation of the World-Wide Energy Web and the Redistribution of Power on Earth, 2002 год; русскоязычное издание «Если нефти больше нет... Кто возглавит мировую энергетическую революцию?», 2006 год) Рифкин представляет цивилизацию в качестве термодинамической системы. Следствием действия второго закона термодинамики является энтропия, т.е. уменьшение количества доступной для цивилизации энергии[34]. При этом современная цивилизация относится к энергии довольно расточительно:

Для производства одной банки консервированной кукурузы, содержащей 270 калорий, фермер использует 2 790 калорий в виде топлива для машин, а также искусственных удобрений.[34]

Для повышения энергетического ресурса цивилизации автор предлагает переход к водородной энергетике, потому что водород самый распространённый химический элемент во Вселенной. И хотя процесс извлечения водорода требует сегодня затрат времени, труда и капитала, применение к указанному ресурсу кривой Хабберта (англ.) будет своеобразным. С одной стороны, по мере развития технологии себестоимость получения энергии из водорода должна неизбежно снижаться; с другой стороны, учитывая бесконечные запасы этого элемента, невозможен последующий рост себестоимости из-за уменьшения доступности ресурса[35].

Широкое распространение водорода позволило Рифкину также поднять вопрос о будущей децентрализации энергетики. Подобно Вебу 2.0, в котором пользователи выступают одновременно и поставщиками контента, идеалом автора является энергетическая сеть, пользователи которой свободно обменивались бы друг с другом энергией (на основе технологии smart grid), производимой ими на многочисленных установках малой энергетики[35].

Произведение входило в число любимых книг венесуэльского президента Уго Чавеса (было рекомендовано ему кубинским лидером Фиделем Кастро)[36].

«Европейская мечта»

Работа «Европейская мечта: Как европейское видение будущего тихо затмевает американскую мечту» (англ. The European Dream: How Europe's Vision of the Future Is Quietly Eclipsing the American Dream, 2004 год) оказалась в русле тех скептических по отношению к США суждений, которые допускали ранее французский социолог Эммануэль Тодд и британский политолог Анатоль Ливен. Тодд известен тем, что одним из первых сумел предсказать распад СССР, а теперь считает, что Соединённые Штаты уже прошли высшую точку своего успеха и находятся на спаде. Ливен утверждает, что подаваемый в качестве исключительного американский путь является всего лишь повторением довоенного европейского национализма[37].

В свою очередь, Рифкин отстаивает в своей книге ту идею, что знаменитый «американский дух» ослабевает и уходит в прошлое, вместо него зарождается новый «европейский дух». Преимущества европейских ценностей над американскими писатель видит в том, что заокеанскому индивидуализму европейцы предпочитают солидарность. Жители Старого континента гораздо более защищены с точки зрения экономических, социальных и культурных прав (англ.), что позволяет им вести более сбалансированную жизнь. И пусть темпы роста ВВП европейских государств отстают от США, при этом англичане в среднем работают на 5, а немцы — на 10 недель в году меньше, чем американцы. Таким образом, низкие темпы роста означают не меньшую эффективность, а результат сознательного выбора иного образа жизни[38][39][40].

В роли международного арбитра ЕС также представляется Рифкину более приемлемой кандидатурой по сравнению со Штатами, потому что у него накоплен большой опыт взаимодействия различных культур, в то время как американцы предпочитают отгораживаться от мировых проблем всё новыми барьерами, периодически пытаясь их решить в духе волюнтаризма. В то же время автор показывает и другую сторону медали: «перегиб» с правами человека (излишняя защита сексуальных меньшинств, права животных) и мультикультурализмом (что приводит к обострению проблемы ислама в Европе). Тем не менее, если Евросоюз изыщет силы реформировать себя, у него появятся все шансы стать новым «Градом на холме (англ.)»[38][40]. Труд был оценён на Старом континенте: помимо положительного отзыва еврокомиссара по внешним связям Криса Паттена (англ.)[39], в 2005 году писатель получил немецкую литературную премию Corine Literature Prize[41].

«Третья промышленная революция»

К моменту выхода книги «Третья промышленная революция: Как горизонтальные взаимодействия меняют энергетику, экономику и мир в целом» (англ. The Third Industrial Revolution, 2011 год; русскоязычное издание 2014 года) термин уже имел хождение. В частности, 14 мая 2007 года Европарламент одобрил декларацию о третьей промышленной революции (Written Declaration pursuant to Rule 116 of the Rules of Procedure on establishing a green hydrogen economy and a third industrial revolution in Europe through a partnership with committed regions and cities, SMEs and civil society organisations, European Parliament 0016/2007). Декларация поддержала идеи Рифкина о распространении водородных топливных элементов для накопления энергии от возобновляемых источников и развитии «умных» энергетических сетей[42].

Поэтому неудивительно, что в «Третьей промышленной революции» развиваются звучавшие уже ранее идеи автора о возобновляемой энергетике, децентрализации производства и «энергетическом Интернете»[9][43]. Вместе с тем книга способствовала распространению этих идей. Так, премьер Госсовета КНР Ли Кэцян распорядился издать «Третью промышленную революцию» в Китае тиражом 250 тыс. экземпляров и разослать местным руководителям разных уровней[19]. Различные территории стали заказывать у Рифкина мастер-планы перехода к третьей промышленной революции. Например, в 2013 году его компания TIR Consulting Group составляла совместно с Accenture подобный план для французского региона Нор — Па-де-Кале. План соединил в себе предложения таких компаний, исследователей и авторов, как Philips, Schneider Electric, Rexel, ERDF, Fraunhofer ISE, Bouygues, архитектурное бюро Стефано Боэри, Adrian Smith + Gordon Gill Architecture, Tecnalia, Hydrogenics, Анжело Консоли, DNV KEMA, Alstom и Renault Nissan[44].

На следующий год после выхода произведения Рифкина поднятая им тема была продолжена сразу в 3 книгах других авторов. Это были «Державный прорыв. Неоиндустриализация России и вертикальная интеграция» С. С. Губанова, «Новая индустриальная революция: потребители, глобализация и конец массового производства» (англ. The New Industrial Revolution: Consumers, Globalization and the End of Mass Production) Питера Марша и «Производители: Новая промышленная революция» (англ. Makers: The New Industrial Revolution) Криса Андерсона (англ.)[43][45].

«Общество нулевых предельных издержек»

В 2014 году вышла книга Рифкина «The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism». В этой книге Рифкин утверждает, что в ближайшие 50 лет рост производительности приведёт к складыванию экономики с нулевыми (или почти нулевыми) предельными издержками. В этой экономике нужно будет нести только стартовые расходы, связанные с началом производства. Подобный рост производительности Рифкин связывает с переходом к просьюмеризму (распределённая энергетика, 3D-принтеры и т. п.), ростом автоматизации и распространением цифровых технологий (интернет вещей). По мнению Рифкина, в экономике с нулевыми предельными издержками не смогут функционировать традиционные механизмы капиталистического общества, поскольку в такой экономике нельзя получить прибыль. Автор предсказывает, что на смену капитализму придёт «общество сотрудничества» (англ. collaborative commons), в котором на первое место выйдет прямая координация деятельности людей, исторически характерная для местных общин и некоммерческих организаций[46][неавторитетный источник? 2846 дней].

