Рожер I (граф Сицилии)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рожер I
Roger I<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Рожер I и его старший брат Роберт Гвискар
принимают от арабов ключи Палермо</td></tr>

Великий граф Сицилии
1072 — 22 июня 1101
Преемник: Симон
 
Вероисповедание: Христианство
Рождение: 1031(1031)
Отвиль-ла-Гишар (ныне — в департаменте Манш, Франция)
Смерть: 22 июня 1101(1101-06-22)
Милето
Место погребения: Монастырская церковь Святой Троицы, Милето, в 1783 церковь разрушена землетрясением
Род: Отвиль
Отец: Танкред Отвиль
Мать: Фрессенда Нормандская
Супруга: Юдифь д'Эврё, Эрембурга де Мортен, Аделаида Савонская
Дети: Жордан, Годфри, Симон, Рожер II, дочери

Рожер I, Роже (Руджеро) Боссо (1031 — 22 июня 1101)[1] — младший из братьев Отвилей, в течение 1061 — 1091 годов отвоевал у арабов Сицилию и заложил основы будущего Сицилийского королевства. С 1072 носил титул великий граф Сицилии.





Ранние годы

Рожер был самым младшим из двенадцати сыновей норманнского барона Танкреда Отвиля и седьмым от его второй жены Фрессенды[2][3]. Семеро старших братьев Рожера в разное время покинули родину и закрепились в Южной Италии, причём четверо из них (Вильгельм Железная Рука, Дрого, Онфруа и Роберт Гвискар) последовательно были графами Апулии. Важнейшими источниками о жизни и деятельности Рожера являются три южноитальянских хрониста — Амат из Монте-Кассино (период до 1080), Жоффрей Малатерра (до 1099) и, в меньшей степени, Вильгельм из Апулии[4].

Будучи младшим сыном, Рожер оставался в Нормандии вплоть до кончины матери и только в 26 лет (1057)[5] прибыл в Мельфи  — столицу южноитальянского норманнского государства. Здесь он встретился со своим братом Робертом Гвискаром, только что ставшим графом Апулии. В том же году Роберт вернулся в Калабрию, боевые действия в которой он вёл до избрания графом, чтобы завершить подчинение этой области. Рожеру, отправившемуся в Калабрию вместе со старшим братом, в подчинение было дано 60 рыцарей. Рожер со своим отрядом занял одну из горных вершин, где затем построил замок Ничефола, и с помощью постоянных набегов подчинил себе ближайшие горные долины. По свидетельству Малатерры, действия его отряда в этот период мало чем отличались от разбойничьих[6].

Через несколько месяцев Роберт Гвискар был вынужден вернуться в Апулию для подавления мятежа баронов, и Рожер оказался наместником своего брата в Калабрии. Собрав в результате ограбления местного населения значительную добычу, Рожер с приличествующей лояльностью отвёз её Роберту, и во главе своего маленького отряда участвовал в подавлении мятежа баронов в Апулии. Осенью 1057 Рожер принимал участие в походе Роберта Гвискара на Реджо. Так как осада Реджо затянулась, Рожер по приказу Роберта разорил окрестности Джераче, (Малатерра говорит, что Рожер вернулся к брату «как верная и трудолюбивая пчела, сгибающаяся под бременем добычи») и вновь отдал большую часть добычи Роберту. В этом году Реджо так и не был взят, и братья вернулись в уже захваченную ими северную часть Калабрии[7]. Здесь Рожер обнаружил, что, отдав большую часть военной добычи брату, не имеет возможности заплатить своим воинам. На просьбу Рожера о денежной помощи Роберт Гвискар ответил отказом, и Рожер в гневе покинул его и вместе со своим отрядом из 60 воинов перешёл на службу к другому своему брату — Вильгельму из Принчипате[8][9].

От Вильгельма Принчипате в начале 1058 Рожер получил в феод замок Скалея в Калабрии, откуда постоянными набегами разорял калабрийские владения своего бывшего сеньора Роберта. Роберт пытался взять Скалею, но не имея сил для длительной осады, отступил. Ввиду бедности уже неоднократно разорённой Калабрии и необходимости содержать свой отряд, Рожер жил прямым разбоем. Малатерра рассказывает, как Рожер с одним из своих воинов пробрался в Амальфи и выкрал оттуда лошадей для своего отряда. В другой раз Рожеру стало известно о том, что мимо его замка будут проезжать из Мельфи домой семь амальфийских купцов; тогда под покровом ночи он в сопровождении 13 рыцарей напал на путешественников, захватил их товары и заставил самих купцов платить выкуп[10].

Завоевание Калабрии

Весной 1058 Калабрию поразил необычайный голод, за которым последовало неурожайное лето. В городе Никастро местные жители отказались платить налоги и вырезали находившийся там норманнский гарнизон. Бунт быстро распространялся по всей Калабрии[11]. Перед лицом всеобщего восстания Роберт Гвискар предложил Рожеру примирение: по условиям соглашения братья договорились поделить пополам как уже захваченную и поражённую восстанием часть Калабрии между Ничефолой и Сквиллаче, так и ту её часть между Сквиллаче и Реджо[12], которую предстояло завоевать в будущем. После этого Рожер подавил мятеж в Калабрии, но соглашение между братьями не было исполнено вплоть до 1062.

В течение 1059 Роберт Гвискар и Рожер совместными усилиями заняли Россано и Джераче — города Калабрии, удерживавшиеся до этого византийцами[13]. В начале 1060 Рожер осадил Реджо — последний оплот византийцев в Калабрии, а через несколько месяцев к нему присоединился Роберт Гвискар.

По инициативе Рожера при осаде Реджо норманны построили стенобитные машины, до той поры использовавшиеся в Южной Италии лишь лангобардами[13]. Малатерра упоминает также о состоявшемся на глазах обеих армий поединке между Рожером и гигантского роста греком, которого Рожер сразил одним ударом копья. После гибели своего богатыря византийский гарнизон капитулировал[14]. Летом 1060 года вся Калабрия перешла в руки Роберта Гвискара и Рожера, поделивших её между собой. Резиденцией Рожера стал город Милето.

Завоевание Сицилии: предыстория и особенности

В августе 1059 года Роберт Гвискар получил от папы Николая II (в обмен за поддержку последнего против антипапы Бенедикта X) титул герцога Апулии, Калабрии и Сицилии. Ни одна из этих областей никогда не принадлежала Папскому государству: основанием для их передачи Роберту Гвискару выступал исключительно «Константинов дар» — фальшивый документ, появившийся в XI веке, в котором утверждалось, что Константин Великий отдавал Рим и западную часть своей империи папе Сильвестру I и его преемникам на папской кафедре. Более того, к 1059 году в ряде городов Апулии и Калабрии ещё стояли византийские гарнизоны, а Сицилия с IX века находилась в руках арабов. Тем не менее получение Робертом титула герцога сделало его законным правителем этих областей в глазах Запада и обусловило подготовку к завоеванию Сицилии[15].

Противостоявший норманнам Сицилийский эмират в тот момент фактически распался на три государства. Северо-западной частью острова (с Палермо, Трапани и Мацарой) управлял Абдулла Ибн Хаукаль; юго-восточную (с Катанией и Сиракузами) — контролировал Ибн ат-Тимнах, центр острова со столицей в Энне находился под властью Ибн аль-Хавас. Все три эмира находились в состоянии перманентного конфликта друг с другом и отказывались признавать власть кайруанских Зиридов. Кроме того, православные греки составляли большинство в восточных и влиятельное меньшинство в западных областях Сицилии, что позволяло норманнам надеяться на поддержку на самом острове[16].

В 1060 году жена Ибн ат-Тимнаха бежала к своему брату Ибн аль-Хавасу в Энну. Брошенный муж потребовал её возвращения, осадил Энну, но был наголову разбит своим шурином. В феврале 1061 года Ибн ат-Тимнах лично прибыл к Рожеру в Калабрию с просьбой о помощи против эмира Энны. В случае успеха Ибн ат-Тимнах обязался признать верховную власть Рожера над Сицилией. Таким образом, Рожер получил одновременно и удобный предлог, и ценного союзника[17].

