Роберт I (герцог Пармский)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Роберт I
итал. Roberto I Carlo Luigi Maria<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Герцог Пармский
27 марта 1854 — 9 июня 1859
Предшественник: Карл III
Преемник: титул упразднён
Наследник: Энрико Бурбон-Пармский
 
Рождение: 9 июля 1848(1848-07-09)
Флоренция
Смерть: 16 ноября 1907(1907-11-16) (59 лет)
Виареджо (Италия)
Род: Пармские Бурбоны
Отец: Карл III (герцог Пармский)
Мать: Луиза Мария Тереза Французская

Роберт I (итал. Roberto I Carlo Luigi Maria; 9 июля 1848, Флоренция — 16 ноября 1907, Виареджо) — последний герцог Пармский, с 1854 по 1860 годы. Представитель династии Пармских Бурбонов.





Биография

Сын Карла III и Луизы Французской, правнук французского короля Карла X. Стал герцогом в возрасте шести лет после убийства отца. Регентшей при нем была его мать — сестра графа де Шамбора.

Когда Роберту было одиннадцать, власть Бурбонов в Парме была свергнута революцией в 1859 году, после победы Сардинии в войне против Австрии. Герцогство Парма, Пьяченца и Гуасталла и герцогство Лукка были объединены с великим герцогством Тосканским и герцогством Моденским в декабре 1859 года, и присоединённы к Сардинскому королевству в марте 1860 года.

Несмотря на потерю трона, Роберт и его семья располагали значительным состоянием, владели замком Шварцау-ам-Штайнфельде вблизи Вены, виллой Пианоре на севере Италии и замком Шамбор во Франции.

Роберт умер в 1907 году.

Семья

В 1869 году женился на Марии Пии Бурбон-Сицилийской (18491882), дочери короля Обеих Сицилий Фердинанда II. Дети:

Будучи вдовцом, женился в 1884 году на Марии Антонии Португальской (18621959), дочери Мигеля I. Дети:

Родословная

Предки Роберта I
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
16. Фердинанд I (герцог Пармский)
 
 
 
 
 
 
 
8. Людовик I (король Этрурии)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
17. Мария Амалия Австрийская
 
 
 
 
 
 
 
4. Карл II (герцог Пармский)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
18. Карл IV (король Испании)
 
 
 
 
 
 
 
9. Мария-Луиза Испанская (королева Этрурии)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
19. Мария-Луиза Пармская
 
 
 
 
 
 
 
2. Карл III (герцог Пармский)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
20. Виктор-Амадей III
 
 
 
 
 
 
 
10. Виктор Эммануил I
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
21. Мария Антония Испанская
 
 
 
 
 
 
 
5. Мария Тереза Савойская (1803—1879)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
22. Фердинанд Австрийский (1754—1806)
 
 
 
 
 
 
 
11. Мария Тереза Австрийская (1773—1832)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23. Мария Беатриче д’Эсте
 
 
 
 
 
 
 
1. Роберт I
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24. Людовик Фердинанд (дофин Франции)
 
 
 
 
 
 
 
12. Карл X (король Франции)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
25. Мария Жозефа Саксонская
 
 
 
 
 
 
 
6. Шарль-Фердинанд, герцог Беррийский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
26. Виктор-Амадей III (=20)
 
 
 
 
 
 
 
13. Мария-Тереза Савойская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
27. Мария Антония Испанская (=21)
 
 
 
 
 
 
 
3. Луиза Мария Тереза Французская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
28. Фердинанд I (король Обеих Сицилий)
 
 
 
 
 
 
 
14. Франциск I (король Обеих Сицилий)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
29. Мария Каролина Австрийская
 
 
 
 
 
 
 
7. Мария Каролина Бурбон-Сицилийская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
30. Леопольд II (император Священной Римской империи)
 
 
 
 
 
 
 
15. Мария Клементина Австрийская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
31. Мария Луиза Испанская
 
 
 
 
 
 
</center>

Напишите отзыв о статье "Роберт I (герцог Пармский)"

Ссылки

  • [genealogy.euweb.cz/capet/capet45.html#ZR1 Генеалогическое древо]

Отрывок, характеризующий Роберт I (герцог Пармский)

Заседание было кончено, и по возвращении домой, Пьеру казалось, что он приехал из какого то дальнего путешествия, где он провел десятки лет, совершенно изменился и отстал от прежнего порядка и привычек жизни.


