Родригес, Хесе

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Родригес Руис, Хесе»)
Перейти к: навигация, поиск
Хесе Родригес
Общая информация
Полное имя Хесе Родригес Руис
Родился
Лас-Пальмас-де-Гран-Канария, Испания
Гражданство
Рост 178 см
Вес 73 кг
Позиция полузащитник, нападающий
Информация о клубе
Клуб Пари Сен-Жермен
Номер 22
Карьера
Молодёжные клубы
2003—2005 Эль Пилар
2005—2007 Уракан
2007—2011 Реал Мадрид
Клубная карьера*
2011—2016 Реал Мадрид 63 (13)
2011—2013   Реал Мадрид Б 80 (32)
2016—н. в. Пари Сен-Жермен 2 (0)
Национальная сборная**
2009 Испания (до 16) 3 (1)
2010 Испания (до 17) 7 (1)
2010 Испания (до 18) 2 (1)
2010—2012 Испания (до 19) 11 (6)
2013 Испания (до 20) 8 (5)
2013—2014 Испания (до 21) 5 (2)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 10 сентября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Хесе́ Родри́гес Руи́с, более известный как Хесе́ (исп. Jesé Rodríguez Ruíz; 26 февраля 1993, Лас-Пальмас-де-Гран-Канария) — испанский футболист, игрок «ПСЖ». Играет на позиции крайнего атакующего полузащитника (вингера), преимущественно на левом фланге, также способен играть на позиции нападающего.





Ранние годы

Хесе родился и вырос в городе Лас-Пальмас на Канарских островах. Его родители — Паскуаль и Мария Родригес. Отец работал фармацевтом[1]. Заниматься футболом Хесе начал в команде «Эль Пилар», затем перешёл в команду «Уракан»[2]. Уже в возрасте 12 лет Родригес считался перспективным футболистом, играя за команду среди игроков до 13 лет, он забивал более ста голов за сезон[3]. За ним наблюдали скауты ведущих клубов Испании, среди которых были «Барселона», «Мальорка», «Эспаньол» и «Реал Мадрид». Из всех вариантов Хесе выбрал последний, его родители заключили с представителями клуба соглашение, по которому через год Родригес должен был переехать в Мадрид и начать заниматься в молодёжной академии «Реала»[4].

В 14 лет Хесе оказался в Мадриде. Хорошо проявив себя в играх за молодёжный состав, он в декабре 2010 года впервые был приглашён потренироваться с основным составом «Реала»[5]. В январе 2011 года Хесе стал привлекаться к играм второй команды клуба, «Реал Мадрид Кастилья». В то время газета Marca называла Хесе лучшим выпускником академии клуба за много лет и сравнивала его с бразильцем Неймаром[6] и португальцем Криштиану Роналду[5]. В марте 2011 года, не успев ещё закрепиться в составе «Кастильи», Родригес заключил с «Реалом» контракт до 2014 года[7].

Клубная карьера

«Реал Мадрид»

«Кастилья»

16 января 2011 года 17-летний Хесе впервые вышел на поле в составе «Кастильи» в официальном матче. Встреча с клубом «Универсидад Лас Пальмас» проходила в рамках розыгрыша Сегунды B (третьего дивизиона чемпионата Испании) и завершилась победой мадридского клуба со счётом 5:0[8]. До конца сезона 2010/2011 Хесе сыграл ещё два матча за «Кастилью».

В июле 2011 года тренер Жозе Моуриньо вызвал Хесе на предсезонные сборы основной команды в США[9][10]. 16 июля в товарищеском матче с «Лос-Анджелес Гэлакси» Хесе впервые вышел на поле в составе «Реала»[11]. 3 августа в товарищеском матче с китайским клубом «Гуанчжоу Эвергранд» он вскоре после появления на поле отметился первым забитым голом[12]. В сезоне 2011/2012 Хесе был окончательно переведён из молодёжной команды «Реала» в «Кастилью». 2 октября 2011 года он забил первый в своей профессиональной карьере гол, поразив ворота «Ла-Роды» в матче Сегунды B. Матч завершился поражением «Кастильи» со счётом 4:2[13].

