«Рожде́ственский Мадагаска́р» (англ. Merry Madagascar) — мультипликационный фильм, выпущенный студией «DreamWorks Animation» в 2009 году.
Сюжет
Действие фильма происходит между первой и второй частью. Санта-Клаус по вине «Мадагаскарской» компании, принявшей его за Красного Ночного гоблина, терпит аварию и попадает на Мадагаскарский остров, в результате потеряв память. Алекс, Марти, Мелман, Глория, Шкипер, Ковальски, Рядовой и Рико берут на себя доставку подарков детям. Взяв в качестве оленей команду пингвинов, ребята доставляют все подарки и затем летят обратно на остров, предпочтя спасти праздник вместо возвращения домой. Снова попав в Санту, они возвращают ему память, и оказывается, что они доставили не все подарки. Санта улетает их доставлять, заодно убрав Джулиана из списка плохих. Затем Джулиан бьёт Алекса кокосом по голове, в результате чего тот сам теряет память.
Роли озвучивали
В оригинале
- Бен Стиллер — Алекс, лев
- Крис Рок — Марти, зебра
- Дэвид Швиммер — Мелман, жираф
- Джада Пинкетт Смит — Глория, бегемотиха
- Саша Барон Коэн — Джулиан, король лемуров
- Том МакГрат — Шкипер, командир пингвинов
- Крис Миллер — Ковальски, «мозг» пингвинов
- Кристофер Найтс — Рядовой, пингвин-помощник
- Джон Ди Маджио — Рико, пингвин-оружие
- Карл Райнер — Санта
- Седрик «Развлекатель» — Морис, помощник Джулиана
- Энди Рихтер — Морт, мини-лемур
- Нина Добрев — Купидон, единственная в оленьей группе самка и возлюбленная Прапора
Русский дубляж
Эпизодические роли: Юрий Лазарев, Ирина Коновалова, Андрей Матвеев, Олег Белов и другие.
Фильм дублирован компанией «Невафильм» в 2009 году.
См. также
Напишите отзыв о статье "Рождественский Мадагаскар"
Ссылки
- [www.imdb.com/title/tt1526300/ Рождественский Мадагаскар на IMDB]
|
---|
| Полнометражные мультфильмы | |
---|
| Короткометражные мультфильмы | |
---|
| Мультсериалы | |
---|
| Персонажи | |
---|
| Компьютерные игры | |
---|
|
|
---|
| Полнометражные фильмы |
Компьютерные (1998—) | |
---|
| Традиционные (1998—2003) | |
---|
| | |
---|
| Будущие | |
---|
|
---|
| Мультсериалы |
|
---|
| Телевизионные выпуски | </div> | <tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group">Короткометражки</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#F0F0F0"></div></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group">Франшизы</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"></div></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group">Дистрибуция</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#F0F0F0"></div></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group">Персоналии</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"></div></td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Рождественский МадагаскарКоляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.
В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
|