Напишите отзыв о статье "Рифкин, Джереми"

Примечания

  1. Rifkin J. [www.whi-berlin.eu/documents/rifkin.pdf The Europeam Dream] How Europe's vision of the future is quietly eclipsing the American dream (англ.) (pdf). Forum Constitutionis Europae (FCE 3/05). Walter Hallstein-Institut für Europäisches Verfassungsrecht (18 April 2005). — Выступление в Берлинском университете имени Гумбольдта. Проверено 29 октября 2015.
  2. 1 2 Heise K. [articles.chicagotribune.com/1993-12-15/news/9312150235_1_plastic-bags-groceries-milton-rifkin Milton Rifkin, Pioneer In Home Use Of Plastics] (англ.) // Chicago Tribune : газета. — Чикаго, 1993. — 15 December. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1085-6706&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1085-6706].
  3. Jensen T. [articles.chicagotribune.com/2007-08-15/news/0708140775_1_books-blind-started Vivette R. Rifkin: 1911 - 2007] (англ.) // Chicago Tribune : газета. — Чикаго, 2007. — 15 August. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1085-6706&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1085-6706].
  4. 1 2 Cruz C. [articles.chicagotribune.com/1995-09-17/features/9509170071_1_record-books-blind-missouri Out Of The Darkness] (англ.) // Chicago Tribune : газета. — Чикаго, 1995. — 17 September. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1085-6706&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1085-6706].
  5. [www.archives.com/1940-census/milton-rifkin-co-512931 Milton L. Rifkin in the 1940 Census] (англ.). 1940 U.S. Federal Population Census. Archives.com (1940). Проверено 29 октября 2015.
  6. [www.nytimes.com/1990/05/14/style/jeremy-rifkin-weds-carol-grunewald.html Jeremy Rifkin Weds Carol Grunewald] (англ.) // The New York Times : газета. — Нью-Йорк, 1990. — 14 May. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0362-4331&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0362-4331].
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 Туторская, 2003.
  8. 1 2 3 4 Naik, 2000.
  9. 1 2 3 4 5 6 Andrews, 1 января 2008.
  10. Trillin C. [www.newyorker.com/magazine/1974/01/21/u-s-journal-boston-parallels U.S. Journal: Boston Parallels] (англ.) // The New Yorker : журнал. — N. Y., 21 января 1974. — P. 67. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0028-792X&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0028-792X].
  11. Daily Ch. [www.thecrimson.com/article/1975/4/28/the-peoples-bicentennial-commission-pif-you/ The Peoples Bicentennial Commission] (англ.) // The Harvard Crimson : газета. — Кембридж (Массачусетс), 1975. — 28 April.
  12. 1 2 3 Энгенсон, 29 апреля 2011.
  13. Masse-Stamberger B. [lexpansion.lexpress.fr/actualite-economique/jeremy-rifkin-cette-crise-n-est-pas-financiere-mais-energetique_1426408.html Jeremy Rifkin: «Cette crise n'est pas financière mais énergétique»] (фр.) // L'Express : журнал. — Париж, 16 октября 2013. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0245-9949&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0245-9949].
  14. Тетушкин Е. [www.kommersant.ru/doc/203476 Генетики против человекоподобных «химер»] // Коммерсантъ : газета. — М., 15 августа 1998. — № 149. — С. 9.
  15. Циммер К. [books.google.ru/books?id=mOGBAwAAQBAJ&pg=PA330&lpg=PA330&dq=%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B8+%D1%80%D0%B8%D1%84%D0%BA%D0%B8%D0%BD&source=bl&ots=BKYz3pZTyL&sig=6FKsgLz5mRQQRY3wYTHbd5D2XXU&hl=ru&sa=X&ei=XtbpU97GN4aaygOi5YHoDQ&ved=0CCYQ6AEwAjgo#v=onepage&q=%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B8%20%D1%80%D0%B8%D1%84%D0%BA%D0%B8%D0%BD&f=false Микрокосм: E. coli и новая наука о жизни] = E. coli and New Science of Life. — М.: Альпина нон-фикшн, 2013. — С. 330. — 394 с. — 5 000 экз. — ISBN 978-5-91671-269-8.
  16. Thompson D. [content.time.com/time/magazine/article/0,9171,959181,00.html The Most Hated Man In Science: JEREMY RIFKIN] (англ.) // Time : журнал. — N. Y., 4 декабря 1989. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0040-781X&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0040-781X].
  17. Gunset G. [articles.chicagotribune.com/1992-03-22/business/9201260643_1_cattle-culture-grain-beef-industry Forget «Beyond Beef». Take The Money And Buy A Steak] (англ.) // Chicago Tribune : газета. — Chicago, 22 мая 1992. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1085-6706&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1085-6706].
  18. Каку М. [scisne.net/a1110?pg=12#0 Благодарности] // [scisne.net/a1110 Физика будущего] = Physics of the Future. — М.: Альпина нон-фикшн, 2012. — 584 с. — 5 000 экз. — ISBN 978-5-91671-164-6.
  19. 1 2 Черных Е. [www.kp.ru/daily/26172.7/3060379/ Третья Индустриальная Революция преобразит весь мир!] // Комсомольская правда : газета. — М., 14 декабря 2013. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0233-433X&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0233-433X].
  20. [www.amazon.com/Jeremy-Rifkin/e/B000APENQ2/ Jeremy Rifkin] (англ.). Amazon.com. — Страница автора на Amazon. Проверено 23 августа 2014.
  21. Banks A. [digitalcommons.ilr.cornell.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1118&context=lrr Dennis Walton's Capital Wars] (англ.) // Labor Research Review : журнал. — Итака (Нью-Йорк): Cornell University ILR School, 1988. — Vol. 1, no. 12. — P. 39.
  22. Osinga F. Science, Strategy and War: The Strategic Theory of John Boyd. — Лондон: Routledge, 2007. — P. 269. — 336 p. — (Strategy and History). — ISBN 0-203-08886-7.
  23. 1 2 3 Извеков Н. [www.observer.materik.ru/observer/N3-4_97/016.htm Предупреждение об опасности (Обзор книги Джереми Рифкина «Конец работе: сокращение рабочей силы в глобальном масштабе и начало послерыночной эры»)] // Обозреватель - Observer : журнал. — 1997. — № 3-4 (86-87).
  24. Кац Й. [www.moles.ee/07/Mar/08/2-2.php Жить европейской мечтой] // Молодёжь Эстонии : газета. — Таллин, 8 марта 2007. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0204-0476&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0204-0476].
  25. 1 2 [habrahabr.ru/post/135740/ Наперегонки с машиной: вызовы и перспективы экономики будущего]. Хабрахабр (5 января 2012). — Рецензия на книгу Э. Бриньолфссона и Э. Макафи «Race against the machine». Проверено 27 августа 2014.
  26. Чапковский Ф. [slon.ru/economics/bezdele_put_k_progressu-267316.xhtml Безделье – путь к прогрессу]. Slon.ru (17 февраля 2010). Проверено 27 августа 2014.
  27. 1 2 3 4 Borger J. [www.theguardian.com/books/2000/sep/29/society.politics Jeramiah of the global economy] (англ.) // The Guardian : газета. — Лондон, 2000. — 29 September. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0261-3077&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0261-3077].
  28. 1 2 3 Brunner C. [www.jstor.org/stable/42990607 «Век биотеха» Джереми Рифкина] (англ.) = The Biotech Century by Jeremy Rifkin // Journal of College Science Teaching : журнал. — Арлингтон (Виргиния): National Science Teachers Association, 1999. — Vol. 28, no. 5. — P. 359.
  29. 1 2 Peters K. [link.springer.com/article/10.1023%2FA%3A1022842822328 Book Review. The Biotech Century: Harnessing the Gene and Remaking the World. By Jeremy Rifkin] (англ.) // Journal of Genetic Counseling : журнал. — Арлингтон (Виргиния): National Society of Genetic Counselors, 1999. — Vol. 8, fasc. 1. — P. 67-69. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1573-3599&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1573-3599]. — DOI:10.1023/A:1022842822328.
  30. Reed Ph. [scholar.lib.vt.edu/ejournals/JTE/v10n2/reed.html Book Review. The Biotech Century] (англ.) // Journal of Technology Education : журнал. — International Technology and Engineering Educators Association, 1999. — Vol. 10, no. 2.
  31. Милюков Ю. [b-mag.ru/2013/bm-12-2013/igra-v-mashinki/ Игра в машинки] // Бизнес-журнал : журнал. — М., 2013. — № 12. — С. 88.
  32. 1 2 Frye D. [www.techsoc.com/access.htm Review of The Age Of Access] (англ.). Technology and Society Book Reviews. Проверено 29 сентября 2015.
  33. Poulos J. [www.thenewatlantis.com/publications/losing-liberty-in-an-age-of-access Losing Liberty in an Age of Access] (англ.) // The New Atlantis : журнал. — Вашингтон, 2014. — No. 43. — P. 13-22. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1555-5569&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1555-5569].
  34. 1 2 Коваленко В. [www.kommersant.ru/doc/861050 Последняя капля] // Секрет фирмы : журнал. — М.: ИД «Коммерсантъ», 2006. — С. 80-81.
  35. 1 2 [old.e-xecutive.ru/reading/newfolder2921/article_5095/ Реглобализация по принципу «снизу вверх»]. E-xecutive.ru (19 февраля 2007). — Рецензия на книгу Д. Рифкина «Если нефти больше нет...». Проверено 13 августа 2014.
  36. Romero S. [www.nytimes.com/2006/09/17/weekinreview/17romero.html From a Literary Lion in Caracas, Advice on Must-Reads] (англ.) // The New York Times : газета. — N. Y., 17 сентября 2006.
  37. Dejevsky M. [www.independent.co.uk/voices/commentators/mary-dejevsky/the-american-dream-is-fading-and-the-future-belongs-to-europe-5350488.html The American dream is fading — and the future belongs to Europe] (англ.) // The Independent : газета. — Лондон, 2004. — 3 November. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0951-9467&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0951-9467].
  38. 1 2 Миловзоров А. [www.utro.ru/articles/2004/10/19/363329.shtml ЕС – полный «отстой» или новый мировой лидер?] // Утро.ru : Интернет-издание. — М., 19 октября 2004. — Вып. 293 (1691).
  39. 1 2 Patten Ch. [www.theguardian.com/books/2004/nov/27/highereducation.news Dare to dream] (англ.) // The Guardian : газета. — Лондон, 2004. — 27 November. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0261-3077&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0261-3077].
  40. 1 2 Moravcsik A. [www.ft.com/intl/cms/s/1/c215ab2c-16fa-11d9-bbe8-00000e2511c8.html#axzz3nCSVRDYW Europe is the new role model for world] (англ.) // Financial Times : газета. — Лондон, 2004. — 5 October. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0307-1766&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0307-1766].
  41. [www.corine.de/chronik/index.php Лауреаты премии Corine Literature Prize] (нем.). Corine Literature Prize. Проверено 23 августа 2014.
  42. [www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+IM-PRESS+20070516IPR06751+0+DOC+XML+V0//EN MEPs adopt written declaration on establishing a green hydrogen economy and a third industrial revolution] (англ.), Страсбург: Европейский парламент (21 May 2007). Проверено 29 августа 2014.
  43. 1 2 Ларина Е., Овчинский В. [zavtra.ru/content/view/russkoe-chudo-xxi-veka/ Русское чудо XXI века. Часть I] // Завтра : газета. — М., 30 января 2014.
  44. TIR Consulting Group LLC. [www.accenture.com/SiteCollectionDocuments/PDF/Accenture-Third-Industrial-Revolution-Master-Plan.pdf The Nord-Pas de Calais Third Industrial Revolution] Master Plan 2013 (англ.) (pdf). Accenture. Проверено 23 августа 2014.
  45. [stolica.fm/archive-view/7715/1/ Выпуск 42. Россию спасет неоиндустриализация?]. Передача «Парадокс» со Степаном Демурой. Финам FM (7 марта 2013). Проверено 29 августа 2014.
  46. [www.thezeromarginalcostsociety.com/ Официальный сайт издания  (англ.)]