7 декабря 2011 года Жозе Моуриньо взял молодого футболиста на выездной матч Лиги чемпионов с амстердамским «Аяксом». Однако весь матч Хесе провёл на скамейке запасных. 13 декабря 2011 года в матче Кубка Испании с командой «Понферрадина» состоялся официальный дебют футболиста в составе «Реала». Хесе вышел на поле на 78-й минуте встречи, заменив Криштиану Роналду[14][15]. 24 марта 2012 года в игре с «Реал Сосьедадом» Хесе дебютировал испанской Примере. Он вышел на поле стадиона «Сантьяго Бернабеу» на 80-й минуте, вновь заменив Роналду[16].

Весной 2012 года в прессе сообщалось об интересе к Хесе со стороны зарубежных клубов. Несколько раз за игрой молодого испанца в «Кастилье» наблюдал скаут «Манчестер Юнайтед», а руководство португальской «Бенфики» неоднократно обсуждало с представителями «Реала» возможность приобретения Хесе[17]. Летом 2012 года агент футболиста заявил, что марийский клуб в ближайшее время не собирается расставаться со своим воспитанником[18]. В июле 2012 года Моуриньо вновь взял Хесе на сборы основного состава «Реала» в Лос-Анджелесе[19].

В сезоне 2012/2013, играя в составе «Кастильи», он забил 22 мяча в Сегунде, побив тем самым рекорд Эмилио Бутрагеньо, забившего в сезоне 1983/1984 21 гол[20].

Основной состав «Реала»

В июле 2013 года Хесе заключил новый контракт с «Реалом», рассчитанный на 4 года[21]. 23 августа оформил дубль в матче Кубка Сантьяго Бернабеу против катарского «Аль-Садда», который также был прощальным матчем Рауля Гонсалеса.

Первый мяч в испанской Примере забил 26 октября, в матче с «Барселоной» на Камп Ноу(1:2)[22]. Второй мяч в Чемпионате Испании забил 22 декабря 2013 года против Валенсии на Месталье на 82 минуте, гол принес победу команде. 2 января 2014 года в товарищеском матче в Дохе против ПСЖ (1:0), забил единственный гол на 18-й минуте. В 1/8 финала Кубка Испании в домашнем матче с Осасуной с передачи Криштиану Роналду забил гол на 60-й минуте. 28 января в 1/4 финала Кубка Испании в матче с Эспаньолом на 7-й минуте с диагональной передачи Хаби Алонсо забил гол, который стал единственным и принес победу. Свой третий гол в Примере забил в 22-м туре на 65-й минуте против Атлетик Бильбао на Сан-Мамес с передачи Криштиану Роналду. Четвёртый гол в Чемпионате Испании забил 8 февраля на Сантьяго Бернабеу в 23-м туре в матче с Вильяреалом с передачи Ди Марии. «Хесе — новый Рауль», так описали молодого таланта «Реала». Он забил гол 1/2 Кубке короля против «Атлетико Мадрид», в итоге, по сумме двух встреч, «Реал» выиграл со счетом 5-0. Хесе, ставший одним из главных открытий сезонаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2825 дней], получил травму связок колена в ответном матче 1/8 финала Лиги чемпионов против «Шальке».

В новом сезоне Хесе играл редко, но иногда помогал партнёрам, выходя на замену. Забил гол в матче 1/8 финала Лиги чемпионов 2015/16 против «Ромы». 28 мая стал победителем Лиги чемпионов во второй раз в своей карьере.

«Пари Сен-Жермен»

8 августа 2016 года Хесе заключил пятилетний контракт с французским клубом «Пари Сен-Жермен». По информации L’Équipe, переход испанца обошёлся его новому клубу в 25 млн евро[23].

