Танни, Робин
Робин Танни | |
Robin Tunney | |
Робин Танни в феврале 2013 года | |
Имя при рождении: |
Робин Джессика Танни |
---|---|
Профессия: | |
Карьера: |
1987 — наст. время |
Робин Джессика Танни (англ. Robin Jessica Tunney; род. 19 июня 1972 года, Чикаго) — американская актриса.
Содержание
Ранние годы
Танни родилась в Чикаго, штат Иллинойс, в семье продавца автомобилей и барменши[1]. Родители Танни — ирландцы, её отец эмигрировал из Ирландии, а мать — дочь ирландских эмигрантов[2][3]. В 1990 году она окончила школу Carl Sandburg High School и начала изучать актёрское мастерство в Chicago Academy for the Arts.
Карьера
В 18 лет Танни переехала в Лос-Анджелес и начала сниматься на телевидении. В качестве приглашённой актрисы она сыграла в телесериалах «Закон и порядок», «Жизнь продолжается», а также появилась в роли Кит Кеннеди в телефильме «Джон Фицджеральд Кеннеди: Безрассудная юность». Её первой заметной ролью в кино стала роль подростка-самоубийцы в фильме «Эмпайр рекордз», после этого она получила одну из главных ролей в фильме «Колдовство», где играли также Файруза Балк, Нив Кэмпбелл и Рэйчел Тру. Роль девушки-ведьмы в последнем фильме принесла ей приз MTV Movie Awards в номинации «Лучшая драка».
В 1997 году, за роль в фильме Боба Госса «Ниагара, Ниагара», Танни получила приз Венецианского кинофестиваля как лучшая актриса. В 1999 году актриса сыграла невесту Сатаны в фильме «Конец света» с Арнольдом Шварценеггером, а в 2001 году за роль альпинистки в фильме «Вертикальный предел» была номинирована на премию Blockbuster Entertainment Award как лучшая актриса в фильме жанра экшн.[4] В 2006 году Танни получила приз Бостонского кинофестиваля за роль в драме «Открытое окно».[5]
В 2000 году Танни заняла 59-е место в списке ста самых красивых женщин мира по версии журнала Maxim.[6]
Личная жизнь
В 1997—2006 года Танни была замужем за продюсером и режиссёром Бобом Госсом .[7]
С декабря 2012 года Робин помолвлена с дизайнером интерьеров Никки Марметом.[8] У пары есть сын — Оскар Холли Мармет (род.23.06.2016)[9].
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1991 | с | «Жизнь продолжается» | Life Goes On | Мэри |
1991 | тф | «Лягушки!» | Frogs! | Ханна |
1992 | тф | «Перри Мейсон: Дело безрассудного Ромео» | Perry Mason: The Case of the Reckless Romeo | Сандра Тёрнер |
1992 | ф | «Парень из Энсино» | Encino Man | Элла |
1993 | с | «Безрассудная молодость» | J.F.K.: Reckless Youth | Кэтлин Кеннеди |
1993 | с | Cutters | Дебора Харт | |
1993 | с | «Как в кино» | Dream On | Мэрибет |
1994 | с | «Закон и порядок» | Law & Order | Джилл Темплтон |
1995 | ф | «Магазин „Империя“» | Empire Records | Дебра |
1996 | тф | «Всадники полынных прерий» | Riders of the Purple Sage | Элизабет Эрн |
1996 | ф | «Колдовство» | The Craft | Сара Бейли |
1997 | ф | «Ниагара, Ниагара» | Niagara, Niagara | Марси |
1997 | ф | «Джулиан По» | Julian Po | Сара |
1998 | ф | «Монтана» | Montana | Китти |
1998 | тф | «Жестокий город: Пули вершат правосудие» | Naked City: Justice with a Bullet | Мерри Коффман |
1999 | ф | «Конец света» | End of Days | Кристина Йорк |
2000 | ф | «Сверхновая» | Supernova | Даника Лунд |
2000 | ф | «Вертикальный предел» | Vertical Limit | Энни Гарретт |
2000 | ф | «Хлеб и розы» | Bread and Roses | камео |
2001 | ф | «Исследуя секс» | Investigating Sex | Зоя |
2002 | ф | «Виртуальное шоу» | Cherish | Зоя Адлер |
2002 | ф | «Тайная жизнь дантистов» | The Secret Lives of Dentists | Лора |
2003 | с | «Сумеречная зона» | The Twilight Zone | Иди Дюрант |
2003 | ф | «Свадебная вечеринка» | The In-Laws | Анжела Харрис |
2004 | ф | «Папарацци» | Paparazzi | Эбби Ларами |
2004 | ф | «Тень страха» | Shadow of Fear | Уинн Френч |
2004 | с | «Доктор Хаус» | House | Ребекка Адлер |
2005 | ф | «Зодиак» | The Zodiac | Лора Пэриш |
2005 | ф | «Побег» | Runaway | Карли |
2006 | ф | «Открытое окно» | Open Window | Иззи Филдстон |