Литература

Список произведений

  • Совм. с Россеном Дж. [openlibrary.org/works/OL2737704W/How_to_commit_revolution_American_style Как совершить революцию: американский стиль. Двухсотлетие Декларации] = How to Commit Revolution: American Style. Bicentennial Declaration. — Secaucus, New Jersey: Lyle Stuart, 1973. — 216 p. — ISBN 0-8184-0041-2.
  • Peoples Bicentennial Commission. Здравый смысл II: Дело против корпоративной тирании = Common Sense II: The Case Against Corporate Tyranny. — N. Y.: Bantam Books, 1975. — XV, 108 p.
  • [openlibrary.org/works/OL2737711W/Own_your_own_job Стань собственником своей работы: Экономическая демократия для работающих американцев] = Own Your Own Job: Economic Democracy for Working Americans. — N. Y.: Bantam Books, 1977. — 180 p. — ISBN 978-0-553-10487-5.
  • Совм. с Говардом Т. [openlibrary.org/works/OL2737714W/Who_Should_Play_God Кто сыграет роль Бога? Искусственное создание жизни и что оно значит для будущего человеческой расы] = Who Should Play God? The Artificial Creation of Life and What It Means for the Future of the Human Race. — N. Y.: Dell Publishing, 1977. — 272 p. — (Dell non-fiction). — ISBN 0-440-19504-7.
  • Совм. с Барбером Р. [openlibrary.org/works/OL2737710W/The_North_will_rise_again Север поднимется снова: пенсии, политика и власть в 1980-х] = The North will rise again: pensions, politics and power in the 1980s. — Boston: Beacon Press, 1978. — 279 p. — ISBN 0-8070-4787-2.
  • Совм. с Говардом Т. [openlibrary.org/works/OL2737717W/The_emerging_order Создающийся порядок: Бог в эпоху дефицита] = The Emerging Order: God in the Age of Scarcity. — N. Y.: Putnam, 1979. — XII, 303 p. — ISBN 978-0-399-12319-1.
  • Совм. с Говардом Т. [openlibrary.org/works/OL2737730W/Entropy Энтропия: новое миропонимание] = Entropy: A New World View. — N. Y.: Viking Press, 1980. — XI, 305 p. — ISBN 0-670-29717-8.
  • Совм. с Перласом Н. [openlibrary.org/works/OL2737727W/Algeny Алгения: новое слово — новый мир] = Algeny: a new word - a new world. — N. Y.: Viking Press, 1983. — XII, 298 p. — ISBN 0-670-10885-5.
  • [openlibrary.org/works/OL2737697W/Declaration_of_a_heretic Декларация еретика] = Declaration of a heretic. — Boston: Routledge & Kegan Paul, 1985. — X, 140 p. — ISBN 978-0710207104.
  • [openlibrary.org/works/OL2737722W/Time_wars Войны времени: первостепенный конфликт в человеческой истории] = Time Wars: The Primary Conflict In Human History. — N. Y.: Henry Holt and Company, 1987. — VI, 263 p. — ISBN 0-8050-0377-0.
  • [openlibrary.org/works/OL2737703W/The_Green_Lifestyle_Handbook Настольная книга «зелёного» образа жизни: 1001 способ исцелить Землю] = The Green Lifestyle Handbook: 1001 Ways to Heal the Earth. — N. Y.: Henry Holt and Company, 1990. — XXII, 198 p. — ISBN 0-8050-1369-5.
  • [openlibrary.org/works/OL2737728W/Biosphere_Politics Биосферная политика: Новое сознание для нового века] = Biosphere Politics: A New Consciousness for a New Century. — N. Y.: Crown Publishing Group, 1991. — XI, 388 p. — ISBN 0-517-57746-1.
  • [openlibrary.org/works/OL2737724W/Beyond_beef Обратная сторона говядины: Взлёт и падение крупного скотоводства] = Beyond Beef: The Rise and Fall of the Cattle Culture. — N. Y.: E. P. Dutton, 1992. — XI, 353 p. — ISBN 0-525-93420-0.
  • Совм. с Рифкин К. Г. [openlibrary.org/works/OL2737713W/Voting_green Голосуя за «зелёное»: Полный путеводитель, как осуществлять политический выбор в 1990-х] = Voting Green: Your Complete Environmental Guide to Making Political Choices in the 90's. — N. Y.: Doubleday, 1992. — VIII, 390 p. — ISBN 0-385-41917-1.
  • Конец работы: Закат глобальной рабочей силы и рассвет послерыночной эры = The End of Work: The Decline of the Global Work-force and the Dawn of the Post-market Era. — N. Y.: G. P. Putnam's Sons, 1995. — XVIII, 350 p. — ISBN 0-87477-779-8.
  • [openlibrary.org/works/OL2737725W/The_biotech_century Век биотеха: Использование гена и переделка мира] = The Biotech Century: Harnessing the Gene and Remaking the World. — N. Y.: J. P. Tarcher / Putnam, 1998. — XVI, 271 p. — ISBN 0-87477-909-X.
  • [openlibrary.org/works/OL2737723W/The_Age_of_Access Эпоха доступа: Новая культура гиперкапитализма, где вся жизнь является платным пользованием] = The Age of Access: The New Culture of Hypercapitalism, Where all of Life is a Paid-For Experience. — N. Y.: J. P. Tarcher / Putnam, 2000. — 312 p. — ISBN 1-58542-018-2.
  • Европейская мечта: Как европейское видение будущего тихо затмевает американскую мечту = The European Dream: How Europe's Vision of the Future Is Quietly Eclipsing the American Dream. — N. Y.: J. P. Tarcher / Penguin, 2004. — VIII, 434 p. — ISBN 978-1585423453.
  • [openlibrary.org/works/OL2737726W/The_Hydrogen_Economy Водородная экономика: Создание Всемирной энергетической паутины и перераспределение власти на Земле] = The Hidrogen Economy: The Creation of the World-Wide Energy Web and the Redistribution of Power on Earth. — N. Y.: Jeremy P. Tarcher, 2002. — 304 p. — ISBN 1-58542-193-6.
    • Русскоязычное издание: Если нефти больше нет... Кто возглавит мировую энергетическую революцию?. — М.: Секрет фирмы, 2006. — 416 с. — 3 000 экз. — ISBN 5-98888-004-5.
  • Цивилизация эмпатии: Путешествие ко глобальному сознанию на Земле в эпоху кризиса = The Empathic Civilization: The Race to Global Consciousness in a World in Crisis. — N. Y.: J. P. Tarcher / Penguin, 2009. — X, 674 p. — ISBN 1-58542-765-9.
  • The Third Industrial Revolution: How Lateral Power Is Transforming Energy, the Economy, and the World. — N. Y.: St. Martin's Press, 2011. — 304 p. — ISBN 978-0-230-11521-7.
    • Русскоязычное издание: Третья промышленная революция: Как горизонтальные взаимодействия меняют энергетику, экономику и мир в целом. — М.: Альпина нон-фикшн, 2014. — 410 с. — 3 500 экз. — ISBN 978-5-91671-332-9.
  • [digamo.free.fr/rifkin14.pdf Общество нулевых предельных издержек: Интернет вещей, общество сотрудничества и закат капитализма] = The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism. — N. Y.: Palgrave Macmillan, 2014. — 356 p. — ISBN 978-1-137-27846-3.