Международная карьера

Хесе выступал за сборные Испании до 16, 17, 18 и 19 лет. Чемпион Евро-2012 (до 19). Хесе — лучший бомбардир этого турнира. Он забил 5 голов, один из которых пришелся в ворота Греции в финале чемпионата.

Характеристика игрока

Хесе — очень талантливый футболист. Он владеет точным ударом и высокой скоростью[24], а также хорошим дриблингом. Может сыграть как на обоих краях атаки, так и в центре нападения.

Личная жизнь

Летом 2012 году у Хесе родился сын, которого также назвали Хесе. Родригес сделал на правой руке татуировку с именем и датой рождения сына[25]. Ребёнок живёт на Канарских островах с матерью, с которой футболист более не состоит в отношениях[26].

Хобби — музыка, кино, хождение на пляж[27].

Достижения

«Реал Мадрид[28]»

«Реал Мадрид Кастилья»

«Сборная Испании (до 19 лет)»

Личные

Статистика

По состоянию на 14 мая 2016 года

Выступление Лига Кубки[к 1] Еврокубки Остальные[к 2] Итого
Клуб Лига Сезон Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
  Реал Мадрид Кастилья Сегунда В 2010/2011 3 0 0 0 0 0 0 0 3 0
2011/2012 39 10 3 2 0 0 0 0 42 12
2012/2013 38 22 0 0 0 0 0 0 38 22
Итого 80 32 3 2 0 0 0 0 83 34
Реал Мадрид Примера 2011/12 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0
2013/14 18 5 8 3 5 0 0 0 31 8
2014/15 16 3 3 1 3 0 1 0 23 4
2015/16 28 5 1 0 9 1 0 0 38 6
Итого 63 13 13 4 17 1 1 0 94 18
Всего за карьеру 143 45 16 6 17 1 1 0 177 52
  1. В графу «Кубки» входят игры и голы в национальных кубках, кубках лиги и суперкубках.
  2. Остальные официальные матчи

Напишите отзыв о статье "Родригес, Хесе"

