Крафт, Роберт

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Роберт Крафт»)
Перейти к: навигация, поиск
Роберт Крафт
англ. Robert Lawson Craft

Роберт Крафт (англ. Robert Lawson Craft; род. 20 октября 1923, Кингстон — 10 ноября 2015, Галф-Стрим) — американский дирижёр и музыкальный критик. Крупнейший биограф И.Ф. Стравинского.





Биография

Окончил Джульярдскую школу, также учился в Тэнглвудском музыкальном центре, брал уроки у Пьера Монтё. Интересовался творчеством Монтеверди и Шютца, композиторами новой венской школы. В 1948 году познакомился со И.Ф. Стравинским, стал его преданным биографом и активным пропагандистом его творчества. Дирижировал сочинениями Стравинского, в том числе руководил премьерами поздних его сочинений «Па­мя­ти Ди­лана То­ма­са» (1954, Лос-Анд­же­лес), «Вариации памяти Олдоса Хаксли» (1965) и Реквиема (1966, Принстон), неоднократно издавал собственные интервью с композитором и его эпистолярию (сам перевёл русские письма), написал монографию о Стравинском, а также несколько книг мемуаров о Стравинском и других деятелях искусства, с которыми был знаком.

Творческая деятельность

Работал с симфоническими оркестрами США, Канады, Европы, Латинской Америки, Австралии, Японии, Кореи. Первым среди американских дирижёров исполнил оперы Альбана Берга «Воццек» и «Лулу». Дирижировал произведениями Баха, Шёнберга, Вареза и др. Впервые издал в грамзаписи полное собрание сочинений А.Веберна (записи 1957). Активно пропагандировал музыку XVI — XVII веков, способствовал возрождению общественного интереса в США к музыке К.Монтеверди («Вечерня Девы Марии», 1967) и К.Джезуальдо (мадригалы и мотеты, 1961). В 1991-2011 под руководством Крафта на лейбле «Наксос» выходило собрание сочинений Стравинского (всего 12 «томов»); в 1996 впервые записал первоначальную авторскую версию «Жар-птицы» (1910; с лондонским оркестром «Филармония»).

Книги

  • Prejudices in disguise. New York, 1974
  • (соавтор: Vera Stravinsky) Stravinsky in photographs and documents. London, 1976
  • Current convictions: views and reviews. New York, 1977
  • Present perspectives. New York, 1984
  • Stravinsky: Glimpses of a life. New York, 1992

Мемуары

  • Stravinsky: Chronicle of a friendship. Nashville, 1994
  • An improbable life: memoirs. Nashville, 2002
  • Down a path of wonder. [s.l.], 2006

Признание

Дважды получал Grand Prix du Disque (Франция). Лауреат премии Эдисона (Нидерланды).

Напишите отзыв о статье "Крафт, Роберт"

Примечания

Ссылки

  • [www.robertcraft.net/ Официальный сайт]
  • [www.bach-cantatas.com/Bio/Craft-Robert.htm На сайте Кантаты Баха]

Отрывок, характеризующий Крафт, Роберт

Она теперь сначала видела его и переживала теперь все то, что она чувствовала тогда. Она вспомнила продолжительный, грустный, строгий взгляд его при этих словах и поняла значение упрека и отчаяния этого продолжительного взгляда.
«Я согласилась, – говорила себе теперь Наташа, – что было бы ужасно, если б он остался всегда страдающим. Я сказала это тогда так только потому, что для него это было бы ужасно, а он понял это иначе. Он подумал, что это для меня ужасно бы было. Он тогда еще хотел жить – боялся смерти. И я так грубо, глупо сказала ему. Я не думала этого. Я думала совсем другое. Если бы я сказала то, что думала, я бы сказала: пускай бы он умирал, все время умирал бы перед моими глазами, я была бы счастлива в сравнении с тем, что я теперь. Теперь… Ничего, никого нет. Знал ли он это? Нет. Не знал и никогда не узнает. И теперь никогда, никогда уже нельзя поправить этого». И опять он говорил ей те же слова, но теперь в воображении своем Наташа отвечала ему иначе. Она останавливала его и говорила: «Ужасно для вас, но не для меня. Вы знайте, что мне без вас нет ничего в жизни, и страдать с вами для меня лучшее счастие». И он брал ее руку и жал ее так, как он жал ее в тот страшный вечер, за четыре дня перед смертью. И в воображении своем она говорила ему еще другие нежные, любовные речи, которые она могла бы сказать тогда, которые она говорила теперь. «Я люблю тебя… тебя… люблю, люблю…» – говорила она, судорожно сжимая руки, стискивая зубы с ожесточенным усилием.
И сладкое горе охватывало ее, и слезы уже выступали в глаза, но вдруг она спрашивала себя: кому она говорит это? Где он и кто он теперь? И опять все застилалось сухим, жестким недоумением, и опять, напряженно сдвинув брови, она вглядывалась туда, где он был. И вот, вот, ей казалось, она проникает тайну… Но в ту минуту, как уж ей открывалось, казалось, непонятное, громкий стук ручки замка двери болезненно поразил ее слух. Быстро и неосторожно, с испуганным, незанятым ею выражением лица, в комнату вошла горничная Дуняша.
– Пожалуйте к папаше, скорее, – сказала Дуняша с особенным и оживленным выражением. – Несчастье, о Петре Ильиче… письмо, – всхлипнув, проговорила она.


Кроме общего чувства отчуждения от всех людей, Наташа в это время испытывала особенное чувство отчуждения от лиц своей семьи. Все свои: отец, мать, Соня, были ей так близки, привычны, так будничны, что все их слова, чувства казались ей оскорблением того мира, в котором она жила последнее время, и она не только была равнодушна, но враждебно смотрела на них. Она слышала слова Дуняши о Петре Ильиче, о несчастии, но не поняла их.