Библиография

  • Туторская Е. [www.strana-oz.ru/2003/3/konec-rabote Джереми Рифкин] // Отечественные записки : журнал. — М., 2003. — № 3 (12). — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1683-5581&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1683-5581].
  • Энгенсон Д. [www.russ.ru/pole/Rifkin.-Bespokojnyj-ekolog Рифкин. Беспокойный эколог] // Русский журнал : Интернет-издание. — М., 29 апреля 2011.
  • Andrews K. [whartonmagazine.com/issues/winter-2008/wharton-leader-jeremy-rifkin-w%E2%80%9967/ Уортон лидер, Джереми Рифкин, выпуск 1967] (англ.) = Wharton Leader, Jeremy Rifkin, W’67 // Wharton Magazine : журнал. — Филадельфия, 1 января 2008.
  • Lieber D. [www.foet.org/press/articles/BB/The%20Pennsylvania%20Gazette-%20October%201992.pdf Jeremy Rifkin's big beefs] (англ.) // The Pennsylvania Gazette. — Филадельфия: Пенсильванский университет, 1992. — October. — P. 27-34.
  • Naik P. [www.vjolt.net/vol5/issue2/v5i2a5-Naik.html Биотехнологии глазами оппонента: сопротивление активиста Джереми Рифкина] (англ.) = Biotechnology through the eyes of an opponent: the resistance of activist Jeremy Rifkin // Virginia Journal of Law and Technology : журнал. — Шарлотсвилл (Виргиния), 2000. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1522-1687&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1522-1687].
  • Uhl M. Tod & Jeremy // Vietnam Awakening: My Journey from Combat to the Citizens' Commission of Inquiry on U.S. War Crimes in Vietnam. — Джефферсон (Северная Каролина): McFarland, 2007. — P. 125-130. — 263 p. — ISBN 978-0786430741.

Ссылки

  • [openlibrary.org/authors/OL401299A/Jeremy_Rifkin Jeremy Rifkin] (англ.). Open Library. — Профиль автора в Открытой Библиотеке. Проверено 28 августа 2014.


Отрывок, характеризующий Рифкин, Джереми

Известие казаков, подтвержденное посланными разъездами, доказало окончательную зрелость события. Натянутая струна соскочила, и зашипели часы, и заиграли куранты. Несмотря на всю свою мнимую власть, на свой ум, опытность, знание людей, Кутузов, приняв во внимание записку Бенигсена, посылавшего лично донесения государю, выражаемое всеми генералами одно и то же желание, предполагаемое им желание государя и сведение казаков, уже не мог удержать неизбежного движения и отдал приказание на то, что он считал бесполезным и вредным, – благословил совершившийся факт.


Записка, поданная Бенигсеном о необходимости наступления, и сведения казаков о незакрытом левом фланге французов были только последние признаки необходимости отдать приказание о наступлении, и наступление было назначено на 5 е октября.
4 го октября утром Кутузов подписал диспозицию. Толь прочел ее Ермолову, предлагая ему заняться дальнейшими распоряжениями.
– Хорошо, хорошо, мне теперь некогда, – сказал Ермолов и вышел из избы. Диспозиция, составленная Толем, была очень хорошая. Так же, как и в аустерлицкой диспозиции, было написано, хотя и не по немецки:
«Die erste Colonne marschiert [Первая колонна идет (нем.) ] туда то и туда то, die zweite Colonne marschiert [вторая колонна идет (нем.) ] туда то и туда то» и т. д. И все эти колонны на бумаге приходили в назначенное время в свое место и уничтожали неприятеля. Все было, как и во всех диспозициях, прекрасно придумано, и, как и по всем диспозициям, ни одна колонна не пришла в свое время и на свое место.
Когда диспозиция была готова в должном количестве экземпляров, был призван офицер и послан к Ермолову, чтобы передать ему бумаги для исполнения. Молодой кавалергардский офицер, ординарец Кутузова, довольный важностью данного ему поручения, отправился на квартиру Ермолова.
– Уехали, – отвечал денщик Ермолова. Кавалергардский офицер пошел к генералу, у которого часто бывал Ермолов.
– Нет, и генерала нет.
Кавалергардский офицер, сев верхом, поехал к другому.
– Нет, уехали.
«Как бы мне не отвечать за промедление! Вот досада!» – думал офицер. Он объездил весь лагерь. Кто говорил, что видели, как Ермолов проехал с другими генералами куда то, кто говорил, что он, верно, опять дома. Офицер, не обедая, искал до шести часов вечера. Нигде Ермолова не было и никто не знал, где он был. Офицер наскоро перекусил у товарища и поехал опять в авангард к Милорадовичу. Милорадовича не было тоже дома, но тут ему сказали, что Милорадович на балу у генерала Кикина, что, должно быть, и Ермолов там.
– Да где же это?
– А вон, в Ечкине, – сказал казачий офицер, указывая на далекий помещичий дом.
– Да как же там, за цепью?
– Выслали два полка наших в цепь, там нынче такой кутеж идет, беда! Две музыки, три хора песенников.
Офицер поехал за цепь к Ечкину. Издалека еще, подъезжая к дому, он услыхал дружные, веселые звуки плясовой солдатской песни.
«Во олузя а ах… во олузях!..» – с присвистом и с торбаном слышалось ему, изредка заглушаемое криком голосов. Офицеру и весело стало на душе от этих звуков, но вместе с тем и страшно за то, что он виноват, так долго не передав важного, порученного ему приказания. Был уже девятый час. Он слез с лошади и вошел на крыльцо и в переднюю большого, сохранившегося в целости помещичьего дома, находившегося между русских и французов. В буфетной и в передней суетились лакеи с винами и яствами. Под окнами стояли песенники. Офицера ввели в дверь, и он увидал вдруг всех вместе важнейших генералов армии, в том числе и большую, заметную фигуру Ермолова. Все генералы были в расстегнутых сюртуках, с красными, оживленными лицами и громко смеялись, стоя полукругом. В середине залы красивый невысокий генерал с красным лицом бойко и ловко выделывал трепака.
– Ха, ха, ха! Ай да Николай Иванович! ха, ха, ха!..
Офицер чувствовал, что, входя в эту минуту с важным приказанием, он делается вдвойне виноват, и он хотел подождать; но один из генералов увидал его и, узнав, зачем он, сказал Ермолову. Ермолов с нахмуренным лицом вышел к офицеру и, выслушав, взял от него бумагу, ничего не сказав ему.
– Ты думаешь, это нечаянно он уехал? – сказал в этот вечер штабный товарищ кавалергардскому офицеру про Ермолова. – Это штуки, это все нарочно. Коновницына подкатить. Посмотри, завтра каша какая будет!


На другой день, рано утром, дряхлый Кутузов встал, помолился богу, оделся и с неприятным сознанием того, что он должен руководить сражением, которого он не одобрял, сел в коляску и выехал из Леташевки, в пяти верстах позади Тарутина, к тому месту, где должны были быть собраны наступающие колонны. Кутузов ехал, засыпая и просыпаясь и прислушиваясь, нет ли справа выстрелов, не начиналось ли дело? Но все еще было тихо. Только начинался рассвет сырого и пасмурного осеннего дня. Подъезжая к Тарутину, Кутузов заметил кавалеристов, ведших на водопой лошадей через дорогу, по которой ехала коляска. Кутузов присмотрелся к ним, остановил коляску и спросил, какого полка? Кавалеристы были из той колонны, которая должна была быть уже далеко впереди в засаде. «Ошибка, может быть», – подумал старый главнокомандующий. Но, проехав еще дальше, Кутузов увидал пехотные полки, ружья в козлах, солдат за кашей и с дровами, в подштанниках. Позвали офицера. Офицер доложил, что никакого приказания о выступлении не было.
– Как не бы… – начал Кутузов, но тотчас же замолчал и приказал позвать к себе старшего офицера. Вылезши из коляски, опустив голову и тяжело дыша, молча ожидая, ходил он взад и вперед. Когда явился потребованный офицер генерального штаба Эйхен, Кутузов побагровел не оттого, что этот офицер был виною ошибки, но оттого, что он был достойный предмет для выражения гнева. И, трясясь, задыхаясь, старый человек, придя в то состояние бешенства, в которое он в состоянии был приходить, когда валялся по земле от гнева, он напустился на Эйхена, угрожая руками, крича и ругаясь площадными словами. Другой подвернувшийся, капитан Брозин, ни в чем не виноватый, потерпел ту же участь.
– Это что за каналья еще? Расстрелять мерзавцев! – хрипло кричал он, махая руками и шатаясь. Он испытывал физическое страдание. Он, главнокомандующий, светлейший, которого все уверяют, что никто никогда не имел в России такой власти, как он, он поставлен в это положение – поднят на смех перед всей армией. «Напрасно так хлопотал молиться об нынешнем дне, напрасно не спал ночь и все обдумывал! – думал он о самом себе. – Когда был мальчишкой офицером, никто бы не смел так надсмеяться надо мной… А теперь!» Он испытывал физическое страдание, как от телесного наказания, и не мог не выражать его гневными и страдальческими криками; но скоро силы его ослабели, и он, оглядываясь, чувствуя, что он много наговорил нехорошего, сел в коляску и молча уехал назад.
Излившийся гнев уже не возвращался более, и Кутузов, слабо мигая глазами, выслушивал оправдания и слова защиты (Ермолов сам не являлся к нему до другого дня) и настояния Бенигсена, Коновницына и Толя о том, чтобы то же неудавшееся движение сделать на другой день. И Кутузов должен был опять согласиться.