Примечания

  1. Negre, Javier G. [www.elmundo.es/loc/2014/02/12/52fa693e268e3e19438b4579.html La jovencísima estrella del Real Madrid ya es padre de un niño] (исп.). El Mundo (12 de febrero de 2014). Проверено 30 июля 2016.
  2. Furlan, Michele. [www.calciomercato.it/news/352683/tattica-del-mercato-inter-jes-rodriguez-una-freccia-per-mancini.html TATTICA DEL MERCATO - Inter, Jesé Rodriguez: una freccia per Mancini] (итал.). Calcio Mercato (14 ottobre 2015). Проверено 30 июля 2016.
  3. Acedo, Ignacio S. [www.canarias7.es/articulo.cfm?id=195640 Jesé Rodríguez, la perla del Madrid] (исп.). Canarias7.es (28 de diciembre de 2010). Проверено 30 июля 2016.
  4. Jiménez, Rubén. [www.marca.com/2012/07/18/en/football/real_madrid/1342596964.html "Jesé won't stop until he's the best in the world"] (англ.). Marca (18 July 2012). Проверено 30 июля 2016.
  5. 1 2 Cerezo, Hugo. [www.marca.com/2010/12/03/opinion/firmas/zona_real_madrid/1291393025.html El Cristiano de Valdebebas] (исп.). Marca (3 de diciembre de 2010). Проверено 30 июля 2016.
  6. Cerezo, Hugo. [www.marca.com/2011/06/30/futbol/equipos/real_madrid/1309444206.html "Si Jesé fuera brasileño, también sería una estrella"] (исп.). Marca (30 de junio de 2011). Проверено 30 июля 2016.
  7. Cerezo, Hugo. [www.marca.com/2011/03/01/futbol/equipos/real_madrid/1299006770.html El Madrid ata a Jesé Rodríguez] (исп.). Marca (1 de marzo de 2011). Проверено 30 июля 2016.
  8. [www.marca.com/2011/01/16/futbol/equipos/real_madrid/1295198191.html Jesé debuta en el Castilla con un detalle a lo Ronaldo] (исп.). Marca (16 de enero de 2011). Проверено 30 июля 2016.
  9. Farmer, Douglas. [latimesblogs.latimes.com/sports_blog/2011/07/real-madrid-announces-roster-for-galaxy-match.html Real Madrid announces roster for Galaxy match]. Los Angeles Times (8 июля 2011). Проверено 10 сентября 2016.
  10. [www.laprovincia.es/deportes/2011/07/11/jese-pretemporada-mou/386292.html Jesé, de pretemporada con ´Mou´] (исп.). La provincia (11 de julio de 2016). Проверено 10 сентября 2016.
  11. [www.mundodeportivo.com/20110717/real-madrid/1-4-el-real-madrid-se-estrena-con-goleada-frente-al-los-angeles-galaxy_54187100927.html 1-4: El Real Madrid se estrena con goleada frente al Los Ángeles Galaxy] (исп.). Mundo Deportivo (17 de julio de 2011). Проверено 10 сентября 2016.
  12. [www.marca.com/2011/08/03/futbol/equipos/real_madrid/1312383507.html Estreno de lujo de Jesé Rodríguez] (исп.). Marca (3 de agosto de 2011). Проверено 10 сентября 2016.
  13. [www.sports.ru/stat/football/663/match/441425.html Ла-Рода – Реал Мадрид Б]. Sports.ru (2 октября 2011). Проверено 10 сентября 2016.
  14. García, Óscar. [futbol.as.com/futbol/2011/12/13/mas_futbol/1323730856_850215.html Callejón brilla y Jesé debuta] (исп.). AS.com (13 de diciembre de 2011). Проверено 10 сентября 2016.
  15. [www.marca.com/2011/12/14/futbol/equipos/real_madrid/1323818247.html Jesé, un sueño cumplido] (исп.). Marca (14 de diciembre de 2011). Проверено 10 сентября 2016.
  16. [www.marca.com/2012/03/25/futbol/equipos/real_madrid/1332669539.html CR7 da el testigo a JR28] (исп.). Marca (25 de marzo de 2012). Проверено 10 сентября 2016.
  17. Abdón Salinero, Manuel. [futbol.as.com/futbol/2012/06/26/mas_futbol/1340661613_850215.html El Benfica presiona por Jesé] (исп.). AS.com (26 de junio de 2012). Проверено 10 сентября 2016.
  18. Roncero, Tomás. [futbol.as.com/futbol/2012/07/05/mas_futbol/1341469649_850215.html Jesé y Morata son "intransferibles"] (исп.). AS.com (2 de julio de 2012). Проверено 10 сентября 2016.
  19. Forjanes, Carlos. [futbol.as.com/futbol/2012/07/29/mas_futbol/1343543229_850215.html Jesé: "Es un lujo poder irme allí con la primera plantilla"] (исп.). AS.com (29 de julio de 2012). Проверено 10 сентября 2016.
  20. [www.marca.com/2013/06/05/futbol/equipos/real_madrid/1370444156.html Jesé: «Superar a un mito como Butragueño es muy grande»]
  21. [www.sports.ru/football/151546687.html «Реал» договорился о продлении контракта с Хесе на 4 года]
  22. [www.sports.ru/stat/football/49/match/799016.html#stat Барселона — Реал Мадрид]
  23. [www.championat.com/football/news-2542380-real-podtverdil-transfer-hese-v-pszh.html "Реал" подтвердил трансфер Хесе в "ПСЖ"]. Чемпионат.com (8 августа 2016). Проверено 10 сентября 2016.
  24. [www.realmadrid.com/cs/Satellite/en/1193041496596/1330039324932/jugador/Jugador/Jese.htm Player Profile: Jese Rodriguez Ruiz, Bio]
  25. Cerezo, Hugo. [www.marca.com/2013/12/24/en/football/real_madrid/1387841445.html "Jesé will be a world class player"] (англ.). Marca (24 December 2013). Проверено 30 июля 2016.
  26. Martinez, Laura. [www.realmadridnews.com/jese-rodriguez-son-father-7226 Jese Rodriguez, a model son and father] (англ.). RealMadridNews.com (3 March 2014). Проверено 30 июля 2016.
  27. [www.realmadrid.com/cs/Satellite/en/1193041496596/1330039324932/jugador/Jugador/Jese.htm Player Profile: Jese Rodriguez Ruiz, Personal]
  28. [www.realmadrid.com/en/football/squad/jese-rodriguez-ruiz Jesé Rodríguez Ruiz] (англ.). RealMadrid.com. Проверено 10 сентября 2016.

