Робертс, Гэри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Гэри Робертс (англ. Gary Roberts; 23 мая 1966, Норт-Йорк, Онтарио) — профессиональный канадский хоккеист. Амплуа — крайний нападающий.

На драфте НХЛ 1984 года был выбран в 1 раунде под общим 12 номером командой «Калгари Флэймз». 25 августа 1997 года обменян в «Каролину Харрикейнз». 4 июля 2000 года как неограниченно свободный агент подписал контракт с «Торонто Мэйпл Лифс». 1 августа 2005 года как неограниченно свободный агент подписал контракт с «Флоридой Пантерз». 27 февраля 2007 года обменян в «Питтсбург Пингвинз» с которым дошел до финала Кубка Стэнли 2007 г.
С начала сезона 2008/2009 играет за команду «Тампа Бэй Лайтнинг»





Награды

Статистика

                                            --- Regular Season ---  ---- Playoffs ----
Season   Team                        Lge    GP    G    A  Pts  PIM  GP   G   A Pts PIM
--------------------------------------------------------------------------------------
1982-83  Ottawa 67's                 OHL    53   12    8   20   83   5   1   0   1  19
1983-84  Ottawa 67's                 OHL    48   27   30   57  144  13  10   7  17  62
1984-85  Ottawa 67's                 OHL    59   44   62  106  186   5   2   8  10  10
1984-85  Moncton Golden Flames       AHL     7    4    2    6    7  --  --  --  --  --
1985-86  Ottawa 67's                 OHL    24   26   25   51   83  --  --  --  --  --
1985-86  Guelph Platers              OHL    23   18   15   33   65  20  18  13  31  43
1986-87  Moncton Golden Flames       AHL    38   20   18   38   72  --  --  --  --  --
1986-87  Calgary Flames              NHL    32    5   10   15   85   2   0   0   0   4
1987-88  Calgary Flames              NHL    74   13   15   28  282   9   2   3   5  29
1988-89  Calgary Flames              NHL    72   22   16   38  250  22   5   7  12  57
1989-90  Calgary Flames              NHL    78   39   33   72  222   6   2   5   7  41
1990-91  Calgary Flames              NHL    80   22   31   53  252   7   1   3   4  18
1991-92  Calgary Flames              NHL    76   53   37   90  207  --  --  --  --  --
1992-93  Calgary Flames              NHL    58   38   41   79  172   5   1   6   7  43
1993-94  Calgary Flames              NHL    73   41   43   84  145   7   2   6   8  24
1994-95  Calgary Flames              NHL     8    2    2    4   43  --  --  --  --  --
1995-96  Calgary Flames              NHL    35   22   20   42   78  --  --  --  --  --
1997-98  Carolina Hurricanes         NHL    61   20   29   49  103  --  --  --  --  --
1998-99  Carolina Hurricanes         NHL    77   14   28   42  178   6   1   1   2   8
1999-00  Carolina Hurricanes         NHL    69   23   30   53   62  --  --  --  --  --
2000-01  Toronto Maple Leafs         NHL    82   29   24   53  109  11   2   9  11   0
2001-02  Toronto Maple Leafs         NHL    69   21   27   48   63  19   7  12  19  56
2002-03  Toronto Maple Leafs         NHL    14    5    3    8   10   7   1   1   2   8
2003-04  Toronto Maple Leafs         NHL    72   28   20   48   84  13   4   4   8  10
2005-06  Florida Panthers            NHL    58   14   26   40   51  --  --  --  --  --
2006-07  Florida Panthers            NHL    50   13   16   29   71  --  --  --  --  --
2006-07  Pittsburgh Penguins         NHL    19    7    6   13   23   5   2   2   4   2
2007-08  Pittsburgh Penguins  	     NHL    38 	  3   12   15   40  11   2   2   4  32
--------------------------------------------------------------------------------------
         NHL Totals                       1194  434  469  903 2533 130  32  61  93 332

См. также

Напишите отзыв о статье "Робертс, Гэри"

