Ричмонд (район Сан-Франциско)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Координаты: 37°46′41″ с. ш. 122°28′59″ з. д. / 37.77806° с. ш. 122.48306° з. д. / 37.77806; -122.48306 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=37.77806&mlon=-122.48306&zoom=14 (O)] (Я) Ричмонд (англ. Richmond) — район, расположенный на северо-западе Сан-Франциско. К югу от Ричмонда расположен парк «Золотые ворота», на западе район ограничивает берег Тихого океана.

Район зародился в конце XIX века, а после землетрясения 1906 года развивался особенно быстро. До Второй мировой войны основу населения Ричмонда составляли евреи и ирландцы. После поправок в иммиграционном законодательстве в район хлынули потоки китайских иммигрантов. Иногда район даже называют «Новый Чайнатаун».

В Ричмонде представлена также большая русскоговорящая община. В основном русские жители сосредоточены вдоль бульвара Гири.

Напишите отзыв о статье "Ричмонд (район Сан-Франциско)"

Отрывок, характеризующий Ричмонд (район Сан-Франциско)

Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.