Бах, Ричард

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ричард Бах»)
Перейти к: навигация, поиск
Ричард Бах
Имя при рождении:

Ричард Дэвид Бах
англ. Richard David Bach

Дата рождения:

23 июня 1936(1936-06-23) (87 лет)

Место рождения:

Оук-Парк, Иллинойс, США

Гражданство:

США США

Род деятельности:

Прозаик, философ, публицист

Годы творчества:

1963 — настоящее время

Дебют:

«Чужой на земле»

[www.richardbach.com/ richardbach.com]
[lib.ru/RBACH/ Произведения на сайте Lib.ru]

Ри́чард Дэ́вид Бах (англ. Richard David Bach, род. 23 июня 1936) —американский писатель, философ и публицист .





Биография

Ричард Бах родился 23 июня 1936 года в городе Оук-Парк, штат Иллинойс. По семейному преданию, он является отдалённым потомком композитора Иоганна Себастьяна Баха.[1] Учился в Университете Лонг-Бич штата Калифорния. Служил в ВВС США пилотом F-84F, впоследствии занимался исполнением воздушных трюков. Почти все его произведения так или иначе касаются темы полёта. Всемирную писательскую славу Баху принесла повесть «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» (1970), опубликованная в том числе и в СССР в журнале «Иностранная литература» № 12 за 1974 г.[2]

Бах несколько раз вступал в брак. От первого брака у него родилось шестеро детей. В 1970 году он развёлся. На съёмках фильма «[www.imdb.com/title/tt0070248/ Jonathan Livingston Seagull]» (1973) Бах познакомился с актрисой Лесли Пэрриш, и в 1981 году они поженились. Лесли стала героиней книг «Мост через вечность» (1984), «Единственная» (1988), «Бегство от безопасности» (1994). В конце 90-х они развелись, и в апреле 1999 года третьей супругой Баха стала Сабрина Нельсон-Алексопулос.[3]

31 августа 2012 года Бах на небольшом самолете пытался сесть на взлетно-посадочную полосу, покрытую травой, но задел линии электропередач, повредив ЛЭП в двух местах. Порванные провода стали причиной пожара. Место падения самолета обнаружила компания туристов, которые и помогли доставить писателя в больницу. Они рассказали, что Бах застрял в проводах и буквально истекал кровью. Рану на голове пришлось зажать курткой, а вытащить его самого из-под обломков самолета смогли с помощью перочинного ножа.[4] [5] После авиакатастрофы, в госпитале, когда автор лежал в коме, ему открывается новый уровень сознания. На протяжении всего своего путешествия Ричард Бах, в измененном состоянии сознания, встречается с бывшим Мессией Дональдом Шимодой, с Чайкой Джонатаном и другими своими Ангелами-Хранителями… Результатом этого опыта явилось написание книги  "Иллюзии II. Приключения одного ученика, который учеником быть не хотел"

Произведения

  • Stranger to the Ground / Чужой на Земле (1963)
  • Biplane / Биплан (1966)
  • Nothing by Chance / Ничто не случайно (1969)
  • Jonathan Livingston Seagull / Чайка по имени Джонатан Ливингстон (1970)
  • A Gift of Wings / Дар крыльев (1974)
  • There’s No Such Place As Far Away / Нет такого места — «далеко» (1976)
  • Illusions: The Adventures of a Reluctant Messiah / Иллюзии, или Приключения Мессии поневоле[en] (1977)
  • The Bridge Across Forever / Мост через вечность[fr] (1984)
  • One / Единственная (1988)
  • Running from Safety / Бегство от безопасности (1994)
  • Out of My Mind / За пределами моего разума (1999)
  • Flying / Полёт (2003) — переиздание в одном сборнике произведений «Чужой на Земле», «Биплан» и «Ничто не случайно»
  • Messiah’s Handbook / Карманный Справочник Мессии (2004)
  • The Ferret Chronicles: / Хроники хорьков:
    • Air Ferrets Aloft / Хорьки в поднебесье (2002)
    • Rescue Ferrets at Sea / Хорьки-спасатели на море (2002)
    • Writer Ferrets: Chasing the Muse / Хорьки-писатели: В погоне за Музой (2002)
    • Rancher Ferrets on the Range / Хорьки-ранчеры (2003)
    • The Last War: Detective Ferrets and the Case of the Golden Deed / Последняя война: Хорьки-сыщики и Дело о Золотом Подвиге (2003)
    • Curious Lives: Adventures from the Ferret Chronicles / Приключения Хорьков (октябрь 2005, однотомный сборник предыдущих заметок о хорьках)
  • Hypnotizing Maria / Гипноз для Марии (2009)
  • Thank Your Wicked Parents: Blessings from a Difficult Childhood (2012)
  • Travels with Puff: A Gentle Game of Life and Death / Путешествия с Пафф: Нежные игры жизни и смерти (2013)
  • Illusions II: The Adventures of a Reluctant Student (2014) / Иллюзии II. Приключения одного ученика, который учеником быть не хотел (2014)
  • Part-Time Angels: and 75 Others (2015) / Ангелы на полставки (2015)