Ссылки

  • [uefa.com/teamsandplayers/players/player=250016661/profile/index.html Статистика на сайте UEFA.com(рус.)
  • [www.sports.ru/tags/132171005/ Профиль] на сайте Sports.ru


Отрывок, характеризующий Родригес, Хесе



Расходившееся звездой по Москве всачивание французов в день 2 го сентября достигло квартала, в котором жил теперь Пьер, только к вечеру.
Пьер находился после двух последних, уединенно и необычайно проведенных дней в состоянии, близком к сумасшествию. Всем существом его овладела одна неотвязная мысль. Он сам не знал, как и когда, но мысль эта овладела им теперь так, что он ничего не помнил из прошедшего, ничего не понимал из настоящего; и все, что он видел и слышал, происходило перед ним как во сне.
Пьер ушел из своего дома только для того, чтобы избавиться от сложной путаницы требований жизни, охватившей его, и которую он, в тогдашнем состоянии, но в силах был распутать. Он поехал на квартиру Иосифа Алексеевича под предлогом разбора книг и бумаг покойного только потому, что он искал успокоения от жизненной тревоги, – а с воспоминанием об Иосифе Алексеевиче связывался в его душе мир вечных, спокойных и торжественных мыслей, совершенно противоположных тревожной путанице, в которую он чувствовал себя втягиваемым. Он искал тихого убежища и действительно нашел его в кабинете Иосифа Алексеевича. Когда он, в мертвой тишине кабинета, сел, облокотившись на руки, над запыленным письменным столом покойника, в его воображении спокойно и значительно, одно за другим, стали представляться воспоминания последних дней, в особенности Бородинского сражения и того неопределимого для него ощущения своей ничтожности и лживости в сравнении с правдой, простотой и силой того разряда людей, которые отпечатались у него в душе под названием они. Когда Герасим разбудил его от его задумчивости, Пьеру пришла мысль о том, что он примет участие в предполагаемой – как он знал – народной защите Москвы. И с этой целью он тотчас же попросил Герасима достать ему кафтан и пистолет и объявил ему свое намерение, скрывая свое имя, остаться в доме Иосифа Алексеевича. Потом, в продолжение первого уединенно и праздно проведенного дня (Пьер несколько раз пытался и не мог остановить своего внимания на масонских рукописях), ему несколько раз смутно представлялось и прежде приходившая мысль о кабалистическом значении своего имени в связи с именем Бонапарта; но мысль эта о том, что ему, l'Russe Besuhof, предназначено положить предел власти зверя, приходила ему еще только как одно из мечтаний, которые беспричинно и бесследно пробегают в воображении.
Когда, купив кафтан (с целью только участвовать в народной защите Москвы), Пьер встретил Ростовых и Наташа сказала ему: «Вы остаетесь? Ах, как это хорошо!» – в голове его мелькнула мысль, что действительно хорошо бы было, даже ежели бы и взяли Москву, ему остаться в ней и исполнить то, что ему предопределено.
На другой день он, с одною мыслию не жалеть себя и не отставать ни в чем от них, ходил с народом за Трехгорную заставу. Но когда он вернулся домой, убедившись, что Москву защищать не будут, он вдруг почувствовал, что то, что ему прежде представлялось только возможностью, теперь сделалось необходимостью и неизбежностью. Он должен был, скрывая свое имя, остаться в Москве, встретить Наполеона и убить его с тем, чтобы или погибнуть, или прекратить несчастье всей Европы, происходившее, по мнению Пьера, от одного Наполеона.
Пьер знал все подробности покушении немецкого студента на жизнь Бонапарта в Вене в 1809 м году и знал то, что студент этот был расстрелян. И та опасность, которой он подвергал свою жизнь при исполнении своего намерения, еще сильнее возбуждала его.