2006 | ф | «Премия Дарвина» | The Darwin Awards | Зоя |
2005—2006 | с | «Побег» | Prison Break | Вероника Донован |
2006 | ф | «Смерть Супермена» | Hollywoodland | Леонор Леммон |
2008 | ф | «Август» | August | Мелани Хэнсон |
2008 | ф | «Пылающая равнина» | The Burning Plain | Лора |
2008 | тф | «Два мистера Киселя» | The Two Mr. Kissels | Нэнси Кишин |
2009 | ф | «Место пассажира» | Passenger Side | Тереза |
2012 | ф | «Найти своё счастье» | See Girl Run | Эмми |
2008—2015 | с | «Менталист» | The Mentalist | Тереза Лисбон |
2015 | ф | «Все мои американцы» | My All-American | Глория Стейнмарк |
2016 | с | «Любовь» | Love | Уэйверли |
Награды и номинации
Год | Премия | Работа | Категория | Результат |
---|---|---|---|---|
1997 | Кинонаграда MTV | «Колдовство» | Лучшая драка (вместе с Файрузой Балк)[10] | Победа |
Венецианский кинофестиваль | «Ниагара, Ниагара» | Кубок Вольпи за лучшую женскую роль[11] | Победа | |
1999 | «Независимый дух» | Лучшая женская роль[12] | Номинация | |
2001 | Blockbuster Entertainment Awards | «Вертикальный предел» | Favorite Actress — Action | Номинация |
2006 | Приз Бостонского кинофестиваля | «Открытое окно» | Лучшая актриса | Победа |
2015 | People’s Choice | «Менталист» | Лучшая телеактриса в криминальной драме[13] | Номинация |
Напишите отзыв о статье "Танни, Робин"
Примечания
- ↑ [www.filmreference.com/film/89/Robin-Tunney.html Robin Tunney Biography (1972?-)]. Film Reference.
- ↑ Bernstein, Jonathan. [findarticles.com/p/articles/mi_m1285/is_n3_v28/ai_20468520 Fly, Robin, fly], Interview (March 1998).
- ↑ [www.thezodiacfilm.com/ The Zodiac]. [www.webcitation.org/66EyPJ32A Архивировано из первоисточника 18 марта 2012].
- ↑ [www.imdb.com/event/ev0000104/ Blockbuster Entertainment Awards 2001 — IMDb]
- ↑ [www.imdb.com/event/ev0000737/2006 Boston Film Festival (2006) — IMDb]
- ↑ [www.maxim.com/women/2000-hot-100-post 2000 Hot 100 list] (англ.). Maxim (1 May 2000). Проверено 22 августа 2016. [archive.ec/5MakY Архивировано из первоисточника 22 августа 2016].
- ↑ Weiner, Caren. [www.nytimes.com/1998/03/22/movies/up-coming-robin-tunney-young-best-actress-takes-plunge-niagara-niagara.html Up and coming: Robin Tunney; A young Best Actress takes the plunge in Niagara, Niagara] (англ.). The New York Times (22 March 1998). Проверено 21 августа 2016. [archive.ec/HyBpF Архивировано из первоисточника 21 августа 2016].
- ↑ Eggenberger, Nicole. [www.usmagazine.com/celebrity-news/news/robin-tunney-the-mentalist-star-is-engaged-to-nicky-marmet-201352 Robin Tunney, The Mentalist star, is engaged to Nicky Marmet!] (англ.). Us Weekly (5 February 2013). Проверено 21 августа 2016. [archive.ec/hFrT0 Архивировано из первоисточника 12 апреля 2013].
- ↑ [www.celebritybabyscoop.com/2016/07/06/tunney-welcomes-holly Robin Tunney Welcomes First Child: Oscar Holly].
- ↑ [www.imdb.com/name/nm0000677/awards Robin Tunney — Awards — IMDb]
- ↑ [www.labiennale.org/en/cinema/history/volpi.html The awards of the Venice Film Festival] (англ.). «Венецианский кинофестиваль». Проверено 22 августа 2016. [archive.ec/PM0o Архивировано из первоисточника 8 сентября 2012].
- ↑ [www.filmindependent.org/wp-content/uploads/2012/08/SA_Nomswinners.pdf 2012 — Twenty-seven years of — Nominees & winners] (англ.) (.pdf). «Независимый дух». Проверено 22 августа 2016. [www.webcitation.org/6jxDNDx3S Архивировано из первоисточника 22 августа 2016].
- ↑ [www.peopleschoice.com/pca/awards/nominees/?year=2015 2015 — Nominees & winners] (англ.). People’s Choice Awards. Проверено 20 августа 2016. [archive.ec/rNqVQ Архивировано из первоисточника 7 ноября 2014].
Ссылки
- Робин Танни (англ.) на сайте Internet Movie Database
Отрывок, характеризующий Танни, Робин
– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.– Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя.
– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…
Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.