Ссылки

  • [www.hockeydb.com/ihdb/stats/pdisplay.php3?pid=4598 Статистика Р. на сайте Internet hockey database]
  • [nhl-transfer.ru/svobagent/endkar/3422-roberts-gjeri.html Статистика Гэри Робертса на сайте nhl-transfer.ru]

Отрывок, характеризующий Робертс, Гэри

– То то торопили выступать, а выступили – стали без толку посереди поля, – всё немцы проклятые путают. Эки черти бестолковые!
– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.
Причина путаницы заключалась в том, что во время движения австрийской кавалерии, шедшей на левом фланге, высшее начальство нашло, что наш центр слишком отдален от правого фланга, и всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. Несколько тысяч кавалерии продвигалось перед пехотой, и пехота должна была ждать.
Впереди произошло столкновение между австрийским колонновожатым и русским генералом. Русский генерал кричал, требуя, чтобы остановлена была конница; австриец доказывал, что виноват был не он, а высшее начальство. Войска между тем стояли, скучая и падая духом. После часовой задержки войска двинулись, наконец, дальше и стали спускаться под гору. Туман, расходившийся на горе, только гуще расстилался в низах, куда спустились войска. Впереди, в тумане, раздался один, другой выстрел, сначала нескладно в разных промежутках: тратта… тат, и потом всё складнее и чаще, и завязалось дело над речкою Гольдбахом.
Не рассчитывая встретить внизу над речкою неприятеля и нечаянно в тумане наткнувшись на него, не слыша слова одушевления от высших начальников, с распространившимся по войскам сознанием, что было опоздано, и, главное, в густом тумане не видя ничего впереди и кругом себя, русские лениво и медленно перестреливались с неприятелем, подвигались вперед и опять останавливались, не получая во время приказаний от начальников и адъютантов, которые блудили по туману в незнакомой местности, не находя своих частей войск. Так началось дело для первой, второй и третьей колонны, которые спустились вниз. Четвертая колонна, при которой находился сам Кутузов, стояла на Праценских высотах.
В низах, где началось дело, был всё еще густой туман, наверху прояснело, но всё не видно было ничего из того, что происходило впереди. Были ли все силы неприятеля, как мы предполагали, за десять верст от нас или он был тут, в этой черте тумана, – никто не знал до девятого часа.
Было 9 часов утра. Туман сплошным морем расстилался по низу, но при деревне Шлапанице, на высоте, на которой стоял Наполеон, окруженный своими маршалами, было совершенно светло. Над ним было ясное, голубое небо, и огромный шар солнца, как огромный пустотелый багровый поплавок, колыхался на поверхности молочного моря тумана. Не только все французские войска, но сам Наполеон со штабом находился не по ту сторону ручьев и низов деревень Сокольниц и Шлапаниц, за которыми мы намеревались занять позицию и начать дело, но по сю сторону, так близко от наших войск, что Наполеон простым глазом мог в нашем войске отличать конного от пешего. Наполеон стоял несколько впереди своих маршалов на маленькой серой арабской лошади, в синей шинели, в той самой, в которой он делал итальянскую кампанию. Он молча вглядывался в холмы, которые как бы выступали из моря тумана, и по которым вдалеке двигались русские войска, и прислушивался к звукам стрельбы в лощине. В то время еще худое лицо его не шевелилось ни одним мускулом; блестящие глаза были неподвижно устремлены на одно место. Его предположения оказывались верными. Русские войска частью уже спустились в лощину к прудам и озерам, частью очищали те Праценские высоты, которые он намерен был атаковать и считал ключом позиции. Он видел среди тумана, как в углублении, составляемом двумя горами около деревни Прац, всё по одному направлению к лощинам двигались, блестя штыками, русские колонны и одна за другой скрывались в море тумана. По сведениям, полученным им с вечера, по звукам колес и шагов, слышанным ночью на аванпостах, по беспорядочности движения русских колонн, по всем предположениям он ясно видел, что союзники считали его далеко впереди себя, что колонны, двигавшиеся близ Працена, составляли центр русской армии, и что центр уже достаточно ослаблен для того, чтобы успешно атаковать его. Но он всё еще не начинал дела.