Роббинс, Лайонел

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лайонел Чарлз Роббинс
Lionel Charles Robbins
Место рождения:

Мидлсекс

Научная сфера:

экономика

Награды и премии:

||

Лайонел Чарлз Роббинс, барон Роббинс (англ. Lionel Charles Robbins, Baron Robbins; 22 ноября 1898 года, Мидлсекс — 15 мая 1984 года, Лондон) — британский экономист[1][2].



Биография

Принимал участие в Первой мировой войне, служил в артиллерии. В дальнейшем получил высшее образование в Лондонском университете и Лондонской школе экономики. С 1925 по 1961 годы преподавал в Лондонской школе экономики.

В июле 1944 года принимал участие в Бреттон-Вудской конференции[3].

Возглавил назначенную в 1961 году правительством комиссию по вопросам высшего образования, образованную для оценки его состояния в стране и представления рекомендаций по дальнейшему развитию. В 1963-1964 годы по результатам её работы был опубликован шеститомный доклад (en:Robbins Report).

В 1968 году стал первым канцлером новосозданного Стерлингского университета.

Роббинс критиковал направление Маршалла, поддерживал развитие англо-саксонской экономики согласно идеям австрийской школы. Также известно его определение экономической науки:
Экономика — наука, изучающая человеческое поведение как отношение между целями и ограниченными средствами, имеющими альтернативное применение[4].

За заслуги перед университетской системой образования в Великобритании (доклад Роббинса) ему был присуждён титул пожизненный пэр в 1959 году.

Награды: CB (1944), CH (1968). Почётный доктор Университета Хериота-Уатта (1967). Его имя носит одно из зданий Лондонской школы экономики — Британская библиотека политических и экономических наук.

Основные труды

  • Principles Of Economics, 1923, Economics
  • Dynamics of Capitalism, 1926, Economica.
  • The Great Depression, 1934.
  • Interpersonal Comparisons of Utility: A Comment, 1938, EJ.
  • The Economic Causes of War, 1939.
  • The Economic Problem in Peace and War, 1947.
  • The Theory of Economic Policy in English Classical Political Economy, 1952.
  • Robert Torrens and the Evolution of Classical Economics, 1958.
  • Politics and Economics, 1963.
  • The University in the Modern World, 1966.
  • The Theory of Economic Development in the History of Economic Thought, 1968.
  • Jacob Viner: A tribute, 1970.
  • The Evolution of Modern Economic Theory, 1970.
  • Autobiography of an Economist, 1971.
  • A History of Economic Thought: the LSE Lectures, edited by Warren J. Samuels and Steven G. Medema, 1998. (Лайонел Роббинс История экономической мысли: лекции в Лондонской школе экономики / пер. с англ. — М.: Изд-во Института Гайдара, 2013.)

Напишите отзыв о статье "Роббинс, Лайонел"

Ссылки

  1. Роббинс, Лайонел // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  2. [dic.academic.ru/dic.nsf/business/11615 Роббинс, Лайонел] / Словарь бизнес-терминов. 2000
  3. [centerforfinancialstability.org/wp/?p=1576 Lionel Robbins and Bretton Woods].
  4. Lionel Robbins. An essay on the Nature and Significance of Economic Science.
  5. </ol>

Отрывок, характеризующий Роббинс, Лайонел

– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.