Так как Рожер был вассалом своего старшего брата Роберта Гвискара, которому, к тому же, папа уже передал власть над ещё не завоёванной Сицилией, руководить завоеванием острова должен был именно Роберт. На самом деле, Роберт Гвискар принял участие только в трёх кампаниях (1061, 1064 и 1071 — 1072 годы), так как его постоянно отвлекали баронские мятежи в Апулии и внешние войны. Постоянные конфликты на континенте препятствовали Роберту оказывать существенную помощь в завоевании острова; армия Рожера состояла из его калабрийских вассалов и прибывавших в поисках приключений норманнских рыцарей, так что она никогда не была большой. В связи с этим, завоевание Сицилии растянулось на тридцать лет (1061 — 1091 годы) и было делом рук Рожера, хоть и остававшегося всё это время вассалом Роберта Гвискара и Рожера Борсы.

Взятие Мессины и битва под Энной (1061 год)

В феврале 1061 года[18] Рожер во главе 160 рыцарей в сопровождении Ибн ат-Тимнаха высадился близ мыса Фаро (к северу от Мессины) и двинулся вдоль северного побережья острова, совершая вылазки во внутренние районы. Во время похода Рожер захватил Рометту и Милаццо, а затем, нагруженный значительной добычей, вернулся к мысу Фаро, где предполагалось перегрузить добычу на корабли. Арабский гарнизон Мессины предполагал напасть на норманнов, занятых транспортировкой груза на корабли, но непогода сорвала погрузку, и все воины Рожера находились на берегу. Племянник Рожера Серло Отвиль напал на арабов с фланга, лишив их возможности отступить к городу, а сам Рожер атаковал врагов в лоб. Арабский отряд попал в окружение и был перебит[18][19].

Развивая успех, Рожер следующим утром атаковал ворота Мессины. Но, несмотря на потери предыдущего дня, жители Мессины оказали упорное сопротивление, и Рожер, опасаясь прихода арабского подкрепления от Ибн аль-Хаваса, приказал отступить. Шторм препятствовал отплытию норманнов, и в течение трёх последующих дней они отбивали атаки арабов, находясь на открытом берегу. По окончании шторма корабли Рожера смогли наконец отплыть, но в Мессинском проливе их атаковал арабский флот из Мессины, и морское сражение продолжалось вплоть до гавани Реджо[20]. Поначалу успешный поход чуть не закончился гибелью, и Рожер в благодарность за избавление от смерти пожертвовал всю добычу на строительство церкви в Реджо.

В мае 1061 года в Реджо со своими воинами прибыл Роберт Гвискар, и братья предприняли вторую попытку закрепиться на Сицилии. Хронисты оценивают их армию около 2 000 человек, рыцарей и пехоты в равных долях. Промахи предыдущей экспедиции были учтены. Арабский флот постоянно курсировал к северу от Мессины, где Рожер высадился в феврале, а норманны высадились на этот раз южнее. Рожер во главе первого отряда в 500 рыцарей на рассвете двинулся на Мессину и застал город совершенно не защищённым, так как гарнизон ожидал норманнской высадки к северу от города. К моменту прибытия Роберта Гвискара с остальными 1500 воинами Мессина была уже захвачена Рожером. Арабские воины, оставшиеся к северу от городских стен, не решились отбивать Мессину и ушли вглубь острова; арабский флот, лишившись возможности высадиться, отплыл в Палермо[21][22].

Победители изгнали из Мессины арабов, так что в ней остались только православные греки, и укрепили город, оставив в нём сильный гарнизон[23]. Мессина стала первым норманнским городом на Сицилии и плацдармом для дальнейших боевых действий. С именем Рожера связывается начало строительства кафедрального собора Мессины, неоднократно перестроенного впоследствии, но после катастрофического Мессинского землетрясения 1908 года восстановленного в виде, близком к первоначальному (XI век).

После взятия норманнами Мессины к ним присоединился их союзник Ибн ат-Тимнах, предложивший совместный поход на Энну. По пути Роберт Гвискар и Рожер без боя овладели Рометтой[24], затем у Фаццано приняли делегацию местных христиан, приветствовавших своих освободителей[25]. Между тем, из-за того, что в Мессине и Рометте были оставлены гарнизоны, армия норманнов сократилась до 700 человек, и Роберт Гвискар был вынужден снять осаду с Чентурипе — первого города, оказавшего им сопротивление. В то же время было получено известие, что Ибн аль-Хавас, эмир Энны, собрал армию и готов атаковать норманнов. Чтобы дать ему бой, Роберт Гвискар и Рожер привели свою армию непосредственно под стены Энны[21][26].

Энна, расположенная на высокой местами отвесной скале посреди обширной равнины, считалась неприступной крепостью. Сами арабы смогли взять этот город в IX веке только военной хитростью, взобравшись один за другим по сточной трубе. Со своей маленькой армией Роберт и Рожер даже не пытались начать осаду, но, расположившись у подножия скалы, грабили окрестности (в один из дней Рожер дошёл даже до окрестностей Агридженто) и провоцировали арабов выйти из крепости и дать бой. На пятый день Ибн аль-Хавас не выдержал и вывел своих воинов на битву. По сообщениям Малатерры, арабская армия насчитывала около 15 000 бойцов против 700 норманнов, что даже с учётом возможных преувеличений хрониста указывает на значительный перевес Ибн аль-Хаваса. Тем не менее, к концу дня арабская армия была разбита и отступила в Энну, оставив, по сообщению того же Малатерры, 10 000 погибших[27][28]. Победа норманнов вынудила окрестные селения выразить покорность Роберту и Рожеру, но главная цель — взятие Энны — осталась недостигнутой. В ожидании приближающейся зимы Роберт и Рожер были вынуждены отступить в Мессину, оставив завоёванные ими территории в восточной части Сицилии своему союзнику Ибн ат-Тимнаху. Непосредственно во власти норманнов осталась северо-восточная часть Сицилии (долина Валь-Демоне) с Рометтой и Сан-Марко-д'Аллунцио — первым замком, построенным норманнами на острове[29][30].

В декабре 1061 года Рожер уже без старшего брата вновь совершил набег на арабов, пройдя вплоть до Агридженто, а затем на обратном пути приступил к Тройне. Жители последней — греки без сопротивления открыли норманнам ворота и, оставив здесь гарнизон, Рожер вернулся в Мессину, а оттуда в Калабрию[29][30].

1062 год: конфликт с Робертом Гвискаром и осада в Тройне

Возвращение Рожера в Милето было обусловлено его долгожданной свадьбой с Юдифь д'Эврё, приехавшей к нему из Нормандии. По окончании медового месяца в начале 1062 года Рожер вернулся на Сицилию и в течение одного месяца совместно с Ибн ат-Тимнахом взял Петралию, после чего вернулся в Калабрию[31][32].

По возвращении в Милето Рожер ультимативно потребовал от Роберта Гвискара выполнения договорённостей 1058 года о разделе Калабрии. В ответ на это Роберт осадил брата в Милето. Во время осады погиб шурин Рожера, что делало примирение братьев ещё менее вероятным. Рожер просил помощи в Джераче, Роберт, узнав об этом, осадил и этот город. Жители Джераче во время междоусобицы держали сторону Рожера, что не мешало некоторым из них тайно сноситься с Гвискаром[33].

Дальнейшую трагикомическую историю подробно рассказывает Малатерра. Роберт под покровом ночи в одиночку тайно проник в Джераче и находился в доме неких Василия и Мелиты. Несмотря на осторожность последних, горожане узнали о присутствии Роберта, проникли в дом, жестоко убили Василия (он пытался спастись в ближайшей церкви, но был вытащен оттуда и растерзан) и Мелиту (её посадили на кол). Перед лицом озверевшей толпы Роберт не растерялся, но своей смелой речью спас себя от расправы на месте. Армия Роберта, узнав о грозящей ему опасности, просила Рожера вмешаться.

Последний встретился со старейшинами Джераче и заявил, что благодарен им за верность, но считает, что Роберт оскорбил лично его, а не горожан, и поэтому потребовал выдать ему Роберта. Вконец запутавшиеся горожане были рады избавиться от опасного пленника и передали его Рожеру, взяв для верности обещание с Роберта никогда не строить цитадели внутри их городских стен. Роберт и Рожер встретились, как любящие браться после долгой разлуки (Малатерра уподобляет их Иосифу и Вениамину), и разделили Калабрию поровну[34]. Такой раздел, с одной стороны, финансово обеспечивал Рожера, но, с другой стороны, искусственно созданная при разделе чересполосица препятствовала образованию Рожером цельного домена[35]. В финале этой междоусобной войны пострадали жители Джераче: город по условиям раздела достался Рожеру, и он построил рядом крепость; жители Джераче напомнили Рожеру о клятве Гвискара, на что Рожер резонно заметил, что не может отвечать за брата[36].

Занятый войной с братом, Рожер понёс потери на Сицилии: Ибн ат-Тимнах попал в ловушку и был убит, норманнские гарнизоны Тройны и Петралии отступили в Мессину[37]. Поэтому после примирения с Гвискаром Рожер незамедлительно вернулся на Сицилию и вновь занял Тройну, где оставил новый гарнизон и жену, и направился к Никозии[38] .

Греческие жители Тройны уже не были довольны захватчиками—норманнами и восстали тотчас же после отъезда Рожера. В намерения греков входило захватить в плен Юдифь в заложницы и добиться удаления норманнов из города. Но оставшийся в городе гарнизон оказывал сопротивление до тех пор, пока в Тройну не вернулся заблаговременно извещённый о восстании Рожер. Жители Тройны в свою очередь призвали на помощь арабов из близлежащих селений. В итоге вся армия Рожера вместе с гарнизоном забаррикадировалась в городской цитадели и защищалась от намного превосходящего неприятеля[39][40].

Осада Тройны совместными силами греков и арабов продолжалась четыре месяца. У норманнов было мало провизии, они съели всех лошадей, добыть пищу не было возможности, так как цитадель находилась на холме над городом и незаметно покинуть её не было возможности. Начавшаяся зима принесла непривычный для норманнов холод — у них не было ни одеял, ни тёплых вещей, ни дров, а у Рожера и Юдифи был один плащ на двоих. Только благодаря зиме норманнам удалось вырваться из цитадели: арабы и их часовые согревали себя вином, и, воспользовавшись сном неприятельских часовых, Рожер со своими воинами смог прокрасться во вражеский лагерь и перебить спавших врагов. К утру норманны восстановили контроль над городом, и для устрашения горожан казнили предводителей восстания[39][41].

Осада Тройны едва не стала концом норманнской экспансии в Сицилии — в городе были заперты почти все силы Рожера (кроме гарнизонов Мессины, Рометты и Сан-Марко-д'Аллунцио), а помощь от Роберта Гвискара могла прибыть не раньше весны. Подавив сопротивление местных жителей, Рожер оставил армию под командованием Юдифи в Тройне, а сам с горсткой воинов отправился в Калабрию за лошадьми. В его отсутствие Юдифь, многому научившаяся во время осады, командовала армией, совершая обходы укреплений даже ночью и личным примером побуждая воинов к бдительности[39].

Сражения при Черами (1063) и Мисилмери (1068)

К моменту возвращения Рожера из Калабрии (1063 год) в Тройну против норманнов объединились все сицилийские арабы. Номинальный сюзерен острова султан Тимин направил в Сицилию две армии, возглавляемые его сыновьями Аюбом и Али. Высадившись в Палермо и Агридженто соответственно, армии Аюба и Али включили в себя отряды местных властителей и соединились для нападения на норманнов[42]. Норманнская и арабская армии встретились на берегу реки Черами около одноимённого городка. Малатерра сообщает, что Рожер и его племянник Серло совместно располагали 136 рыцарями; добавляя пропорциональное число пехотинцев, норманнскую армию можно оценить в 500—600 человек. Неприятельскую армию Малатерра оценивает в 30 тысяч всадников, не считая пеших воинов. Даже принимая во внимание возможные преувеличения, можно считать, что, как и при Энне (1061) войско Рожера значительно уступало арабскому[43].

В течение трёх дней враги стояли друг против друга, разделённые рекой. На четвёртый день норманнские рыцари, предварительно исповедовавшись, ринулись в бой. Первое столкновение произошло у стен городка Черами, где 36 рыцарей Серло Отвиля отбросили назад арабов. Подошедший к городу Рожер со своими 100 воинами увидел лишь бегущих арабов. После короткой перегруппировки арабская армия обрушилась на норманнский центр с Рожером, не обращая уже внимания на фланг Серло. В определённый момент рыцари, устрашённые количеством наступающих врагов, дрогнули, но Рожер остановил их своей речью, в которой напомнил о библейском Гедеоне, с небольшим отрядом поразивших огромное неприятельское войско.

Малатерра, пересказывая этот эпизод, говорит о том, что в тот момент многие норманны увидели всадника на белом коне с белым флажком, которого они приняли за святого Георгия (хотя позже добавляет, что такой же флажок был на копье самого Рожера). Вмешательство в битву Серло окончательно повернуло ход битвы в пользу норманнов. К концу дня арабы дрогнули и беспорядочно отступили. Добивание спрятавшихся в горах арабских пехотинцев продолжалось ещё весь следующий день, но затем норманны из-за невыносимого запаха от множества разлагающихся тел покинули в свою очередь поле битвы и вернулись в Тройну.

Победа при Черами обеспечила Рожеру безопасное владение северо-восточной Сицилией и имела важное психологическое воздействие как на самих норманнов, уверовавших в свою богоизбранность, так и на арабов, никогда впоследствии не сумевших собрать столь же мощную армию[43][44].

Тем не менее, когда в том же 1063 году посланники Пизанской республики предложили норманнам поддержать нападение пизанского флота на Палермо, Рожер отказал им. Пизанцы атаковали Палермо в одиночку, но сумели лишь на короткое время высадиться в Конко-д'Оро и разграбить близлежащие селения. Тем не менее, палермской добычи пизанцам хватило для того, чтобы начать строить на родине новый кафедральный собор[45]. Малатерра с ехидством говорит о том, что единственным трофеем пизанцев была цепь, перегораживавшая кораблям вход в порт Палермо[46].

В 1064 году в Сицилии высадился Роберт Гвискар, сумевший на короткое время разрешить свои проблемы на континенте. Роберт и Рожер совместно выступили из Мессины и двинулись на Палермо. Не встречая сопротивления, братья достигли города и разбили лагерь на холме Монте-Тарантино, одном из горных вершин, окоружающих Конко-д’Оро. Стремительное наступление норманнов было прервано самым комичным образом: на Монте-Тарантино водились в большом количестве пауки — тарантулы, укусы которых вызвали повальную болезнь среди рыцарей. Когда оправившаяся армия разбила лагерь в другом месте, выяснилось, что Палермо всё это время беспрепятственно получал подкрепления и провизию морем. Без морской блокады Палермо было не взять, и Роберт с Рожером повели армию назад. Единственным успехом похода стало взятие города Бугамо. Получив известия об очередном баронском мятеже в Апулии, Гвискар был вынужден вернуться на континент[47][48].

Не имея поддержки с материка, Рожер в промежутке между 1064 и 1068 годами предпринимал лишь грабительские набеги на арабские владения, укреплял существующие и строил новые замки, в частности Петралию, которая в это время стала его временной резиденцией[49]. Между сицилийскими арабами разгорелась междоусобная война, закончившаяся в 1067 году гибелью эмира Энны Ибн аль-Хаваса и победой тунисского принца Аюба, объединившего под своей властью Палермо и Энну. Новый правитель единого Сицилийского эмирата собрал армию и в 1068 году встретил Рожера, направлявшегося в обычный рейд, у города Мисилмери (1068)[50].

Как при Энне (1061) и Черами (1064), войско Рожера значительно уступало по численности арабской армии, но Рожер, предварительно ободрив воинов блестящей речью, вступил в бой. Стремительное сражение закончилось полным разгромом арабов, так что, по мнению Малатерры, едва ли у них хотя бы один боец мог сообщить о разгроме жителям Палермо[51]. Это известие им принёс Рожер: к лапкам захваченным у арабов почтовых голубей были привязаны окровавленные лоскутки ткани, и птицы принесли это немое послание в Палермо[52][53].

Сражение при Мисилмери было последней попыткой сицилийских арабов оказать организованное сопротивление норманнам. Эмир Айюб со своими ближайшими соратниками бежал в Тунис, центральная власть в эмирате исчезла, оставшиеся в руках арабов города контролировались местными правителями, враждовавшими друг с другом[52]. Тем не менее, на первых порах норманнам не хватало живой силы ни быстро завершить завоевание, ни контролировать захваченные территории. Поэтому дальнейшее завоевание Сицилии проходило очень медленно и завершилось только в 1091 году.

Взятие Палермо (1071—1072)

Главным событием норманнской истории Южной Италии в 1068-1071 годах была осада Бари, последнего византийского города на Апеннинах. Осаду вёл Роберт Гвискар, но, из-за недостатка у него живой силы и флота, он призвал на помощь Рожера. В результате норманнская экспансия на Сицилии была прервана и возобновилась только после взятия Бари Робертом и Рожером (16 апреля 1071 год) (см.Роберт Гвискар).

Кампания 1071 — 1072 годов проходила под совместным командованием Роберта и Рожера. Рожер во главе своего отряда прибыл в Катанию в качестве союзника (городом раньше правил Ибн ат-Тимнах) и попросил разрешения ввести в гавань флот Гвискара, направлявшегося, по официальной версии, на Мальту. Оказавшись в городе, Рожер и Роберт без труда подавили сопротивление опомнившихся горожан и оставили здесь сильный гарнизон. После взятия Катании флот Гвискара отправился к Палермо, туда же сухопутным путём прибыла армия Рожера[54].

Осада Палермо заняла пять месяцев (август 1071[55] — январь 1072 года[56]). Прибывший первым Рожер захватил крепость Яхьи, находившуюся к востоку от Палермо в устье реки Орето (впоследствии в знак благодарности Рожер перестроил замок в церковь Сан-Джованни-дель-Леббрози), а затем здесь встал на стоянку флот Роберта[57]. Братья полностью блокировали город со стороны суши. Норманнский флот, стоявший в устье Орето, успешно пресекал попытки арабов получить подкрепления и провизию морем. Поздней осенью арабский флот, находившийся в гавани Палермо, попытался прорвать морскую блокаду, но после продолжавшейся целый день битвы отступил обратно в Палермо. Норманнские корабли ворвались в гавань вслед за арабами и сумели сжечь неприятельский флот. Поздней осенью 1071 года в Палермо начался голод, но Роберт, получив известия об очередном баронском мятеже в Апулии, не стал ждать капитуляции города и пошёл на штурм[58].

5 января 1072 года Рожер атаковал Аль-Каср — самый укреплённый квартал Палермо (был расположен примерно между современными Палаццо Норманни и Кватро Канти вокруг Пятничной мечети — будущего кафедрального собора). Защитники города выбежали из ворот и начали теснить Рожера, но подоспевшая на выручку конница Гвискара спасла положение норманнов. Вышедшие из ворот арабские воины не были впущены своими обратно и были перебиты. Вслед за этим норманны вновь пошли на штурм, но взобраться на стены так и не удалось[59]. Тогда, в то время как Рожер продолжал атаковать Аль-Каср, воины Роберта совершили обходной манёвр и пошли на штурм стен квартала Аль-Халеса (нынешний квартал Кальса — между Кватро Канти и морем). Защитники Палермо, сосредоточившись в Аль-Касре, практически оставили без внимания Аль-Халесу, и к вечеру 5 января воины Роберта проникли в город и открыли Гвискару ворота (находились около нынешней церкви Санта-Мария-дель-Спазимо)[60]. Защитники Палермо укрылись в цитадель Аль-Каср, и утром 6 января делегация палермитан прибыла в норманнский лагерь для переговоров о сдаче города. Роберт и Рожер гарантировали свободу вероисповедания, сохранение действовавших законов для мусульман, неприкосновенность жизни и имущества палермитан, а старейшины Палермо поклялись от имени сограждан в верности и обещали беспрекословно выплачивать положенную дань[56][61].

6 января 1072 года Роберт Гвискар, его жена Сишельгаита и Рожер во главе армии вступили в Палермо. Главная Пятничная мечеть, бывшая до арабского завоевания церковью, была вновь освящена в честь Успения Богородицы, а греческий архиепископ Никодим совершил здесь первую за двести лет литургию[61][62].

В Палермо Роберт Гвискар в соответствии с инвеститурой папы Николая II был торжественно провозглашён герцогом Сицилии, но, по договорённости с Рожером, оставил в личном владении только Палермо, половину Мессины и половину долины Валь-Демоне (северо-восточная часть острова), то есть те территории, в завоевании которых сам принимал участие. Все остальные сицилийские земли, как захваченные, так и планируемые к завоеванию, были переданы Рожеру в качестве феода, сам Рожер получил титул великого графа Сицилии[63]. Взятие Палермо было последней операцией на Сицилии, в которой принимал участие Роберт Гвискар. Всё дальнейшее завоевание острова было осуществлено только Рожером.

Завершение завоевания Сицилии

После взятия Палермо завоевание Сицилии растянулось ещё на 18 лет. Это было обусловлено незначительностью войск Рожера (обычно несколько сотен рыцарей) по сравнению с численностью арабского населения острова. В связи с этим, тактика норманнов состояла, с одной стороны, в многочисленных внезапных набегах на арабские селения и, с другой стороны, в переманивании арабских правителей, которые после признания власти Рожера либо оставались на своих постах, либо получали феоды в Калабрии. Крупномасштабные военные кампании предпринимались Рожером редко и, обычно, в тот момент, когда он был уверен в успехе. Невзирая на такую осторожную тактику, норманны трижды терпели болезненные поражения от арабов: летом 1072 года попал в засаду и героически погиб Серло Отвиль[63][64], в 1076 году в отсутствие Рожера его зять Гуго из Джерси предпринял поход из Катании на Сиракузы и был разбит сиракузским эмиром[65][66]; в 1081 году тот же эмир Сиракуз с помощью изменника овладел Катанией, впрочем вскоре отбитой отрядом Жордана и его двух соратников[65][67].

Ниже перечисляются наиболее значительные кампании Рожера, приведшие к расширению норманнских владений.

В 1075 году тунисские пираты высадились в Мацаре и осадили цитадель. Рожер со своим отрядом ночью проник в крепость и утром внезапно ударил по неприятелю. Пираты были разбиты, и лишь немногие смогли отплыть в Африку[68]. Победа Рожера над арабами запечатлена на портале кафедрального собора Мацары.

В мае 1077 года Рожер предпринял морской поход на Трапани. Осада города затягивалась, но события были ускорены авантюрной выходкой Жордана, внебрачного сына Рожера. Ночью он с сотней рыцарей высадился на полуострове, где жители города пасли свои стада, которые Жордан и захватил утром, перебив арабскую охрану. Горожане, лишившись всех запасов в один день, покорились Рожеру[69][70]. Вслед за этим Рожеру сдалась и считавшаяся неприступной крепость Эриче, причём победу норманны приписали чудесному вмешательству святого Юлиана — покровителя охотников, в связи с чем Эриче вплоть до 1934 года назывался Монте-Сан-Джулиано[69].

В 1078 году Рожер осадил Таормину, также считавшуюся неприступной (она оставалась византийской дольше всех других сицилийских городов и пала в 902 году в результате предательства). Рожер не штурмовал город, но построил в её окрестностях 22 крепости, перекрывшие городские коммуникации, а затем не позволил тунисскому флоту, шедшему на помощь Таормине, войти в бухту. Лишившись надежды на подкрепления, эмир Таормины сдался Рожеру, после чего власть норманнов признали территории вокруг Этны[69][71].

Наиболее упорным противником норманнов на Сицилии был эмир Сиракуз и Ното, имя которого Малатерра передаёт как Бенарвет (возможно Ибн аль-Варди, но арабские источники не сообщают оригинального имени[65]). В 1081 году в отсутствие Рожера Бенарвет с помощью измены захватил Катанию. Не дожидаясь возвращения великого графа, его сын Жордан и два военачальника Робер де Сурдевиль и Элиас Картоменсис сумели отбить город[65]. Хрупкий мир был вновь нарушен Бенарветом в 1085 году, когда его флот напал на калабрийский город Никотеру, где, в числе прочих, разорил женский монастырь и угнал монахинь в плен[72]. Ответом стал поход флота Рожера на Сиракузы, которые были также осаждены с суши Жорданом. Бенарвет дал Рожеру морское сражение: норманнские арбалетчики могли стрелять с большего расстояния и с большей точностью, чем арабские лучники, и Бенарвет попытался переломить ход битвы, взяв корабль Рожера на абордаж. Уже тяжело раненный Бенарвет утонул при попытке перепрыгнуть на борт норманнского судна; потеряв эмира, арабские моряки были дезорганизованы и почти полностью перебиты норманнами. Осада Сиракуз продолжалась с мая по сентябрь 1085 (по другим сведениям 1086) года, затем жена и сын Бенарвета сумели бежать в Ното, и Сиракузы сдались Рожеру[73][74].

После взятия Сиракуз неподвластными Рожеру остались лишь южные районы Сицилии (с городами Бутера и Ното) и эмират Энна, со всех сторон окружённый норманнскими владениями. 25 июля 1086 года Рожер взял принадлежавший Энне Агридженто, в плен попали жена и дети эннского эмира Ибн Хамуда[75]. В начале 1087 года Рожер прибыл к стенам Энны, где встретился с Ибн Хамудом и предложил ему сдать город. Ибн Хамуд согласился с предложением и даже выразил желание принять крещение, но пояснил, что боится мести единоверцев. В результате переговоров был разработан необходимый декорум: по соглашению с Рожером Ибн Хамуд с отрядом своих приверженцев отправился в поход, по пути встретил превосходящую его силы норманнскую армию и сдался в плен. Узнав о пленении эмира, гарнизон Энны сдался без боя. Ибн Хамуд и его семья крестились, после чего он получил феод в Калабрии и навсегда покинул Сицилию[76][77].