На другой день войска с вечера собрались в назначенных местах и ночью выступили. Была осенняя ночь с черно лиловатыми тучами, но без дождя. Земля была влажна, но грязи не было, и войска шли без шума, только слабо слышно было изредка бренчанье артиллерии. Запретили разговаривать громко, курить трубки, высекать огонь; лошадей удерживали от ржания. Таинственность предприятия увеличивала его привлекательность. Люди шли весело. Некоторые колонны остановились, поставили ружья в козлы и улеглись на холодной земле, полагая, что они пришли туда, куда надо было; некоторые (большинство) колонны шли целую ночь и, очевидно, зашли не туда, куда им надо было.
Граф Орлов Денисов с казаками (самый незначительный отряд из всех других) один попал на свое место и в свое время. Отряд этот остановился у крайней опушки леса, на тропинке из деревни Стромиловой в Дмитровское.
Перед зарею задремавшего графа Орлова разбудили. Привели перебежчика из французского лагеря. Это был польский унтер офицер корпуса Понятовского. Унтер офицер этот по польски объяснил, что он перебежал потому, что его обидели по службе, что ему давно бы пора быть офицером, что он храбрее всех и потому бросил их и хочет их наказать. Он говорил, что Мюрат ночует в версте от них и что, ежели ему дадут сто человек конвою, он живьем возьмет его. Граф Орлов Денисов посоветовался с своими товарищами. Предложение было слишком лестно, чтобы отказаться. Все вызывались ехать, все советовали попытаться. После многих споров и соображений генерал майор Греков с двумя казачьими полками решился ехать с унтер офицером.
– Ну помни же, – сказал граф Орлов Денисов унтер офицеру, отпуская его, – в случае ты соврал, я тебя велю повесить, как собаку, а правда – сто червонцев.
Унтер офицер с решительным видом не отвечал на эти слова, сел верхом и поехал с быстро собравшимся Грековым. Они скрылись в лесу. Граф Орлов, пожимаясь от свежести начинавшего брезжить утра, взволнованный тем, что им затеяно на свою ответственность, проводив Грекова, вышел из леса и стал оглядывать неприятельский лагерь, видневшийся теперь обманчиво в свете начинавшегося утра и догоравших костров. Справа от графа Орлова Денисова, по открытому склону, должны были показаться наши колонны. Граф Орлов глядел туда; но несмотря на то, что издалека они были бы заметны, колонн этих не было видно. Во французском лагере, как показалось графу Орлову Денисову, и в особенности по словам его очень зоркого адъютанта, начинали шевелиться.
– Ах, право, поздно, – сказал граф Орлов, поглядев на лагерь. Ему вдруг, как это часто бывает, после того как человека, которому мы поверим, нет больше перед глазами, ему вдруг совершенно ясно и очевидно стало, что унтер офицер этот обманщик, что он наврал и только испортит все дело атаки отсутствием этих двух полков, которых он заведет бог знает куда. Можно ли из такой массы войск выхватить главнокомандующего?
– Право, он врет, этот шельма, – сказал граф.
– Можно воротить, – сказал один из свиты, который почувствовал так же, как и граф Орлов Денисов, недоверие к предприятию, когда посмотрел на лагерь.
– А? Право?.. как вы думаете, или оставить? Или нет?
– Прикажете воротить?
– Воротить, воротить! – вдруг решительно сказал граф Орлов, глядя на часы, – поздно будет, совсем светло.
И адъютант поскакал лесом за Грековым. Когда Греков вернулся, граф Орлов Денисов, взволнованный и этой отмененной попыткой, и тщетным ожиданием пехотных колонн, которые все не показывались, и близостью неприятеля (все люди его отряда испытывали то же), решил наступать.
Шепотом прокомандовал он: «Садись!» Распределились, перекрестились…
– С богом!
«Урааааа!» – зашумело по лесу, и, одна сотня за другой, как из мешка высыпаясь, полетели весело казаки с своими дротиками наперевес, через ручей к лагерю.
Один отчаянный, испуганный крик первого увидавшего казаков француза – и все, что было в лагере, неодетое, спросонков бросило пушки, ружья, лошадей и побежало куда попало.
Ежели бы казаки преследовали французов, не обращая внимания на то, что было позади и вокруг них, они взяли бы и Мюрата, и все, что тут было. Начальники и хотели этого. Но нельзя было сдвинуть с места казаков, когда они добрались до добычи и пленных. Команды никто не слушал. Взято было тут же тысяча пятьсот человек пленных, тридцать восемь орудий, знамена и, что важнее всего для казаков, лошади, седла, одеяла и различные предметы. Со всем этим надо было обойтись, прибрать к рукам пленных, пушки, поделить добычу, покричать, даже подраться между собой: всем этим занялись казаки.
Французы, не преследуемые более, стали понемногу опоминаться, собрались командами и принялись стрелять. Орлов Денисов ожидал все колонны и не наступал дальше.
Между тем по диспозиции: «die erste Colonne marschiert» [первая колонна идет (нем.) ] и т. д., пехотные войска опоздавших колонн, которыми командовал Бенигсен и управлял Толь, выступили как следует и, как всегда бывает, пришли куда то, но только не туда, куда им было назначено. Как и всегда бывает, люди, вышедшие весело, стали останавливаться; послышалось неудовольствие, сознание путаницы, двинулись куда то назад. Проскакавшие адъютанты и генералы кричали, сердились, ссорились, говорили, что совсем не туда и опоздали, кого то бранили и т. д., и наконец, все махнули рукой и пошли только с тем, чтобы идти куда нибудь. «Куда нибудь да придем!» И действительно, пришли, но не туда, а некоторые туда, но опоздали так, что пришли без всякой пользы, только для того, чтобы в них стреляли. Толь, который в этом сражении играл роль Вейротера в Аустерлицком, старательно скакал из места в место и везде находил все навыворот. Так он наскакал на корпус Багговута в лесу, когда уже было совсем светло, а корпус этот давно уже должен был быть там, с Орловым Денисовым. Взволнованный, огорченный неудачей и полагая, что кто нибудь виноват в этом, Толь подскакал к корпусному командиру и строго стал упрекать его, говоря, что за это расстрелять следует. Багговут, старый, боевой, спокойный генерал, тоже измученный всеми остановками, путаницами, противоречиями, к удивлению всех, совершенно противно своему характеру, пришел в бешенство и наговорил неприятных вещей Толю.
– Я уроков принимать ни от кого не хочу, а умирать с своими солдатами умею не хуже другого, – сказал он и с одной дивизией пошел вперед.
Выйдя на поле под французские выстрелы, взволнованный и храбрый Багговут, не соображая того, полезно или бесполезно его вступление в дело теперь, и с одной дивизией, пошел прямо и повел свои войска под выстрелы. Опасность, ядра, пули были то самое, что нужно ему было в его гневном настроении. Одна из первых пуль убила его, следующие пули убили многих солдат. И дивизия его постояла несколько времени без пользы под огнем.


Между тем с фронта другая колонна должна была напасть на французов, но при этой колонне был Кутузов. Он знал хорошо, что ничего, кроме путаницы, не выйдет из этого против его воли начатого сражения, и, насколько то было в его власти, удерживал войска. Он не двигался.
Кутузов молча ехал на своей серенькой лошадке, лениво отвечая на предложения атаковать.
– У вас все на языке атаковать, а не видите, что мы не умеем делать сложных маневров, – сказал он Милорадовичу, просившемуся вперед.
– Не умели утром взять живьем Мюрата и прийти вовремя на место: теперь нечего делать! – отвечал он другому.
Когда Кутузову доложили, что в тылу французов, где, по донесениям казаков, прежде никого не было, теперь было два батальона поляков, он покосился назад на Ермолова (он с ним не говорил еще со вчерашнего дня).
– Вот просят наступления, предлагают разные проекты, а чуть приступишь к делу, ничего не готово, и предупрежденный неприятель берет свои меры.
Ермолов прищурил глаза и слегка улыбнулся, услыхав эти слова. Он понял, что для него гроза прошла и что Кутузов ограничится этим намеком.
– Это он на мой счет забавляется, – тихо сказал Ермолов, толкнув коленкой Раевского, стоявшего подле него.
Вскоре после этого Ермолов выдвинулся вперед к Кутузову и почтительно доложил:
– Время не упущено, ваша светлость, неприятель не ушел. Если прикажете наступать? А то гвардия и дыма не увидит.
Кутузов ничего не сказал, но когда ему донесли, что войска Мюрата отступают, он приказал наступленье; но через каждые сто шагов останавливался на три четверти часа.
Все сраженье состояло только в том, что сделали казаки Орлова Денисова; остальные войска лишь напрасно потеряли несколько сот людей.
Вследствие этого сражения Кутузов получил алмазный знак, Бенигсен тоже алмазы и сто тысяч рублей, другие, по чинам соответственно, получили тоже много приятного, и после этого сражения сделаны еще новые перемещения в штабе.
«Вот как у нас всегда делается, все навыворот!» – говорили после Тарутинского сражения русские офицеры и генералы, – точно так же, как и говорят теперь, давая чувствовать, что кто то там глупый делает так, навыворот, а мы бы не так сделали. Но люди, говорящие так, или не знают дела, про которое говорят, или умышленно обманывают себя. Всякое сражение – Тарутинское, Бородинское, Аустерлицкое – всякое совершается не так, как предполагали его распорядители. Это есть существенное условие.
Бесчисленное количество свободных сил (ибо нигде человек не бывает свободнее, как во время сражения, где дело идет о жизни и смерти) влияет на направление сражения, и это направление никогда не может быть известно вперед и никогда не совпадает с направлением какой нибудь одной силы.
Ежели многие, одновременно и разнообразно направленные силы действуют на какое нибудь тело, то направление движения этого тела не может совпадать ни с одной из сил; а будет всегда среднее, кратчайшее направление, то, что в механике выражается диагональю параллелограмма сил.
Ежели в описаниях историков, в особенности французских, мы находим, что у них войны и сражения исполняются по вперед определенному плану, то единственный вывод, который мы можем сделать из этого, состоит в том, что описания эти не верны.
Тарутинское сражение, очевидно, не достигло той цели, которую имел в виду Толь: по порядку ввести по диспозиции в дело войска, и той, которую мог иметь граф Орлов; взять в плен Мюрата, или цели истребления мгновенно всего корпуса, которую могли иметь Бенигсен и другие лица, или цели офицера, желавшего попасть в дело и отличиться, или казака, который хотел приобрести больше добычи, чем он приобрел, и т. д. Но, если целью было то, что действительно совершилось, и то, что для всех русских людей тогда было общим желанием (изгнание французов из России и истребление их армии), то будет совершенно ясно, что Тарутинское сражение, именно вследствие его несообразностей, было то самое, что было нужно в тот период кампании. Трудно и невозможно придумать какой нибудь исход этого сражения, более целесообразный, чем тот, который оно имело. При самом малом напряжении, при величайшей путанице и при самой ничтожной потере были приобретены самые большие результаты во всю кампанию, был сделан переход от отступления к наступлению, была обличена слабость французов и был дан тот толчок, которого только и ожидало наполеоновское войско для начатия бегства.


