Робин и Мэриан
Робин и Мэриан | |
Robin And Marian | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер |
Денис О’Делл |
Автор сценария | |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания |
Columbia Pictures Corporation, |
Длительность |
106 мин. |
Бюджет |
5 млн $ |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Робин и Мэриан» (англ. Robin аnd Marian) — кинофильм. В советском прокате шёл под названием «Возвращение Робин Гуда».
Содержание
Сюжет
Много лет прошло с тех пор, как Робин Локсли, знаменитый разбойник из Шервудского леса, отправился за королём Ричардом Львиное Сердце в Крестовый поход. Но вот настало время возвращаться из Святой земли на родину, где у Робина когда-то были не только друзья и враги в лице шерифа Ноттингема, но и невеста — дева Мэриан. Когда Робин ушёл за своим королём, Мэриан сначала долго горевала, а потом — ушла в монастырь и сейчас она настоятельница.
Они оба, Робин и Мэриан, уже не так молоды, их жизни, казалось бы, разошлись навсегда, но при первой же встрече после долгой разлуки становится ясно, что есть вещи, которые навсегда остаются с человеком. Например, любовь.
Счастью немолодых героев мешает только одно: Робин не создан для семьи. Он воин и путь его — это путь воина, но никак не домоседа. Локсли продолжает доказывать себе и всем вокруг, что он по-прежнему победитель, и пусть для этого даже надо пойти наперекор желаниям любимой женщины.
Шериф Ноттингемский тоже немолод и устал от жизненной рутины. Их вражда с Робин Гудом осталась где-то в прошлом, теперь он смотрит на своего соперника скорее с уважением, нежели со злостью. Но мужские амбиции зачастую умирают только вместе с мужчинами, и шерифу не уйти от финальной схватки со своим закадычным врагом.
Мэриан в отчаянии. Любые её попытки изменить судьбу раз за разом терпят неудачу. Она умоляет Робина вложить меч в ножны и остановиться, но добиться этого не в её силах. На пике своего горя Мэриан понимает, что если жизнь разлучает её с любимым, то единственное, что может навсегда их соединить, это смерть.
В ролях
Актёр | Роль |
---|---|
Шон Коннери | Робин Гуд |
Одри Хепбёрн | Мэриан |
Роберт Шоу | шериф Ноттингема |
Николь Уильямсон | Маленький Джон |
Ричард Харрис | Ричард I Львиное Сердце |
Денхолм Эллиотт | Уилл Скарлет |
Ронни Баркер | брат Тук |
Кеннет Хейг | сир Ранульф |
Иэн Холм | Король Джон |
Билл Мэйнард | Меркадиер |
Эсмонд Найт | старый защитник |
Вероника Куиллиган | сестра Мэри |
Питер Баттерворт | хирург |
Джон Бэррет | Джек |
Кеннет Крэнэм | ученик Джека |
Виктория Абриль | Королева Изабелла |
Интересные факты
- Первоначально продюсеры на роль Робина Гуда планировали взять Альберта Финни, а Шону Коннери досталась бы роль Малыша Джона.
Напишите отзыв о статье "Робин и Мэриан"
Ссылки
- «Робин и Мэриан» (англ.) на сайте Internet Movie Database
Это заготовка статьи об американском кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
|
Отрывок, характеризующий Робин и Мэриан
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?