На другой день после приема в ложу, Пьер сидел дома, читая книгу и стараясь вникнуть в значение квадрата, изображавшего одной своей стороною Бога, другою нравственное, третьею физическое и четвертою смешанное. Изредка он отрывался от книги и квадрата и в воображении своем составлял себе новый план жизни. Вчера в ложе ему сказали, что до сведения государя дошел слух о дуэли, и что Пьеру благоразумнее бы было удалиться из Петербурга. Пьер предполагал ехать в свои южные имения и заняться там своими крестьянами. Он радостно обдумывал эту новую жизнь, когда неожиданно в комнату вошел князь Василий.
– Мой друг, что ты наделал в Москве? За что ты поссорился с Лёлей, mon сher? [дорогой мoй?] Ты в заблуждении, – сказал князь Василий, входя в комнату. – Я всё узнал, я могу тебе сказать верно, что Элен невинна перед тобой, как Христос перед жидами. – Пьер хотел отвечать, но он перебил его. – И зачем ты не обратился прямо и просто ко мне, как к другу? Я всё знаю, я всё понимаю, – сказал он, – ты вел себя, как прилично человеку, дорожащему своей честью; может быть слишком поспешно, но об этом мы не будем судить. Одно ты помни, в какое положение ты ставишь ее и меня в глазах всего общества и даже двора, – прибавил он, понизив голос. – Она живет в Москве, ты здесь. Помни, мой милый, – он потянул его вниз за руку, – здесь одно недоразуменье; ты сам, я думаю, чувствуешь. Напиши сейчас со мною письмо, и она приедет сюда, всё объяснится, а то я тебе скажу, ты очень легко можешь пострадать, мой милый.
Князь Василий внушительно взглянул на Пьера. – Мне из хороших источников известно, что вдовствующая императрица принимает живой интерес во всем этом деле. Ты знаешь, она очень милостива к Элен.
Несколько раз Пьер собирался говорить, но с одной стороны князь Василий не допускал его до этого, с другой стороны сам Пьер боялся начать говорить в том тоне решительного отказа и несогласия, в котором он твердо решился отвечать своему тестю. Кроме того слова масонского устава: «буди ласков и приветлив» вспоминались ему. Он морщился, краснел, вставал и опускался, работая над собою в самом трудном для него в жизни деле – сказать неприятное в глаза человеку, сказать не то, чего ожидал этот человек, кто бы он ни был. Он так привык повиноваться этому тону небрежной самоуверенности князя Василия, что и теперь он чувствовал, что не в силах будет противостоять ей; но он чувствовал, что от того, что он скажет сейчас, будет зависеть вся дальнейшая судьба его: пойдет ли он по старой, прежней дороге, или по той новой, которая так привлекательно была указана ему масонами, и на которой он твердо верил, что найдет возрождение к новой жизни.
– Ну, мой милый, – шутливо сказал князь Василий, – скажи же мне: «да», и я от себя напишу ей, и мы убьем жирного тельца. – Но князь Василий не успел договорить своей шутки, как Пьер с бешенством в лице, которое напоминало его отца, не глядя в глаза собеседнику, проговорил шопотом:
– Князь, я вас не звал к себе, идите, пожалуйста, идите! – Он вскочил и отворил ему дверь.
– Идите же, – повторил он, сам себе не веря и радуясь выражению смущенности и страха, показавшемуся на лице князя Василия.
– Что с тобой? Ты болен?
– Идите! – еще раз проговорил дрожащий голос. И князь Василий должен был уехать, не получив никакого объяснения.
Через неделю Пьер, простившись с новыми друзьями масонами и оставив им большие суммы на милостыни, уехал в свои именья. Его новые братья дали ему письма в Киев и Одессу, к тамошним масонам, и обещали писать ему и руководить его в его новой деятельности.


Дело Пьера с Долоховым было замято, и, несмотря на тогдашнюю строгость государя в отношении дуэлей, ни оба противника, ни их секунданты не пострадали. Но история дуэли, подтвержденная разрывом Пьера с женой, разгласилась в обществе. Пьер, на которого смотрели снисходительно, покровительственно, когда он был незаконным сыном, которого ласкали и прославляли, когда он был лучшим женихом Российской империи, после своей женитьбы, когда невестам и матерям нечего было ожидать от него, сильно потерял во мнении общества, тем более, что он не умел и не желал заискивать общественного благоволения. Теперь его одного обвиняли в происшедшем, говорили, что он бестолковый ревнивец, подверженный таким же припадкам кровожадного бешенства, как и его отец. И когда, после отъезда Пьера, Элен вернулась в Петербург, она была не только радушно, но с оттенком почтительности, относившейся к ее несчастию, принята всеми своими знакомыми. Когда разговор заходил о ее муже, Элен принимала достойное выражение, которое она – хотя и не понимая его значения – по свойственному ей такту, усвоила себе. Выражение это говорило, что она решилась, не жалуясь, переносить свое несчастие, и что ее муж есть крест, посланный ей от Бога. Князь Василий откровеннее высказывал свое мнение. Он пожимал плечами, когда разговор заходил о Пьере, и, указывая на лоб, говорил: