Робертс, Гэри
Поделись знанием:
– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.
Причина путаницы заключалась в том, что во время движения австрийской кавалерии, шедшей на левом фланге, высшее начальство нашло, что наш центр слишком отдален от правого фланга, и всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. Несколько тысяч кавалерии продвигалось перед пехотой, и пехота должна была ждать.
Впереди произошло столкновение между австрийским колонновожатым и русским генералом. Русский генерал кричал, требуя, чтобы остановлена была конница; австриец доказывал, что виноват был не он, а высшее начальство. Войска между тем стояли, скучая и падая духом. После часовой задержки войска двинулись, наконец, дальше и стали спускаться под гору. Туман, расходившийся на горе, только гуще расстилался в низах, куда спустились войска. Впереди, в тумане, раздался один, другой выстрел, сначала нескладно в разных промежутках: тратта… тат, и потом всё складнее и чаще, и завязалось дело над речкою Гольдбахом.
Не рассчитывая встретить внизу над речкою неприятеля и нечаянно в тумане наткнувшись на него, не слыша слова одушевления от высших начальников, с распространившимся по войскам сознанием, что было опоздано, и, главное, в густом тумане не видя ничего впереди и кругом себя, русские лениво и медленно перестреливались с неприятелем, подвигались вперед и опять останавливались, не получая во время приказаний от начальников и адъютантов, которые блудили по туману в незнакомой местности, не находя своих частей войск. Так началось дело для первой, второй и третьей колонны, которые спустились вниз. Четвертая колонна, при которой находился сам Кутузов, стояла на Праценских высотах.
В низах, где началось дело, был всё еще густой туман, наверху прояснело, но всё не видно было ничего из того, что происходило впереди. Были ли все силы неприятеля, как мы предполагали, за десять верст от нас или он был тут, в этой черте тумана, – никто не знал до девятого часа.
Было 9 часов утра. Туман сплошным морем расстилался по низу, но при деревне Шлапанице, на высоте, на которой стоял Наполеон, окруженный своими маршалами, было совершенно светло. Над ним было ясное, голубое небо, и огромный шар солнца, как огромный пустотелый багровый поплавок, колыхался на поверхности молочного моря тумана. Не только все французские войска, но сам Наполеон со штабом находился не по ту сторону ручьев и низов деревень Сокольниц и Шлапаниц, за которыми мы намеревались занять позицию и начать дело, но по сю сторону, так близко от наших войск, что Наполеон простым глазом мог в нашем войске отличать конного от пешего. Наполеон стоял несколько впереди своих маршалов на маленькой серой арабской лошади, в синей шинели, в той самой, в которой он делал итальянскую кампанию. Он молча вглядывался в холмы, которые как бы выступали из моря тумана, и по которым вдалеке двигались русские войска, и прислушивался к звукам стрельбы в лощине. В то время еще худое лицо его не шевелилось ни одним мускулом; блестящие глаза были неподвижно устремлены на одно место. Его предположения оказывались верными. Русские войска частью уже спустились в лощину к прудам и озерам, частью очищали те Праценские высоты, которые он намерен был атаковать и считал ключом позиции. Он видел среди тумана, как в углублении, составляемом двумя горами около деревни Прац, всё по одному направлению к лощинам двигались, блестя штыками, русские колонны и одна за другой скрывались в море тумана. По сведениям, полученным им с вечера, по звукам колес и шагов, слышанным ночью на аванпостах, по беспорядочности движения русских колонн, по всем предположениям он ясно видел, что союзники считали его далеко впереди себя, что колонны, двигавшиеся близ Працена, составляли центр русской армии, и что центр уже достаточно ослаблен для того, чтобы успешно атаковать его. Но он всё еще не начинал дела.
Гэри Робертс (англ. Gary Roberts; 23 мая 1966, Норт-Йорк, Онтарио) — профессиональный канадский хоккеист. Амплуа — крайний нападающий.
На драфте НХЛ 1984 года был выбран в 1 раунде под общим 12 номером командой «Калгари Флэймз». 25 августа 1997 года обменян в «Каролину Харрикейнз». 4 июля 2000 года как неограниченно свободный агент подписал контракт с «Торонто Мэйпл Лифс». 1 августа 2005 года как неограниченно свободный агент подписал контракт с «Флоридой Пантерз». 27 февраля 2007 года обменян в «Питтсбург Пингвинз» с которым дошел до финала Кубка Стэнли 2007 г.
С начала сезона 2008/2009 играет за команду «Тампа Бэй Лайтнинг»
Содержание
Награды
- Обладатель Кубка Стэнли, 1989 («Калгари Флэймз»)
- Билл Мастертон Трофи, 1996 («Калгари Флэймз»)
- Участник матча «Всех звёзд» НХЛ (3 раза)
Статистика
--- Regular Season --- ---- Playoffs ---- Season Team Lge GP G A Pts PIM GP G A Pts PIM -------------------------------------------------------------------------------------- 1982-83 Ottawa 67's OHL 53 12 8 20 83 5 1 0 1 19 1983-84 Ottawa 67's OHL 48 27 30 57 144 13 10 7 17 62 1984-85 Ottawa 67's OHL 59 44 62 106 186 5 2 8 10 10 1984-85 Moncton Golden Flames AHL 7 4 2 6 7 -- -- -- -- -- 1985-86 Ottawa 67's OHL 24 26 25 51 83 -- -- -- -- -- 1985-86 Guelph Platers OHL 23 18 15 33 65 20 18 13 31 43 1986-87 Moncton Golden Flames AHL 38 20 18 38 72 -- -- -- -- -- 1986-87 Calgary Flames NHL 32 5 10 15 85 2 0 0 0 4 1987-88 Calgary Flames NHL 74 13 15 28 282 9 2 3 5 29 1988-89 Calgary Flames NHL 72 22 16 38 250 22 5 7 12 57 1989-90 Calgary Flames NHL 78 39 33 72 222 6 2 5 7 41 1990-91 Calgary Flames NHL 80 22 31 53 252 7 1 3 4 18 1991-92 Calgary Flames NHL 76 53 37 90 207 -- -- -- -- -- 1992-93 Calgary Flames NHL 58 38 41 79 172 5 1 6 7 43 1993-94 Calgary Flames NHL 73 41 43 84 145 7 2 6 8 24 1994-95 Calgary Flames NHL 8 2 2 4 43 -- -- -- -- -- 1995-96 Calgary Flames NHL 35 22 20 42 78 -- -- -- -- -- 1997-98 Carolina Hurricanes NHL 61 20 29 49 103 -- -- -- -- -- 1998-99 Carolina Hurricanes NHL 77 14 28 42 178 6 1 1 2 8 1999-00 Carolina Hurricanes NHL 69 23 30 53 62 -- -- -- -- -- 2000-01 Toronto Maple Leafs NHL 82 29 24 53 109 11 2 9 11 0 2001-02 Toronto Maple Leafs NHL 69 21 27 48 63 19 7 12 19 56 2002-03 Toronto Maple Leafs NHL 14 5 3 8 10 7 1 1 2 8 2003-04 Toronto Maple Leafs NHL 72 28 20 48 84 13 4 4 8 10 2005-06 Florida Panthers NHL 58 14 26 40 51 -- -- -- -- -- 2006-07 Florida Panthers NHL 50 13 16 29 71 -- -- -- -- -- 2006-07 Pittsburgh Penguins NHL 19 7 6 13 23 5 2 2 4 2 2007-08 Pittsburgh Penguins NHL 38 3 12 15 40 11 2 2 4 32 -------------------------------------------------------------------------------------- NHL Totals 1194 434 469 903 2533 130 32 61 93 332
См. также
Напишите отзыв о статье "Робертс, Гэри"
Ссылки
- [www.hockeydb.com/ihdb/stats/pdisplay.php3?pid=4598 Статистика Р. на сайте Internet hockey database]
- [nhl-transfer.ru/svobagent/endkar/3422-roberts-gjeri.html Статистика Гэри Робертса на сайте nhl-transfer.ru]
|
Отрывок, характеризующий Робертс, Гэри
– То то торопили выступать, а выступили – стали без толку посереди поля, – всё немцы проклятые путают. Эки черти бестолковые!– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.
