Рождество в Аргентине

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рождество в Аргентине
</td>
Рождественская ёлка и Папа́ Ноэль в торговом центре Galerías Pacífico, Буэнос-Айрес
Тип
Официально Navidad en Argentina
Иначе Nochebuenа
Значение государственный праздник
Установлен в честь Рождества Христова
Дата 25 декабря
Празднование семья, церковь

Рождество́ в Аргенти́не (исп. Navidad en Argentina) — государственный праздник в Аргентине, посвящённый Рождеству Христову и отмечаемый по григорианскому календарю 25 декабря. Ночь с 24 на 25 декабря в Аргентине называется Nochebuenа (добрая ночь). Подготовка к празднику начинается с начала декабря. Это семейный праздник, с обязательными подарками. Друзья и родственники шлют друг другу поздравительные открытки[1].





Подготовка

Аргентинцы, в основной своей массе, католики, а страна занимает 10-е место в мире по числу проживающих в здесь католиков[2]. Католицизм — государственная религия Аргентины[3]. Поэтому нет ничего удивительного в том, что религиозные праздники, наряду с национальными, являются наиболее важными для населения страны и широко отмечаются[4].

Так как страна находится в Южном полушарии Рождество проходит в разгар аргентинского лета[4] — без снега. Снежный покров имеется лишь в Андах. Предпраздничные хлопоты начинаются 8 декабря, в День Непорочного зачатия Девы Марии наряжанием ёлочки. Ёлку наряжают в строгом стиле[5], обычно присутствует не больше двух цветовых гамм. На ветвях не густо развешивают белые, либо белые и серебристые, или синие и белые шары, символизирующие снег. Дети пишут письма Папа́ Ноэлю — аргентинскому Санта-Клаусу[4], с просьбой о том или ином подарке[6].

Рождественский стол

Традиционно, на праздничный стол, в качестве горячего блюда, подаётся запечённая в духовке индейка[7] либо зажаренный целиком поросёнок[8], наряду с любимым в Аргентине блюдом — асадо. Из салатов наиболее популярными считаются Vitel Toné и картофельный салат[8]. Также подаются жареные фаршированные помидоры и фруктовый салат[9].

На десерт обязательно должен быть Pan Dulce — сладкий рождественский хлеб[1][10] и Turon de mani (сладкая сахарная плитка с орешками). Пьют в основном сидр[10], шампанское и вино.

Празднование

Перед доброй ночью аргентинцы идут в церкви, где проходят рождественские службы, после чего спешат в дом кого-нибудь из родственников. Встречают Праздник большими семьями — собирается несколько поколений — бабушки, дедушки, тёти, дяди, внуки. Декабрь в Аргентине очень жаркий месяц, поэтому люди предпочитают есть главные блюда рождественской трапезы на открытом воздухе в саду[7]. Семья поёт колядки. В 00.00 25 декабря открывают сидр, все поздравляют друг друга, звучат ¡Feliz Navidad! (Счастливого Рождества!) и другие пожелания. После чего семья выходит на улицу для запуска фейерверков и так называемых «глобос» (исп. globos) — бумажные игрушки с огнями, наподобие китайских фонариков, запускаемых в небо[7]. Затем все идут к ёлке разбирать подарки, предварительно положенные туда, которые принято дарить именно на Рождество, а не на Новый год. Часть людей идут в церкви[7].

Некоторые аргентинские семьи встречают Рождество в церкви, где проходит полуночная месса — Misa de Gallo. Не редкость встреча Рождества на пляже, а на ужин вместо индейки барбекю[10].

Празднования длятся в Аргентине две недели, до Дня трёх Королей (волхвов)[4]. Перед сном дети оставляют свою обувь на пороге, либо на подоконнике, а также печенье для волхвов (исп. Reyes Magos) и воду для их верблюдов[4]. «Рейес Магос» кладут в оставленную детьми обувь небольшие подарки.

