Рождённая танцевать

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рождённая танцевать
Born to Dance
Жанр

музыкальный

Режиссёр

Рой Дел Рут

Продюсер

Джек Каммингс

Автор
сценария

Джек Макгоуэн
Сид Сильверс

В главных
ролях

Элинор Пауэлл
Джеймс Стюарт

Оператор

Рэй Джун

Композитор

Коул Портер

Кинокомпания

Metro-Goldwyn-Mayer

Длительность

106 мин.

Страна

США США

Язык

английский

Год

1936

IMDb

ID 0027387

К:Фильмы 1936 года

«Рождённая танцевать» (англ. Born to Dance) — американский музыкальный фильм 1936 года. Двукратный номинант на «Оскар» (1937) в номинациях «Лучшая песня» и «Лучшему хореографу»[1]; дебютная роль актёра Эдди Константина; первый фильм, в котором запел актёр Джеймс Стюарт; один из первых фильмов, в которых был использован эффект стереофонии.





Сюжет

Одинокий моряк-подводник Тед Баркер влюбляется в девушку по имени Нора Пейдж, которая мечтает стать бродвейской танцовщицей. Вскоре Тед спасает пекинеса звезды Бродвея, Люси Джеймс, который упал за борт во время экскурсии гражданских лиц на военную подводную лодку, где Тед служит. Люси влюбляется в Теда, и он отправляется на свидание с ней в ночной клуб, несмотря на то, что уже встречается с Норой.

В утренних газетах появляется фото Люси и Теда, что вызывает скандал как со стороны Норы к Теду, так и со стороны продюсера певицы к Люси. Вскоре Нора начинает выступать вместо Люси Джеймс.

Композиции

  1. Rolling Home (1936)
  2. Rap, Tap on Wood (1936)
  3. Hey, Babe, Hey (1936)
  4. Entrance of Lucy James (1936)
  5. Love Me, Love My Pekinese (1936)
  6. You'd Be So Easy to Love (1936)
  7. I've Got You Under My Skin (1936)
  8. Swingin' the Jinx Away (1936)
  9. The Sidewalks of New York (1894)
  10. Columbia, the Gem of the Ocean (1843)
  11. The Prisoner's Song (1924)

В ролях

Напишите отзыв о статье "Рождённая танцевать"

Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt0027387/awards IMDB — awards]
  2. Также выступил со-сценаристом фильма
  3. Дебютная роль в кино. Следующий раз на экране Эдди Константин появится лишь в 1953 году.

Ссылки

  • [www.allmovie.com/movie/v6751 Рождённая танцевать]  (англ.) на сайте allmovie.com
  • [www.tcm.com/tcmdb/title/60/Born-to-Dance/ Рождённая танцевать]  (англ.) на сайте tcm.com

Отрывок, характеризующий Рождённая танцевать

– Что ж, у вас, значит, никого и нет в Москве? – говорила Мавра Кузминишна. – Вам бы покойнее где на квартире… Вот бы хоть к нам. Господа уезжают.
– Не знаю, позволят ли, – слабым голосом сказал офицер. – Вон начальник… спросите, – и он указал на толстого майора, который возвращался назад по улице по ряду телег.
Наташа испуганными глазами заглянула в лицо раненого офицера и тотчас же пошла навстречу майору.
– Можно раненым у нас в доме остановиться? – спросила она.
Майор с улыбкой приложил руку к козырьку.
– Кого вам угодно, мамзель? – сказал он, суживая глаза и улыбаясь.
Наташа спокойно повторила свой вопрос, и лицо и вся манера ее, несмотря на то, что она продолжала держать свой платок за кончики, были так серьезны, что майор перестал улыбаться и, сначала задумавшись, как бы спрашивая себя, в какой степени это можно, ответил ей утвердительно.
– О, да, отчего ж, можно, – сказал он.
Наташа слегка наклонила голову и быстрыми шагами вернулась к Мавре Кузминишне, стоявшей над офицером и с жалобным участием разговаривавшей с ним.
– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.