Наполеон вступает в Москву после блестящей победы de la Moskowa; сомнения в победе не может быть, так как поле сражения остается за французами. Русские отступают и отдают столицу. Москва, наполненная провиантом, оружием, снарядами и несметными богатствами, – в руках Наполеона. Русское войско, вдвое слабейшее французского, в продолжение месяца не делает ни одной попытки нападения. Положение Наполеона самое блестящее. Для того, чтобы двойными силами навалиться на остатки русской армии и истребить ее, для того, чтобы выговорить выгодный мир или, в случае отказа, сделать угрожающее движение на Петербург, для того, чтобы даже, в случае неудачи, вернуться в Смоленск или в Вильну, или остаться в Москве, – для того, одним словом, чтобы удержать то блестящее положение, в котором находилось в то время французское войско, казалось бы, не нужно особенной гениальности. Для этого нужно было сделать самое простое и легкое: не допустить войска до грабежа, заготовить зимние одежды, которых достало бы в Москве на всю армию, и правильно собрать находившийся в Москве более чем на полгода (по показанию французских историков) провиант всему войску. Наполеон, этот гениальнейший из гениев и имевший власть управлять армиею, как утверждают историки, ничего не сделал этого.
Он не только не сделал ничего этого, но, напротив, употребил свою власть на то, чтобы из всех представлявшихся ему путей деятельности выбрать то, что было глупее и пагубнее всего. Из всего, что мог сделать Наполеон: зимовать в Москве, идти на Петербург, идти на Нижний Новгород, идти назад, севернее или южнее, тем путем, которым пошел потом Кутузов, – ну что бы ни придумать, глупее и пагубнее того, что сделал Наполеон, то есть оставаться до октября в Москве, предоставляя войскам грабить город, потом, колеблясь, оставить или не оставить гарнизон, выйти из Москвы, подойти к Кутузову, не начать сражения, пойти вправо, дойти до Малого Ярославца, опять не испытав случайности пробиться, пойти не по той дороге, по которой пошел Кутузов, а пойти назад на Можайск и по разоренной Смоленской дороге, – глупее этого, пагубнее для войска ничего нельзя было придумать, как то и показали последствия. Пускай самые искусные стратегики придумают, представив себе, что цель Наполеона состояла в том, чтобы погубить свою армию, придумают другой ряд действий, который бы с такой же несомненностью и независимостью от всего того, что бы ни предприняли русские войска, погубил бы так совершенно всю французскую армию, как то, что сделал Наполеон.
Гениальный Наполеон сделал это. Но сказать, что Наполеон погубил свою армию потому, что он хотел этого, или потому, что он был очень глуп, было бы точно так же несправедливо, как сказать, что Наполеон довел свои войска до Москвы потому, что он хотел этого, и потому, что он был очень умен и гениален.
В том и другом случае личная деятельность его, не имевшая больше силы, чем личная деятельность каждого солдата, только совпадала с теми законами, по которым совершалось явление.
Совершенно ложно (только потому, что последствия не оправдали деятельности Наполеона) представляют нам историки силы Наполеона ослабевшими в Москве. Он, точно так же, как и прежде, как и после, в 13 м году, употреблял все свое уменье и силы на то, чтобы сделать наилучшее для себя и своей армии. Деятельность Наполеона за это время не менее изумительна, чем в Египте, в Италии, в Австрии и в Пруссии. Мы не знаем верно о том, в какой степени была действительна гениальность Наполеона в Египте, где сорок веков смотрели на его величие, потому что эти все великие подвиги описаны нам только французами. Мы не можем верно судить о его гениальности в Австрии и Пруссии, так как сведения о его деятельности там должны черпать из французских и немецких источников; а непостижимая сдача в плен корпусов без сражений и крепостей без осады должна склонять немцев к признанию гениальности как к единственному объяснению той войны, которая велась в Германии. Но нам признавать его гениальность, чтобы скрыть свой стыд, слава богу, нет причины. Мы заплатили за то, чтоб иметь право просто и прямо смотреть на дело, и мы не уступим этого права.
Деятельность его в Москве так же изумительна и гениальна, как и везде. Приказания за приказаниями и планы за планами исходят из него со времени его вступления в Москву и до выхода из нее. Отсутствие жителей и депутации и самый пожар Москвы не смущают его. Он не упускает из виду ни блага своей армии, ни действий неприятеля, ни блага народов России, ни управления долами Парижа, ни дипломатических соображений о предстоящих условиях мира.