Приметы и поверья

См. также

Напишите отзыв о статье "Рождество в Аргентине"

Примечания

  1. 1 2 Greg Nickles. [books.google.kz/books?id=td0apoE5DZ0C&pg=PA11&dq=%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE+%D0%B2+%D0%B0%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B5&hl=en&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false Argentina: The Culture]. — иллюстрированное. — Crabtree Publishing Company, 2001. — С. 11. — 32 с. — ISBN 978-0-86505-246-8.
  2. [catholic-hierarchy.org/country/sc1.html Statistics by Country by Catholic Population] (англ.). Catholic-Hierarchy.org. Проверено 21 декабря 2015.
  3. [www.sitiosargentina.com.ar/2/CONSTITUCION_NACIONAL_ARGENTINA.htm Constitución Nacional de la República Argentina] (исп.). Проверено 13 марта 2015.
  4. 1 2 3 4 5 Todd L. Edwards. Society and Culture // [books.google.kz/books?id=c7ZzCgAAQBAJ&pg=PT275&dq=christmas+in+Argentina&hl=en&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=christmas%20in%20Argentina&f=false Argentina: A Global Studies Handbook]. — иллюстрированное. — ABC-CLIO, 2008. — С. 253. — 351 с. — (Global Studies: Latin America & the Caribbean). — ISBN 978-1-85109-987-0.
  5. [style.news.am/rus/news/9857/noviyiy-god-v-argentine-zabavniye-poverya-i-semeiyniye-tradicii.html Новый год в Аргентине: Забавные поверья и традиции]. News.am.
  6. [www.argerusa.com/publ/raznoe/rozhdestv/23-1-0-87 Как в Аргентине празднуют Новый Год и Рождество]. argerusa.com.
  7. 1 2 3 4 [www.whychristmas.com/cultures/argentina.shtml Christmas in Argentina] (англ.). Whychristmas. Проверено 21 декабря 2015.
  8. 1 2 María Sánchez Montes. [www.viajejet.com/tradiciones-navidenas-en-argentina/ Tradiciones navideñas en Argentina] (исп.) (20 de diciembre de 2013). Проверено 21 декабря 2015.
  9. [books.google.kz/books?id=RNcXa8bOxBsC&pg=PT10&dq=Navidad+en+Argentina&hl=en&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=Navidad%20en%20Argentina&f=false Cocina Argentina. Secretos de la cocina]. — Ediciones Granica S.A., 2005. — 96 с. — ISBN 978-9-56807-724-2.
  10. 1 2 3 Gerry Bowler. Argentina // [books.google.kz/books?id=WGaVZ6fEjjsC&pg=PT57&dq=christmas+in+Argentina&hl=en&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=christmas%20in%20Argentina&f=false The World Encyclopedia of Christmas]. — McClelland & Stewart, 2012. — 640 с. — ISBN 978-1-55199-607-3.


Отрывок, характеризующий Рождество в Аргентине

Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было:
«Воины! Вот сражение, которого вы столько желали. Победа зависит от вас. Она необходима для нас; она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридланде, Витебске и Смоленске. Пусть позднейшее потомство с гордостью вспомнит о ваших подвигах в сей день. Да скажут о каждом из вас: он был в великой битве под Москвою!»
– De la Moskowa! [Под Москвою!] – повторил Наполеон, и, пригласив к своей прогулке господина Боссе, любившего путешествовать, он вышел из палатки к оседланным лошадям.
– Votre Majeste a trop de bonte, [Вы слишком добры, ваше величество,] – сказал Боссе на приглашение сопутствовать императору: ему хотелось спать и он не умел и боялся ездить верхом.
Но Наполеон кивнул головой путешественнику, и Боссе должен был ехать. Когда Наполеон вышел из палатки, крики гвардейцев пред портретом его сына еще более усилились. Наполеон нахмурился.
– Снимите его, – сказал он, грациозно величественным жестом указывая на портрет. – Ему еще рано видеть поле сражения.
Боссе, закрыв глаза и склонив голову, глубоко вздохнул, этим жестом показывая, как он умел ценить и понимать слова императора.


Весь этот день 25 августа, как говорят его историки, Наполеон провел на коне, осматривая местность, обсуживая планы, представляемые ему его маршалами, и отдавая лично приказания своим генералам.
Первоначальная линия расположения русских войск по Ко лоче была переломлена, и часть этой линии, именно левый фланг русских, вследствие взятия Шевардинского редута 24 го числа, была отнесена назад. Эта часть линии была не укреплена, не защищена более рекою, и перед нею одною было более открытое и ровное место. Очевидно было для всякого военного и невоенного, что эту часть линии и должно было атаковать французам. Казалось, что для этого не нужно было много соображений, не нужно было такой заботливости и хлопотливости императора и его маршалов и вовсе не нужно той особенной высшей способности, называемой гениальностью, которую так любят приписывать Наполеону; но историки, впоследствии описывавшие это событие, и люди, тогда окружавшие Наполеона, и он сам думали иначе.