В 1088 году после недолгой осады Рожер овладел Бутерой[78], а в феврале 1090 года жители Ното, не дожидаясь норманнского нападения, сами покорились графу[79]. Чтобы обезопасить себя от пиратских нападений, Рожер в 1091 году возглавил морскую экспедицию на Мальту, во время которой ему покорились и этот остров, и соседний Гозо[80]. На всех покорившихся территориях было сохранены самоуправление, исламские законы и свобода вероисповедания. С именем Рожера I местное предание связывает начало строительства кафедрального собора в Мдине — старой столице Мальты[81].

Лидерство в Южной Италии

В соответствии с решением папы Николая II Роберт Гвискар получил титул герцога Апулии, Калабрии и Сицилии, став, тем самым, сюзереном всех норманнских владений в Южной Италии (кроме княжества Капуя)[15]. Рожер I, невзирая на его заслуги в усмирении Калабрии и завоевании Сицилии, оставался вассалом старшего брата с титулом великого графа Сицилии. Во власти Рожера находилась Сицилия (без Палермо, принадлежавшего Гвискару), а Калабрия, Мессина и долина Валь-Демоне были разделены между братьями поровну[63]. Исполняя вассальный долг, Рожер неоднократно отправлялся на континент для оказания военной помощи своему сюзерену.

После смерти Роберта Гвискара ситуация изменилась. Сын и преемник Гвискара Рожер I Борса, приняв титулы и владения отца, столкнулся со своим старшим братом Боэмундом Тарентским, также требовавшим участия в отцовском наследии. В сентябре 1085 года Рожер Сицилийский принёс клятву верности своему племяннику и новому сюзерену Рожеру Борсе, получив за это все калабрийские замки, которыми он владел раньше совместно с Гвискаром[82]. Тем не менее, Боэмунд при поддержке капуанского князя Жордана I начал войну против Рожера Борсы и сумел захватить полуостров Солентина с городами Ория, Таранто и Отранто . При посредничестве своего дяди Рожера Сицилийского братья примирились, при этом Боэмунд получил завоёванные им города во владение, заложив, тем самым, основы княжества Таранто[83].

В 1087 году между Рожером Борсой и Боэмундом вновь разгорелась война, так как последний захватил принадлежавший первому город Козенца. Рожер Борса снова был вынужден прибегнуть к помощи своего сицилийского дяди, который направил свои войска к Козенце и прогнал оттуда Боэмунда. При помощи Рожера Сицилийского братья вновь примирились, причём Рожер Борса отдал Боэмунду изначальный предмет спора — Козенцу, которую впрочем затем выменял на Бари[84]. За помощь своему сюзерену Рожер Сицилийский получил половину Палермо[81]. Отъезд Боэмунда Тарентского в Первый крестовый поход прекратил междоусобные войны в Апулии, но власть и авторитет Рожера Борсы к этому времени были серьёзно поколеблены.

В 1098 году молодой князь Капуи Ричард II, изгнанный из родного города, обратился к Рожеру Борсе и Рожеру Сицилийскому с просьбой восстановить его законные права. Оба Рожера прибыли к стенам Капуи и после сорокадневной осады взяли её, возвратив трон Ричарду, который за это был вынужден признать себя вассалом герцога Апулии[85].

Таким образом, являясь формально лишь вассалом своего племянника, Рожер Сицилийский к концу жизни занял лидирующее положение среди правителей Южной Италии. Все конфликты, возникавшие в норманнских государствах, решались при его непосредственному участии, а платой за это участие стало приобретение Рожером половины Палермо и всех замков Калабрии.

Внутренняя политика на Сицилии

Завоеванная Рожером Сицилия представляла собой страну, в которой норманны составляли незначительное меньшинство. Хотя Рожер поощрял переселение на остров вновь прибывавших западноевропейских рыцарей и латинских клириков, подавляющее большинство сицилийцев составляли мусульмане и (в восточной и северо-восточной частях) православные греки. Для удержания под своей властью Сицилии Рожер последовательно проводил в жизнь принцип национальной и религиозной терпимости[86].

Арабский, греческий и латинский языки оставались языками официального делопроизводства. Сохраняли свою силу на местах и ранее существовавшие законы. Местные эмиры и каиды, покорившиеся Рожеру, сохраняли свои посты или (как правитель Энны Ибн Хамуд) получали феоды на материке. Рожер привлекал в свою армию отряды мусульман, и в 1098 году мусульмане находились в составе войска Рожера во время осады Капуи[86]. При преемниках Рожера I мусульмане стали ядром сицилийской армии и оставались им вплоть до времени Фридриха II и Манфреда. Сбор налогов и таможенных сборов осуществлялся на Сицилии мусульманами. Латинские хронисты отмечали, что Рожер, не желая разжигания религиозной розни, запрещал католическим миссионерам проповедовать среди сицилийских мусульман[87]. Мусульмане сохранили все мечети, за исключением тех, что изначально строились как церкви[86]. В результате всех этих мер сицилийские арабы практически безболезненно восприняли норманнское господство и, за исключением двух локальных мятежей в Чинизи и Ято, вызванных произволом местных властей, стали лояльными подданными Рожера. Прекращение междоусобиц и покровительство новых властей создало условия для будущего расцвет арабского искусства на Сицилии в XII веке, в том числе эндемичного арабо-норманнского стиля в архитектуре. Значительное влияние на государственные дела и привилегированное положение сицилийские арабы сохраняли вплоть до эпохи Фридриха II.

Не меньшую заботу Рожер показывал и своим греческим подданным. В то время, как в Апулии норманны последовательно проводили политику вытеснения византийского богослужебного обряда, Рожер на свои средства основал 21 василианский монастырь, а ещё 11 — были основаны другими частными лицами, причём в некоторые из вновь образованных монастырей переселялись монахи из Калабрии[88]. Для сравнения за время правления Рожером I Сицилией было создано 36 латинских (в основном, бенедиктинских) обителей, из которых лично великий граф основал лишь 11 [88]. Все сицилийские греки невозбранно сохраняли византийский обряд, при условии подчинения латинским епископам. В ряде населённых пунктов представители греческой общины возглавляли городское управление, в частности в Палермо греческий глава города носил пышный арабский титул «эмир эмиров». Так как к моменту норманнского вторжения на Сицилии существовал только один греческий иерарх — архиепископ Палермо, Рожер безболезненно заместил вакантные кафедры латинскими иерархами и создал новые епархии также с латинскими епископами. После смерти Никодима, последнего греческого архиепископа Палермо, его кафедра была также замещена архиепископом латинского обряда. Единственной греческой кафедрой на Сицилии при Рожере I оставалась Катания, первый латинский епископ был поставлен туда только в 1103 году, уже после смерти великого графа[88]. Тем не менее, при формальном подчинении этим епископам сицилийские греки сохраняли свой обряд в течение последующего XII века, и ситуация стала изменяться только при Гогенштауфенах[89].

Проведение такой политики терпимости, необычной для средневековой Европы, позволило Рожеру сохранить завоевания и заложить основы будущего Сицилийского королевства[89].

Все норманнские бароны, владевшие землями на Сицилии, получили их от Рожера, который тщательно избегал создания крупных феодальных владений, могущих в будущем стать очагами мятежей. Кроме того, Рожер I препятствовал формированию феодальной лестницы — появлению у его вассалов своих собственных вассалов. В результате такой политики Рожер I, в отличие от своего брата Роберта Гвискара, находившегося в постоянных конфликтах с вассалами, лишь дважды столкнулся с мятежами собственных баронов:

  • 1082 год — мятеж Ингельмария, женившегося на вдове Серло Отвиля и получившего в качестве приданого обширные владения последнего; после подавления бунта Ингельмарий был изгнан с Сицилии, а его имущество возвращено его жене[90];
  • 1083 год — мятеж Жордана, внебрачного сына Рожера I; воспользовавшись отъездом отца на континент, Жордан захватил Мистретту и Сан-Марко-д'Алунцио, но по возвращении отца капитулировал. Двенадцать советников Жордана были ослеплены, а сам он после долгого заключения был прощён, но более не пользовался доверием отца[91][92].

