Ри, Филлип

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Филлип Ри
Phillip Rhee

Филлип Ри в 2008 году
Дата рождения:

7 сентября 1960(1960-09-07) (63 года)

Место рождения:

Сеул, Южная Корея

Профессия:

актёр, режиссёр, сценарист, продюсер

Карьера:

19771998
2015 — наст. время

Филлип Ри (англ. Phillip Rhee; род. 7 сентября 1960, Сеул, Южная Корея) — американский киноактёр, режиссёр, сценарист и продюсер южнокорейского происхождения; мастер боевых искусств. Наиболее известен как создатель и исполнитель главной роли в фильмах серии «Лучшие из лучших».

После выхода в прокат четвёртого фильма серии, спродюсированного и снятого им по собственному сценарию, Ри неожиданно покинул кинематограф, однако спустя более пятнадцати лет снял «детскую версию» оригинальной ленты — «Неудачники» / «Лучшие из худших» (англ.), вышедшую в прокат 7 июля 2015 года[1][2][3]. В том же году он объявил о том, что выступит продюсером перезапуска серии «Лучшие из лучших»[4][5].





Фильмография

За кадром

Напишите отзыв о статье "Ри, Филлип"

Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt3150574/releaseinfo Лучшие из худших (2015) — Release Info]. Internet Movie Database. Проверено 2 июля 2015.
  2. [www.koreatimesus.com/best-of-the-best-actor-phillip-rhee-is-back-with-underdog-kids/ ‘Best of the Best’ actor Phillip Rhee is back with ‘Underdog Kids’]. The Korea Times (15 июня 2015). Проверено 2 июля 2015.
  3. [bzfilm.com/photos/martial-arts-legends-gather-on-set-of-phillip-rhees-new-film-photos-video/ Martial arts legends on set of Phillip Rhee's new film]. BZFilm (3 августа 2013). Проверено 2 июля 2015.
  4. [theactionelite.com/2015/06/interview-with-phillip-rhee/ Interview with Phillip Rhee]. The Action Elite (22 июня 2015). Проверено 2 июля 2015.
  5. [fight-films.info/intervyu-s-fillipom-ri-dlya-the-action-elite/ Интервью с Филлипом Ри для The Action Elite]. Fight Films Info (1 июля 2015). Проверено 2 июля 2015.

Ссылки

  • [youtube.com/watch?v=FaywaPB4kZU Интервью Филлипа Ри для The Drum Technique, 8 июня 2015 года] на YouTube
  • [www.facebook.com/phillip.rhee.37 Сообщество поклонников] в Facebook
  • Филлип Ри (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Ри, Филлип

При виде странного города с невиданными формами необыкновенной архитектуры Наполеон испытывал то несколько завистливое и беспокойное любопытство, которое испытывают люди при виде форм не знающей о них, чуждой жизни. Очевидно, город этот жил всеми силами своей жизни. По тем неопределимым признакам, по которым на дальнем расстоянии безошибочно узнается живое тело от мертвого. Наполеон с Поклонной горы видел трепетание жизни в городе и чувствовал как бы дыханио этого большого и красивого тела.
– Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila donc enfin, cette fameuse ville! Il etait temps, [Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!] – сказал Наполеон и, слезши с лошади, велел разложить перед собою план этой Moscou и подозвал переводчика Lelorgne d'Ideville. «Une ville occupee par l'ennemi ressemble a une fille qui a perdu son honneur, [Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.] – думал он (как он и говорил это Тучкову в Смоленске). И с этой точки зрения он смотрел на лежавшую перед ним, невиданную еще им восточную красавицу. Ему странно было самому, что, наконец, свершилось его давнишнее, казавшееся ему невозможным, желание. В ясном утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его.
«Но разве могло быть иначе? – подумал он. – Вот она, эта столица, у моих ног, ожидая судьбы своей. Где теперь Александр и что думает он? Странный, красивый, величественный город! И странная и величественная эта минута! В каком свете представляюсь я им! – думал он о своих войсках. – Вот она, награда для всех этих маловерных, – думал он, оглядываясь на приближенных и на подходившие и строившиеся войска. – Одно мое слово, одно движение моей руки, и погибла эта древняя столица des Czars. Mais ma clemence est toujours prompte a descendre sur les vaincus. [царей. Но мое милосердие всегда готово низойти к побежденным.] Я должен быть великодушен и истинно велик. Но нет, это не правда, что я в Москве, – вдруг приходило ему в голову. – Однако вот она лежит у моих ног, играя и дрожа золотыми куполами и крестами в лучах солнца. Но я пощажу ее. На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия… Александр больнее всего поймет именно это, я знаю его. (Наполеону казалось, что главное значение того, что совершалось, заключалось в личной борьбе его с Александром.) С высот Кремля, – да, это Кремль, да, – я дам им законы справедливости, я покажу им значение истинной цивилизации, я заставлю поколения бояр с любовью поминать имя своего завоевателя. Я скажу депутации, что я не хотел и не хочу войны; что я вел войну только с ложной политикой их двора, что я люблю и уважаю Александра и что приму условия мира в Москве, достойные меня и моих народов. Я не хочу воспользоваться счастьем войны для унижения уважаемого государя. Бояре – скажу я им: я не хочу войны, а хочу мира и благоденствия всех моих подданных. Впрочем, я знаю, что присутствие их воодушевит меня, и я скажу им, как я всегда говорю: ясно, торжественно и велико. Но неужели это правда, что я в Москве? Да, вот она!»
– Qu'on m'amene les boyards, [Приведите бояр.] – обратился он к свите. Генерал с блестящей свитой тотчас же поскакал за боярами.