Напишите отзыв о статье "Бах, Ричард"

Примечания

  1. [www.mk.ru/culture/interview/2010/01/15/412751-myi-russkie-s-nami-bah.html Мы русские, с нами Бах — Культура МК]
  2. Колесников В. Н. [www.pedlib.ru/Books/3/0274/3_0274-194.shtml Лекции по психологии индивидуальности. ] — М.: Педагогическая библиотека
  3. [richardbach.euro.ru/whatsnew.htm What’s New]
  4. [www.novayagazeta.ru/news/59319.html Писатель Ричард Бах, автор «Чайки по имени Джонатан Ливингстон», разбился на личном самолете] // Новая Газета
  5. [www.labirint.ru/books/443216/ Иллюзии II. Приключения одного ученика, который учеником быть не хотел]. Labirint.RU. Проверено 25 марта 2016.

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Ричард Дэвид Бах
  • [www.richardbach.com/ RichardBach.com — Официальный сайт Ричарда Баха]
  • [rbach.ru/ Официальный российский сайт писателя Ричарда Баха]
  • [richardbach.euro.ru/ Русскоязычное зеркало официального сайта (по состоянию на 1999—2000 гг.)]
  • [lib.ru/RBACH/ Ричард Бах] в библиотеке Максима Мошкова
  • [www.skazkin.ru/book.php Ричард Бах. Карманный справочник мессии]
  • [ourhome.narod.ru/ Домик Иллюзий]
  • [www.inner-growth.info/main_bach.htm A Richard Bach Fan Site]
  • [www.fantasticfiction.co.uk/authors/Richard_Bach.htm Bibliography]
  • [www.mai.ru/projects/flight/bach/ «Взлёт мысли»]
  • [ariom.ru/litera/bach/rb-int-01.htm Интервью с Ричардом Бахом (1991 г.)]
  • [www.topos.ru/article/ontologicheskie-progulki/tvorchestvo-i-filosofiya-richarda-bakha-1 Алан Жуковский. Творчество и философия Ричарда Баха. Ч.1] [www.topos.ru/article/ontologicheskie-progulki/tvorchestvo-i-filosofiya-richarda-bakha-2 Ч.2] [www.topos.ru/article/ontologicheskie-progulki/tvorchestvo-i-filosofiya-richarda-bakha-3 Ч.3]
  • [www.neplaneta.ru/broadcast/radio-rossii/being-richard-bach-andrej-martynov/ Международный проект «Неизвестная Планета» | Быть Ричардом Бахом]
  • [www.imdb.com/title/tt2594110/ Being Richard Bach («Быть Ричардом Бахом» на imdb)]

Отрывок, характеризующий Бах, Ричард

В штабе Кутузова, между товарищами сослуживцами и вообще в армии князь Андрей, так же как и в петербургском обществе, имел две совершенно противоположные репутации.
Одни, меньшая часть, признавали князя Андрея чем то особенным от себя и от всех других людей, ожидали от него больших успехов, слушали его, восхищались им и подражали ему; и с этими людьми князь Андрей был прост и приятен. Другие, большинство, не любили князя Андрея, считали его надутым, холодным и неприятным человеком. Но с этими людьми князь Андрей умел поставить себя так, что его уважали и даже боялись.
Выйдя в приемную из кабинета Кутузова, князь Андрей с бумагами подошел к товарищу,дежурному адъютанту Козловскому, который с книгой сидел у окна.
– Ну, что, князь? – спросил Козловский.
– Приказано составить записку, почему нейдем вперед.
– А почему?
Князь Андрей пожал плечами.
– Нет известия от Мака? – спросил Козловский.
– Нет.
– Ежели бы правда, что он разбит, так пришло бы известие.
– Вероятно, – сказал князь Андрей и направился к выходной двери; но в то же время навстречу ему, хлопнув дверью, быстро вошел в приемную высокий, очевидно приезжий, австрийский генерал в сюртуке, с повязанною черным платком головой и с орденом Марии Терезии на шее. Князь Андрей остановился.
– Генерал аншеф Кутузов? – быстро проговорил приезжий генерал с резким немецким выговором, оглядываясь на обе стороны и без остановки проходя к двери кабинета.
– Генерал аншеф занят, – сказал Козловский, торопливо подходя к неизвестному генералу и загораживая ему дорогу от двери. – Как прикажете доложить?
Неизвестный генерал презрительно оглянулся сверху вниз на невысокого ростом Козловского, как будто удивляясь, что его могут не знать.
– Генерал аншеф занят, – спокойно повторил Козловский.
Лицо генерала нахмурилось, губы его дернулись и задрожали. Он вынул записную книжку, быстро начертил что то карандашом, вырвал листок, отдал, быстрыми шагами подошел к окну, бросил свое тело на стул и оглянул бывших в комнате, как будто спрашивая: зачем они на него смотрят? Потом генерал поднял голову, вытянул шею, как будто намереваясь что то сказать, но тотчас же, как будто небрежно начиная напевать про себя, произвел странный звук, который тотчас же пресекся. Дверь кабинета отворилась, и на пороге ее показался Кутузов. Генерал с повязанною головой, как будто убегая от опасности, нагнувшись, большими, быстрыми шагами худых ног подошел к Кутузову.
– Vous voyez le malheureux Mack, [Вы видите несчастного Мака.] – проговорил он сорвавшимся голосом.
Лицо Кутузова, стоявшего в дверях кабинета, несколько мгновений оставалось совершенно неподвижно. Потом, как волна, пробежала по его лицу морщина, лоб разгладился; он почтительно наклонил голову, закрыл глаза, молча пропустил мимо себя Мака и сам за собой затворил дверь.
Слух, уже распространенный прежде, о разбитии австрийцев и о сдаче всей армии под Ульмом, оказывался справедливым. Через полчаса уже по разным направлениям были разосланы адъютанты с приказаниями, доказывавшими, что скоро и русские войска, до сих пор бывшие в бездействии, должны будут встретиться с неприятелем.
Князь Андрей был один из тех редких офицеров в штабе, который полагал свой главный интерес в общем ходе военного дела. Увидав Мака и услыхав подробности его погибели, он понял, что половина кампании проиграна, понял всю трудность положения русских войск и живо вообразил себе то, что ожидает армию, и ту роль, которую он должен будет играть в ней.
Невольно он испытывал волнующее радостное чувство при мысли о посрамлении самонадеянной Австрии и о том, что через неделю, может быть, придется ему увидеть и принять участие в столкновении русских с французами, впервые после Суворова.
Но он боялся гения Бонапарта, который мог оказаться сильнее всей храбрости русских войск, и вместе с тем не мог допустить позора для своего героя.
Взволнованный и раздраженный этими мыслями, князь Андрей пошел в свою комнату, чтобы написать отцу, которому он писал каждый день. Он сошелся в коридоре с своим сожителем Несвицким и шутником Жерковым; они, как всегда, чему то смеялись.
– Что ты так мрачен? – спросил Несвицкий, заметив бледное с блестящими глазами лицо князя Андрея.
– Веселиться нечему, – отвечал Болконский.
В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил:
– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.