Взаимоотношения с папством и «Сицилийская легация»

После смерти Роберта Гвискара и начала длительной междоусобицы между сыновьями последнего Рожер I стал основным норманнским партнёром папства. В 1088 году папа Урбан II, с момента своего избрания так и не добившийся контроля над Римом, прибыл в Тройну с просьбой о походе на Рим и поддержке в намечавшихся переговорах с Византией о прекращении церковного раскола[78]. Точное содержание договорённостей 1088 года остаётся неизвестным, но после встречи с папой Рожер I самолично основал несколько новых епархий на Сицилии, что позволяет предполагать передачу папой графу части своих прерогатив на острове[93].

Безоблачное согласие между Урбаном II и Рожером I было нарушено в 1097 году: папа без согласия графа назначил своим легатом на Сицилии Роберта, епископа Тройны, а Рожер I, получив известие об этом, арестовал вновь назначенного легата[93][94]. В 1098 году Рожер I и Урбан II встретились при осаде Капуи (папа приезжал с намерением примирить противоборствующие стороны) и урегулировали взаимные претензии. 5 июля 1098 года Урбан II адресовал графу письмо, в котором были сформулированы положения о так называемой «Сицилийской легации»:

  • в течение жизни Рожера и всех его законных наследников папа обязался не назначать на Сицилию легата без предварительного совета и согласования с графом;
  • Рожеру и его наследникам за его усердие к распространению католической веры передавались полномочия, обычно возлагаемые на легатов;
  • в случае созыва папой соборов Рожер и его преемники сами определяют состав и количество сицилийских епископов, участвующих в соборе[93][94].

Условия этого послания были подтверждены впоследствии папами Гонорием II (1128 год)[95], Иннокентием II (1139 год)[96] и Адрианом IV (1156 год)[97] в их мирным договорах с Рожером II и Вильгельмом Злым. Только в 1192 году король Танкред, правнук Рожера I, официально отказался от легатских прерогатив в обмен на признание своих небесспорных прав на сицилийскую корону папой Целестином III[98] .

В исторической литературе существуют диаметрально противоположные взгляды на «Сицилийскую легацию»: одни исследователи считают это явление уникальным для средневековой Европы, другие указывают, что столь же значительную власть над национальными церквами имели в это время и другие монархи (императоры Священной Римской империи, норманнские короли Англии)[93]. В любом случае, дарование легатских полномочий светскому правителю Сицилии было осуществлено в тот момент, когда папство в ходе многолетней борьбы за инвеституру пыталось отнять схожие привилегии у императоров. Значительная независимость сицилийской церкви от Рима, признанная Урбаном II, сохранялась не только во время существования легации, но и в XIII-XIV века, когда последующие сицилийские короли (Гогенштауфены и члены Арагонского дома) на протяжении нескольких поколений находились в конфликте с папством и под отлучением[93].

Личность, семья и дети Рожера I

Рожер I был женат трижды и оставил многочисленное потомство. Первой женой его в ноябре 1061 года стала Юдифь д'Эврё (умерла около 1076 года), дочь графа Гийома д’Эврё. Будущие супруги познакомились ещё в Нормандии, и брак между дочерью богатого графа и двенадцатым сыном мелкопоместного барона был невозможен. После отъезда Рожера в Италию брат и опекун Юдифи аббат Робер де Гранмениль поссорился с Вильгельмом Завоевателем и был вынужден бежать из Нормандии вместе с сестрой. Вскоре после прибытия в Южную Италию Робер де Гранмениль получил от Роберта Гвискара аббатство Сант-Эуфемия в Калабрии, а Юдифь вышла замуж за Рожера[31][32]. Известно о четырёх дочерях от этого брака, в том числе:

  • Фландина (ум. ок. 1094), замужем первым браком за Югом де Жерси, первым графом Патерно, вторым браком за Энрико дель Васто;
  • Матильда (1062- до 1094 года) — замужем с 1080 года за будущим Раймондом IV, графом Тулузы; разведены в 1088 году;
  • Аделиза (ум. ок. 1096), замужем за графом Энрико ди Монте-Сант’Анджело;
  • Эмма (около 1063 — после 1119 года) — была помолвлена с французским королём Филиппом I, но, так как предыдущий брак жениха не был расторгнут, свадьба не состоялась; вышла замуж за графа Родольфо до Монтескальозо[1] .

Вторым браком (около 1077 года) Рожер женился на Эрембурге де Мортен (умерла в 1087 году). Известно о 9 детях от этого брака, в том числе:

Не имея после двух браков законных наследников (единственный достоверно законнорождённый сын Годфри был прокаженным), Рожер I в 1087 году женился в третий раз на Аделаиде Савонской (1072-1118). В этом браке родились:

Кроме упомянутых детей, Рожер имел, как минимум, одного незаконнорождённого сына Жордана (умер в 1092 году), прославившегося при взятии Трапани (1077) и освобождении Катании (1081)[1] .

Рожер I умер в Милето 22 июня 1101 года и был похоронен здесь в монастырской церкви Святой Троицы. Церковь и могила Рожера были уничтожены землетрясением 1783 года; его уцелевший саркофаг перенесён в Археологический музей Неаполя[100]. Наследником Рожера I стал старший из его сыновей от третьего брака Симон, а после смерти последнего (1105) великим графом Сицилии стал самый младший сын — Рожер II.

О личности Рожера известно очень мало, не сохранилось и его достоверных портретов. Единственная его черта, постоянно подчёркиваемая летописцами, — это храбрость. Анализ его правления на Сицилии выявляет в нём уравновешенного и предусмотрительного политического деятеля, способного учиться у врагов и приходить к компромиссным решениям. Заложенные им принципы государственного устройства получили дальнейшее развитие при его сыне и преемнике Рожере II, позволив Сицилийскому королевству стать в XII веке одной из ведущих держав Средиземноморья.

См. также

Напишите отзыв о статье "Рожер I (граф Сицилии)"

Литература

  • Норвич Дж. [ulfdalir.ru/literature/881 Нормандцы в Сицилии. Второе нормандское завоевание. 1016—1130] / Перевод с английского Л. А. Игоревского. — М.: ЗАО Центрполиграф, 2005. — 367 с. — 5 000 экз. — ISBN 5-9524-1751-5.
  • Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother = [www.intratext.com/IXT/LAT0870/ De Rebus Gestis Rogerii Calabriae et Siciliae Comitis et Roberti Guiscardi Ducis fratris eius]  (лат.) / ed. Ernesto Pontieri, Rerum Italicarum Scriptores V pt.1. — Bologna, 1927—1928.