Причина путаницы заключалась в том, что во время движения австрийской кавалерии, шедшей на левом фланге, высшее начальство нашло, что наш центр слишком отдален от правого фланга, и всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. Несколько тысяч кавалерии продвигалось перед пехотой, и пехота должна была ждать.
Впереди произошло столкновение между австрийским колонновожатым и русским генералом. Русский генерал кричал, требуя, чтобы остановлена была конница; австриец доказывал, что виноват был не он, а высшее начальство. Войска между тем стояли, скучая и падая духом. После часовой задержки войска двинулись, наконец, дальше и стали спускаться под гору. Туман, расходившийся на горе, только гуще расстилался в низах, куда спустились войска. Впереди, в тумане, раздался один, другой выстрел, сначала нескладно в разных промежутках: тратта… тат, и потом всё складнее и чаще, и завязалось дело над речкою Гольдбахом.
Не рассчитывая встретить внизу над речкою неприятеля и нечаянно в тумане наткнувшись на него, не слыша слова одушевления от высших начальников, с распространившимся по войскам сознанием, что было опоздано, и, главное, в густом тумане не видя ничего впереди и кругом себя, русские лениво и медленно перестреливались с неприятелем, подвигались вперед и опять останавливались, не получая во время приказаний от начальников и адъютантов, которые блудили по туману в незнакомой местности, не находя своих частей войск. Так началось дело для первой, второй и третьей колонны, которые спустились вниз. Четвертая колонна, при которой находился сам Кутузов, стояла на Праценских высотах.
В низах, где началось дело, был всё еще густой туман, наверху прояснело, но всё не видно было ничего из того, что происходило впереди. Были ли все силы неприятеля, как мы предполагали, за десять верст от нас или он был тут, в этой черте тумана, – никто не знал до девятого часа.
Было 9 часов утра. Туман сплошным морем расстилался по низу, но при деревне Шлапанице, на высоте, на которой стоял Наполеон, окруженный своими маршалами, было совершенно светло. Над ним было ясное, голубое небо, и огромный шар солнца, как огромный пустотелый багровый поплавок, колыхался на поверхности молочного моря тумана. Не только все французские войска, но сам Наполеон со штабом находился не по ту сторону ручьев и низов деревень Сокольниц и Шлапаниц, за которыми мы намеревались занять позицию и начать дело, но по сю сторону, так близко от наших войск, что Наполеон простым глазом мог в нашем войске отличать конного от пешего. Наполеон стоял несколько впереди своих маршалов на маленькой серой арабской лошади, в синей шинели, в той самой, в которой он делал итальянскую кампанию. Он молча вглядывался в холмы, которые как бы выступали из моря тумана, и по которым вдалеке двигались русские войска, и прислушивался к звукам стрельбы в лощине. В то время еще худое лицо его не шевелилось ни одним мускулом; блестящие глаза были неподвижно устремлены на одно место. Его предположения оказывались верными. Русские войска частью уже спустились в лощину к прудам и озерам, частью очищали те Праценские высоты, которые он намерен был атаковать и считал ключом позиции. Он видел среди тумана, как в углублении, составляемом двумя горами около деревни Прац, всё по одному направлению к лощинам двигались, блестя штыками, русские колонны и одна за другой скрывались в море тумана. По сведениям, полученным им с вечера, по звукам колес и шагов, слышанным ночью на аванпостах, по беспорядочности движения русских колонн, по всем предположениям он ясно видел, что союзники считали его далеко впереди себя, что колонны, двигавшиеся близ Працена, составляли центр русской армии, и что центр уже достаточно ослаблен для того, чтобы успешно атаковать его. Но он всё еще не начинал дела.
Категории:
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Норт-Йорке
- Хоккеисты Канады
- Хоккеисты НХЛ
- Участники матчей всех звёзд НХЛ
- Игроки «Оттава Сиксти Севенс»
- Игроки «Калгари Флэймз»
- Игроки «Каролина Харрикейнз»
- Игроки «Торонто Мейпл Лифс»
- Игроки «Флорида Пантерз»
- Игроки «Питтсбург Пингвинз»
- Игроки «Тампа Бэй Лайтнинг»
- Обладатели Кубка Стэнли