Два одинаково сильные чувства неотразимо привлекали Пьера к его намерению. Первое было чувство потребности жертвы и страдания при сознании общего несчастия, то чувство, вследствие которого он 25 го поехал в Можайск и заехал в самый пыл сражения, теперь убежал из своего дома и, вместо привычной роскоши и удобств жизни, спал, не раздеваясь, на жестком диване и ел одну пищу с Герасимом; другое – было то неопределенное, исключительно русское чувство презрения ко всему условному, искусственному, человеческому, ко всему тому, что считается большинством людей высшим благом мира. В первый раз Пьер испытал это странное и обаятельное чувство в Слободском дворце, когда он вдруг почувствовал, что и богатство, и власть, и жизнь, все, что с таким старанием устроивают и берегут люди, – все это ежели и стоит чего нибудь, то только по тому наслаждению, с которым все это можно бросить.
Это было то чувство, вследствие которого охотник рекрут пропивает последнюю копейку, запивший человек перебивает зеркала и стекла без всякой видимой причины и зная, что это будет стоить ему его последних денег; то чувство, вследствие которого человек, совершая (в пошлом смысле) безумные дела, как бы пробует свою личную власть и силу, заявляя присутствие высшего, стоящего вне человеческих условий, суда над жизнью.
С самого того дня, как Пьер в первый раз испытал это чувство в Слободском дворце, он непрестанно находился под его влиянием, но теперь только нашел ему полное удовлетворение. Кроме того, в настоящую минуту Пьера поддерживало в его намерении и лишало возможности отречься от него то, что уже было им сделано на этом пути. И его бегство из дома, и его кафтан, и пистолет, и его заявление Ростовым, что он остается в Москве, – все потеряло бы не только смысл, но все это было бы презренно и смешно (к чему Пьер был чувствителен), ежели бы он после всего этого, так же как и другие, уехал из Москвы.
Физическое состояние Пьера, как и всегда это бывает, совпадало с нравственным. Непривычная грубая пища, водка, которую он пил эти дни, отсутствие вина и сигар, грязное, неперемененное белье, наполовину бессонные две ночи, проведенные на коротком диване без постели, – все это поддерживало Пьера в состоянии раздражения, близком к помешательству.

Был уже второй час после полудня. Французы уже вступили в Москву. Пьер знал это, но, вместо того чтобы действовать, он думал только о своем предприятии, перебирая все его малейшие будущие подробности. Пьер в своих мечтаниях не представлял себе живо ни самого процесса нанесения удара, ни смерти Наполеона, но с необыкновенною яркостью и с грустным наслаждением представлял себе свою погибель и свое геройское мужество.
«Да, один за всех, я должен совершить или погибнуть! – думал он. – Да, я подойду… и потом вдруг… Пистолетом или кинжалом? – думал Пьер. – Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я (думал Пьер слова, которые он произнесет, убивая Наполеона). Ну что ж, берите, казните меня», – говорил дальше сам себе Пьер, с грустным, но твердым выражением на лице, опуская голову.
В то время как Пьер, стоя посередине комнаты, рассуждал с собой таким образом, дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась совершенно изменившаяся фигура всегда прежде робкого Макара Алексеевича. Халат его был распахнут. Лицо было красно и безобразно. Он, очевидно, был пьян. Увидав Пьера, он смутился в первую минуту, но, заметив смущение и на лице Пьера, тотчас ободрился и шатающимися тонкими ногами вышел на середину комнаты.
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.