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 [fmg.ac/Projects/MedLands/SICILY.htm#_Toc174790031 Генеалогия Отвилей на Medieval Lands]
  2. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 48-49.
  3. [genealogy.euweb.cz/italy/hautvle.html#CR2 Генеалогическое древо Отвилей]
  4. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 358-359.
  5. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 126.
  6. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, [www.leeds.ac.uk/history/weblearning/MedievalHistoryTextCentre/Malaterra%201.doc Book 1].: 20
  7. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 1: 21-22.
  8. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 127.
  9. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 1: 23-24.
  10. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 1: 25-26.
  11. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 1: 27-28.
  12. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 1: 29.
  13. 1 2 Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 146.
  14. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 1: 34.
  15. 1 2 Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 141-145.
  16. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 147-148.
  17. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 150.
  18. 1 2 Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 151.
  19. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, [www.leeds.ac.uk/history/weblearning/MedievalHistoryTextCentre/Malaterra%202.doc Book 2].:4-5
  20. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 152.
  21. 1 2 Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 154-156.
  22. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 2: 9-10.
  23. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 156-157.
  24. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 2: 13.
  25. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 2: 14.
  26. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 2: 15-16.
  27. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 160-161.
  28. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 2: 17.
  29. 1 2 Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 162-163.
  30. 1 2 Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 2: 18.
  31. 1 2 Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 164.
  32. 1 2 Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 2: 19-20.
  33. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 2: 23-24.
  34. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 2: 24-27.
  35. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 168.
  36. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 2: 28.
  37. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 2: 22.
  38. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 165-166.
  39. 1 2 3 Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 169-171.
  40. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 2: 29-30.
  41. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 2: 31.
  42. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 172.
  43. 1 2 Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 2: 33.
  44. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 173-175.
  45. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 178-179.
  46. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 2: 34.
  47. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 179-181.
  48. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 2: 36.
  49. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 181.
  50. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 184.
  51. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 2: 41.
  52. 1 2 Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 185.
  53. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 2: 42.
  54. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 193-194.
  55. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 195.
  56. 1 2 Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 200.
  57. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 196.
  58. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 197-198.
  59. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 198-199.
  60. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 199-200.
  61. 1 2 Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 2: 45.
  62. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 201.
  63. 1 2 3 Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 202.
  64. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 2: 46.
  65. 1 2 3 4 Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 272.
  66. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, [www.leeds.ac.uk/history/weblearning/MedievalHistoryTextCentre/Malaterra%203.doc Book 3].:10
  67. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 3: 30.
  68. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 3: 9.
  69. 1 2 3 Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 271.
  70. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 3: 11.
  71. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 3: 15-18.
  72. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, [www.leeds.ac.uk/history/weblearning/MedievalHistoryTextCentre/Malaterra%204.doc Book 4].:1
  73. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 274-276.
  74. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 4: 2.
  75. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 4: 5.
  76. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 279-280.
  77. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 4: 6.
  78. 1 2 Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 4: 12-13.
  79. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 4: 15.
  80. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 4: 16.
  81. 1 2 Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 289.
  82. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 3: 42.
  83. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 277-279.
  84. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 4: 9-10.
  85. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 292-293.
  86. 1 2 3 Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 206-207.
  87. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 295-296.
  88. 1 2 3 [www.pravenc.ru/text/372678.html#part_21 Статья "Византийская империя. Часть II в Православной энциклопедии]
  89. 1 2 Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 208-209.
  90. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 3: 31.
  91. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 273.
  92. Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 3: 36.
  93. 1 2 3 4 5 Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 292-294.
  94. 1 2 Malaterra G. The Deeds Done by Count Roger of Calabria and Sicily and of Duke Robert his Brother, Book 4: 29.
  95. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 338-339.
  96. Норвич Джон. Расцвет и закат Сицилийского королевства. Нормандцы в Сицилии. 1130—1194. — С. 73-74.
  97. Норвич Джон. Расцвет и закат Сицилийского королевства. Нормандцы в Сицилии. 1130—1194. — С. 199-201.
  98. Норвич Джон. Расцвет и закат Сицилийского королевства. Нормандцы в Сицилии. 1130—1194. — С. 376-377.
  99. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 302.
  100. Норвич Дж.. Нормандцы в Сицилии. — С. 300-301.
Предшественник:
граф Сицилии
1071–1101
Преемник:
Симон

Отрывок, характеризующий Рожер I (граф Сицилии)

– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.
– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?
– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…
– Я ничего не говорю, чтобы все распоряжения были хороши, – сказал князь Андрей, – только я не могу понять, как вы можете так судить о Бонапарте. Смейтесь, как хотите, а Бонапарте всё таки великий полководец!
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.
– Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей.
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.
Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.
– Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты.
Княгиня лежала в кресле, m lle Бурьен терла ей виски. Княжна Марья, поддерживая невестку, с заплаканными прекрасными глазами, всё еще смотрела в дверь, в которую вышел князь Андрей, и крестила его. Из кабинета слышны были, как выстрелы, часто повторяемые сердитые звуки стариковского сморкания. Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате.
– Уехал? Ну и хорошо! – сказал он, сердито посмотрев на бесчувственную маленькую княгиню, укоризненно покачал головою и захлопнул дверь.



В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была главная квартира главнокомандующего Кутузова.
11 го октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков, ожидая смотра главнокомандующего, стоял в полумиле от города. Несмотря на нерусскую местность и обстановку (фруктовые сады, каменные ограды, черепичные крыши, горы, видневшиеся вдали), на нерусский народ, c любопытством смотревший на солдат, полк имел точно такой же вид, какой имел всякий русский полк, готовившийся к смотру где нибудь в середине России.
С вечера, на последнем переходе, был получен приказ, что главнокомандующий будет смотреть полк на походе. Хотя слова приказа и показались неясны полковому командиру, и возник вопрос, как разуметь слова приказа: в походной форме или нет? в совете батальонных командиров было решено представить полк в парадной форме на том основании, что всегда лучше перекланяться, чем не докланяться. И солдаты, после тридцативерстного перехода, не смыкали глаз, всю ночь чинились, чистились; адъютанты и ротные рассчитывали, отчисляли; и к утру полк, вместо растянутой беспорядочной толпы, какою он был накануне на последнем переходе, представлял стройную массу 2 000 людей, из которых каждый знал свое место, свое дело и из которых на каждом каждая пуговка и ремешок были на своем месте и блестели чистотой. Не только наружное было исправно, но ежели бы угодно было главнокомандующему заглянуть под мундиры, то на каждом он увидел бы одинаково чистую рубаху и в каждом ранце нашел бы узаконенное число вещей, «шильце и мыльце», как говорят солдаты. Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. Это была обувь. Больше чем у половины людей сапоги были разбиты. Но недостаток этот происходил не от вины полкового командира, так как, несмотря на неоднократные требования, ему не был отпущен товар от австрийского ведомства, а полк прошел тысячу верст.
Полковой командир был пожилой, сангвинический, с седеющими бровями и бакенбардами генерал, плотный и широкий больше от груди к спине, чем от одного плеча к другому. На нем был новый, с иголочки, со слежавшимися складками мундир и густые золотые эполеты, которые как будто не книзу, а кверху поднимали его тучные плечи. Полковой командир имел вид человека, счастливо совершающего одно из самых торжественных дел жизни. Он похаживал перед фронтом и, похаживая, подрагивал на каждом шагу, слегка изгибаясь спиною. Видно, было, что полковой командир любуется своим полком, счастлив им, что все его силы душевные заняты только полком; но, несмотря на то, его подрагивающая походка как будто говорила, что, кроме военных интересов, в душе его немалое место занимают и интересы общественного быта и женский пол.
– Ну, батюшка Михайло Митрич, – обратился он к одному батальонному командиру (батальонный командир улыбаясь подался вперед; видно было, что они были счастливы), – досталось на орехи нынче ночью. Однако, кажется, ничего, полк не из дурных… А?
Батальонный командир понял веселую иронию и засмеялся.
– И на Царицыном лугу с поля бы не прогнали.
– Что? – сказал командир.
В это время по дороге из города, по которой расставлены были махальные, показались два верховые. Это были адъютант и казак, ехавший сзади.
Адъютант был прислан из главного штаба подтвердить полковому командиру то, что было сказано неясно во вчерашнем приказе, а именно то, что главнокомандующий желал видеть полк совершенно в том положении, в котором oн шел – в шинелях, в чехлах и без всяких приготовлений.
К Кутузову накануне прибыл член гофкригсрата из Вены, с предложениями и требованиями итти как можно скорее на соединение с армией эрцгерцога Фердинанда и Мака, и Кутузов, не считая выгодным это соединение, в числе прочих доказательств в пользу своего мнения намеревался показать австрийскому генералу то печальное положение, в котором приходили войска из России. С этою целью он и хотел выехать навстречу полку, так что, чем хуже было бы положение полка, тем приятнее было бы это главнокомандующему. Хотя адъютант и не знал этих подробностей, однако он передал полковому командиру непременное требование главнокомандующего, чтобы люди были в шинелях и чехлах, и что в противном случае главнокомандующий будет недоволен. Выслушав эти слова, полковой командир опустил голову, молча вздернул плечами и сангвиническим жестом развел руки.
– Наделали дела! – проговорил он. – Вот я вам говорил же, Михайло Митрич, что на походе, так в шинелях, – обратился он с упреком к батальонному командиру. – Ах, мой Бог! – прибавил он и решительно выступил вперед. – Господа ротные командиры! – крикнул он голосом, привычным к команде. – Фельдфебелей!… Скоро ли пожалуют? – обратился он к приехавшему адъютанту с выражением почтительной учтивости, видимо относившейся к лицу, про которое он говорил.
– Через час, я думаю.
– Успеем переодеть?
– Не знаю, генерал…
Полковой командир, сам подойдя к рядам, распорядился переодеванием опять в шинели. Ротные командиры разбежались по ротам, фельдфебели засуетились (шинели были не совсем исправны) и в то же мгновение заколыхались, растянулись и говором загудели прежде правильные, молчаливые четвероугольники. Со всех сторон отбегали и подбегали солдаты, подкидывали сзади плечом, через голову перетаскивали ранцы, снимали шинели и, высоко поднимая руки, натягивали их в рукава.
Через полчаса всё опять пришло в прежний порядок, только четвероугольники сделались серыми из черных. Полковой командир, опять подрагивающею походкой, вышел вперед полка и издалека оглядел его.
– Это что еще? Это что! – прокричал он, останавливаясь. – Командира 3 й роты!..
– Командир 3 й роты к генералу! командира к генералу, 3 й роты к командиру!… – послышались голоса по рядам, и адъютант побежал отыскивать замешкавшегося офицера.
Когда звуки усердных голосов, перевирая, крича уже «генерала в 3 ю роту», дошли по назначению, требуемый офицер показался из за роты и, хотя человек уже пожилой и не имевший привычки бегать, неловко цепляясь носками, рысью направился к генералу. Лицо капитана выражало беспокойство школьника, которому велят сказать невыученный им урок. На красном (очевидно от невоздержания) носу выступали пятна, и рот не находил положения. Полковой командир с ног до головы осматривал капитана, в то время как он запыхавшись подходил, по мере приближения сдерживая шаг.
– Вы скоро людей в сарафаны нарядите! Это что? – крикнул полковой командир, выдвигая нижнюю челюсть и указывая в рядах 3 й роты на солдата в шинели цвета фабричного сукна, отличавшегося от других шинелей. – Сами где находились? Ожидается главнокомандующий, а вы отходите от своего места? А?… Я вас научу, как на смотр людей в казакины одевать!… А?…
Ротный командир, не спуская глаз с начальника, всё больше и больше прижимал свои два пальца к козырьку, как будто в одном этом прижимании он видел теперь свое спасенье.
– Ну, что ж вы молчите? Кто у вас там в венгерца наряжен? – строго шутил полковой командир.
– Ваше превосходительство…
– Ну что «ваше превосходительство»? Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! А что ваше превосходительство – никому неизвестно.
– Ваше превосходительство, это Долохов, разжалованный… – сказал тихо капитан.
– Что он в фельдмаршалы, что ли, разжалован или в солдаты? А солдат, так должен быть одет, как все, по форме.
– Ваше превосходительство, вы сами разрешили ему походом.
– Разрешил? Разрешил? Вот вы всегда так, молодые люди, – сказал полковой командир, остывая несколько. – Разрешил? Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Полковой командир помолчал. – Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Что? – сказал он, снова раздражаясь. – Извольте одеть людей прилично…
И полковой командир, оглядываясь на адъютанта, своею вздрагивающею походкой направился к полку. Видно было, что его раздражение ему самому понравилось, и что он, пройдясь по полку, хотел найти еще предлог своему гневу. Оборвав одного офицера за невычищенный знак, другого за неправильность ряда, он подошел к 3 й роте.
– Кааак стоишь? Где нога? Нога где? – закричал полковой командир с выражением страдания в голосе, еще человек за пять не доходя до Долохова, одетого в синеватую шинель.
Долохов медленно выпрямил согнутую ногу и прямо, своим светлым и наглым взглядом, посмотрел в лицо генерала.
– Зачем синяя шинель? Долой… Фельдфебель! Переодеть его… дря… – Он не успел договорить.
– Генерал, я обязан исполнять приказания, но не обязан переносить… – поспешно сказал Долохов.
– Во фронте не разговаривать!… Не разговаривать, не разговаривать!…
– Не обязан переносить оскорбления, – громко, звучно договорил Долохов.
Глаза генерала и солдата встретились. Генерал замолчал, сердито оттягивая книзу тугой шарф.
– Извольте переодеться, прошу вас, – сказал он, отходя.