В военном отношении, тотчас по вступлении в Москву, Наполеон строго приказывает генералу Себастиани следить за движениями русской армии, рассылает корпуса по разным дорогам и Мюрату приказывает найти Кутузова. Потом он старательно распоряжается об укреплении Кремля; потом делает гениальный план будущей кампании по всей карте России. В отношении дипломатическом, Наполеон призывает к себе ограбленного и оборванного капитана Яковлева, не знающего, как выбраться из Москвы, подробно излагает ему всю свою политику и свое великодушие и, написав письмо к императору Александру, в котором он считает своим долгом сообщить своему другу и брату, что Растопчин дурно распорядился в Москве, он отправляет Яковлева в Петербург. Изложив так же подробно свои виды и великодушие перед Тутолминым, он и этого старичка отправляет в Петербург для переговоров.
В отношении юридическом, тотчас же после пожаров, велено найти виновных и казнить их. И злодей Растопчин наказан тем, что велено сжечь его дома.
В отношении административном, Москве дарована конституция, учрежден муниципалитет и обнародовано следующее:
«Жители Москвы!
Несчастия ваши жестоки, но его величество император и король хочет прекратить течение оных. Страшные примеры вас научили, каким образом он наказывает непослушание и преступление. Строгие меры взяты, чтобы прекратить беспорядок и возвратить общую безопасность. Отеческая администрация, избранная из самих вас, составлять будет ваш муниципалитет или градское правление. Оное будет пещись об вас, об ваших нуждах, об вашей пользе. Члены оного отличаются красною лентою, которую будут носить через плечо, а градской голова будет иметь сверх оного белый пояс. Но, исключая время должности их, они будут иметь только красную ленту вокруг левой руки.
Городовая полиция учреждена по прежнему положению, а чрез ее деятельность уже лучший существует порядок. Правительство назначило двух генеральных комиссаров, или полицмейстеров, и двадцать комиссаров, или частных приставов, поставленных во всех частях города. Вы их узнаете по белой ленте, которую будут они носить вокруг левой руки. Некоторые церкви разного исповедания открыты, и в них беспрепятственно отправляется божественная служба. Ваши сограждане возвращаются ежедневно в свои жилища, и даны приказы, чтобы они в них находили помощь и покровительство, следуемые несчастию. Сии суть средства, которые правительство употребило, чтобы возвратить порядок и облегчить ваше положение; но, чтобы достигнуть до того, нужно, чтобы вы с ним соединили ваши старания, чтобы забыли, если можно, ваши несчастия, которые претерпели, предались надежде не столь жестокой судьбы, были уверены, что неизбежимая и постыдная смерть ожидает тех, кои дерзнут на ваши особы и оставшиеся ваши имущества, а напоследок и не сомневались, что оные будут сохранены, ибо такая есть воля величайшего и справедливейшего из всех монархов. Солдаты и жители, какой бы вы нации ни были! Восстановите публичное доверие, источник счастия государства, живите, как братья, дайте взаимно друг другу помощь и покровительство, соединитесь, чтоб опровергнуть намерения зломыслящих, повинуйтесь воинским и гражданским начальствам, и скоро ваши слезы течь перестанут».
В отношении продовольствия войска, Наполеон предписал всем войскам поочередно ходить в Москву a la maraude [мародерствовать] для заготовления себе провианта, так, чтобы таким образом армия была обеспечена на будущее время.
В отношении религиозном, Наполеон приказал ramener les popes [привести назад попов] и возобновить служение в церквах.
В торговом отношении и для продовольствия армии было развешено везде следующее:
Провозглашение
«Вы, спокойные московские жители, мастеровые и рабочие люди, которых несчастия удалили из города, и вы, рассеянные земледельцы, которых неосновательный страх еще задерживает в полях, слушайте! Тишина возвращается в сию столицу, и порядок в ней восстановляется. Ваши земляки выходят смело из своих убежищ, видя, что их уважают. Всякое насильствие, учиненное против их и их собственности, немедленно наказывается. Его величество император и король их покровительствует и между вами никого не почитает за своих неприятелей, кроме тех, кои ослушиваются его повелениям. Он хочет прекратить ваши несчастия и возвратить вас вашим дворам и вашим семействам. Соответствуйте ж его благотворительным намерениям и приходите к нам без всякой опасности. Жители! Возвращайтесь с доверием в ваши жилища: вы скоро найдете способы удовлетворить вашим нуждам! Ремесленники и трудолюбивые мастеровые! Приходите обратно к вашим рукодельям: домы, лавки, охранительные караулы вас ожидают, а за вашу работу получите должную вам плату! И вы, наконец, крестьяне, выходите из лесов, где от ужаса скрылись, возвращайтесь без страха в ваши избы, в точном уверении, что найдете защищение. Лабазы учреждены в городе, куда крестьяне могут привозить излишние свои запасы и земельные растения. Правительство приняло следующие меры, чтоб обеспечить им свободную продажу: 1) Считая от сего числа, крестьяне, земледельцы и живущие в окрестностях Москвы могут без всякой опасности привозить в город свои припасы, какого бы роду ни были, в двух назначенных лабазах, то есть на Моховую и в Охотный ряд. 2) Оные продовольствия будут покупаться у них по такой цене, на какую покупатель и продавец согласятся между собою; но если продавец не получит требуемую им справедливую цену, то волен будет повезти их обратно в свою деревню, в чем никто ему ни под каким видом препятствовать не может. 3) Каждое воскресенье и середа назначены еженедельно для больших торговых дней; почему достаточное число войск будет расставлено по вторникам и субботам на всех больших дорогах, в таком расстоянии от города, чтоб защищать те обозы. 4) Таковые ж меры будут взяты, чтоб на возвратном пути крестьянам с их повозками и лошадьми не последовало препятствия. 5) Немедленно средства употреблены будут для восстановления обыкновенных торгов. Жители города и деревень, и вы, работники и мастеровые, какой бы вы нации ни были! Вас взывают исполнять отеческие намерения его величества императора и короля и способствовать с ним к общему благополучию. Несите к его стопам почтение и доверие и не медлите соединиться с нами!»
В отношении поднятия духа войска и народа, беспрестанно делались смотры, раздавались награды. Император разъезжал верхом по улицам и утешал жителей; и, несмотря на всю озабоченность государственными делами, сам посетил учрежденные по его приказанию театры.
В отношении благотворительности, лучшей доблести венценосцев, Наполеон делал тоже все, что от него зависело. На богоугодных заведениях он велел надписать Maison de ma mere [Дом моей матери], соединяя этим актом нежное сыновнее чувство с величием добродетели монарха. Он посетил Воспитательный дом и, дав облобызать свои белые руки спасенным им сиротам, милостиво беседовал с Тутолминым. Потом, по красноречивому изложению Тьера, он велел раздать жалованье своим войскам русскими, сделанными им, фальшивыми деньгами. Relevant l'emploi de ces moyens par un acte digue de lui et de l'armee Francaise, il fit distribuer des secours aux incendies. Mais les vivres etant trop precieux pour etre donnes a des etrangers la plupart ennemis, Napoleon aima mieux leur fournir de l'argent afin qu'ils se fournissent au dehors, et il leur fit distribuer des roubles papiers. [Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но, так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтобы они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.]
В отношении дисциплины армии, беспрестанно выдавались приказы о строгих взысканиях за неисполнение долга службы и о прекращении грабежа.

Х
Но странное дело, все эти распоряжения, заботы и планы, бывшие вовсе не хуже других, издаваемых в подобных же случаях, не затрогивали сущности дела, а, как стрелки циферблата в часах, отделенного от механизма, вертелись произвольно и бесцельно, не захватывая колес.
В военном отношении, гениальный план кампании, про который Тьер говорит; que son genie n'avait jamais rien imagine de plus profond, de plus habile et de plus admirable [гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного] и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г м Феном, доказывает, что составление этого гениального плана должно быть отнесено не к 4 му, а к 15 му октября, план этот никогда не был и не мог быть исполнен, потому что ничего не имел близкого к действительности. Укрепление Кремля, для которого надо было срыть la Mosquee [мечеть] (так Наполеон назвал церковь Василия Блаженного), оказалось совершенно бесполезным. Подведение мин под Кремлем только содействовало исполнению желания императора при выходе из Москвы, чтобы Кремль был взорван, то есть чтобы был побит тот пол, о который убился ребенок. Преследование русской армии, которое так озабочивало Наполеона, представило неслыханное явление. Французские военачальники потеряли шестидесятитысячную русскую армию, и только, по словам Тьера, искусству и, кажется, тоже гениальности Мюрата удалось найти, как булавку, эту шестидесятитысячную русскую армию.
В дипломатическом отношении, все доводы Наполеона о своем великодушии и справедливости, и перед Тутолминым, и перед Яковлевым, озабоченным преимущественно приобретением шинели и повозки, оказались бесполезны: Александр не принял этих послов и не отвечал на их посольство.
В отношении юридическом, после казни мнимых поджигателей сгорела другая половина Москвы.
В отношении административном, учреждение муниципалитета не остановило грабежа и принесло только пользу некоторым лицам, участвовавшим в этом муниципалитете и, под предлогом соблюдения порядка, грабившим Москву или сохранявшим свое от грабежа.
В отношении религиозном, так легко устроенное в Египте дело посредством посещения мечети, здесь не принесло никаких результатов. Два или три священника, найденные в Москве, попробовали исполнить волю Наполеона, но одного из них по щекам прибил французский солдат во время службы, а про другого доносил следующее французский чиновник: «Le pretre, que j'avais decouvert et invite a recommencer a dire la messe, a nettoye et ferme l'eglise. Cette nuit on est venu de nouveau enfoncer les portes, casser les cadenas, dechirer les livres et commettre d'autres desordres». [«Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедню, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки».]
В торговом отношении, на провозглашение трудолюбивым ремесленникам и всем крестьянам не последовало никакого ответа. Трудолюбивых ремесленников не было, а крестьяне ловили тех комиссаров, которые слишком далеко заезжали с этим провозглашением, и убивали их.
В отношении увеселений народа и войска театрами, дело точно так же не удалось. Учрежденные в Кремле и в доме Познякова театры тотчас же закрылись, потому что ограбили актрис и актеров.
Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]