– Едет! – закричал в это время махальный.
Полковой командир, покраснел, подбежал к лошади, дрожащими руками взялся за стремя, перекинул тело, оправился, вынул шпагу и с счастливым, решительным лицом, набок раскрыв рот, приготовился крикнуть. Полк встрепенулся, как оправляющаяся птица, и замер.
– Смир р р р на! – закричал полковой командир потрясающим душу голосом, радостным для себя, строгим в отношении к полку и приветливым в отношении к подъезжающему начальнику.
По широкой, обсаженной деревьями, большой, бесшоссейной дороге, слегка погромыхивая рессорами, шибкою рысью ехала высокая голубая венская коляска цугом. За коляской скакали свита и конвой кроатов. Подле Кутузова сидел австрийский генерал в странном, среди черных русских, белом мундире. Коляска остановилась у полка. Кутузов и австрийский генерал о чем то тихо говорили, и Кутузов слегка улыбнулся, в то время как, тяжело ступая, он опускал ногу с подножки, точно как будто и не было этих 2 000 людей, которые не дыша смотрели на него и на полкового командира.
Раздался крик команды, опять полк звеня дрогнул, сделав на караул. В мертвой тишине послышался слабый голос главнокомандующего. Полк рявкнул: «Здравья желаем, ваше го го го го ство!» И опять всё замерло. Сначала Кутузов стоял на одном месте, пока полк двигался; потом Кутузов рядом с белым генералом, пешком, сопутствуемый свитою, стал ходить по рядам.
По тому, как полковой командир салютовал главнокомандующему, впиваясь в него глазами, вытягиваясь и подбираясь, как наклоненный вперед ходил за генералами по рядам, едва удерживая подрагивающее движение, как подскакивал при каждом слове и движении главнокомандующего, – видно было, что он исполнял свои обязанности подчиненного еще с большим наслаждением, чем обязанности начальника. Полк, благодаря строгости и старательности полкового командира, был в прекрасном состоянии сравнительно с другими, приходившими в то же время к Браунау. Отсталых и больных было только 217 человек. И всё было исправно, кроме обуви.
Кутузов прошел по рядам, изредка останавливаясь и говоря по нескольку ласковых слов офицерам, которых он знал по турецкой войне, а иногда и солдатам. Поглядывая на обувь, он несколько раз грустно покачивал головой и указывал на нее австрийскому генералу с таким выражением, что как бы не упрекал в этом никого, но не мог не видеть, как это плохо. Полковой командир каждый раз при этом забегал вперед, боясь упустить слово главнокомандующего касательно полка. Сзади Кутузова, в таком расстоянии, что всякое слабо произнесенное слово могло быть услышано, шло человек 20 свиты. Господа свиты разговаривали между собой и иногда смеялись. Ближе всех за главнокомандующим шел красивый адъютант. Это был князь Болконский. Рядом с ним шел его товарищ Несвицкий, высокий штаб офицер, чрезвычайно толстый, с добрым, и улыбающимся красивым лицом и влажными глазами; Несвицкий едва удерживался от смеха, возбуждаемого черноватым гусарским офицером, шедшим подле него. Гусарский офицер, не улыбаясь, не изменяя выражения остановившихся глаз, с серьезным лицом смотрел на спину полкового командира и передразнивал каждое его движение. Каждый раз, как полковой командир вздрагивал и нагибался вперед, точно так же, точь в точь так же, вздрагивал и нагибался вперед гусарский офицер. Несвицкий смеялся и толкал других, чтобы они смотрели на забавника.
Кутузов шел медленно и вяло мимо тысячей глаз, которые выкатывались из своих орбит, следя за начальником. Поровнявшись с 3 й ротой, он вдруг остановился. Свита, не предвидя этой остановки, невольно надвинулась на него.
– А, Тимохин! – сказал главнокомандующий, узнавая капитана с красным носом, пострадавшего за синюю шинель.
Казалось, нельзя было вытягиваться больше того, как вытягивался Тимохин, в то время как полковой командир делал ему замечание. Но в эту минуту обращения к нему главнокомандующего капитан вытянулся так, что, казалось, посмотри на него главнокомандующий еще несколько времени, капитан не выдержал бы; и потому Кутузов, видимо поняв его положение и желая, напротив, всякого добра капитану, поспешно отвернулся. По пухлому, изуродованному раной лицу Кутузова пробежала чуть заметная улыбка.
– Еще измайловский товарищ, – сказал он. – Храбрый офицер! Ты доволен им? – спросил Кутузов у полкового командира.
И полковой командир, отражаясь, как в зеркале, невидимо для себя, в гусарском офицере, вздрогнул, подошел вперед и отвечал:
– Очень доволен, ваше высокопревосходительство.
– Мы все не без слабостей, – сказал Кутузов, улыбаясь и отходя от него. – У него была приверженность к Бахусу.
Полковой командир испугался, не виноват ли он в этом, и ничего не ответил. Офицер в эту минуту заметил лицо капитана с красным носом и подтянутым животом и так похоже передразнил его лицо и позу, что Несвицкий не мог удержать смеха.
Кутузов обернулся. Видно было, что офицер мог управлять своим лицом, как хотел: в ту минуту, как Кутузов обернулся, офицер успел сделать гримасу, а вслед за тем принять самое серьезное, почтительное и невинное выражение.
Третья рота была последняя, и Кутузов задумался, видимо припоминая что то. Князь Андрей выступил из свиты и по французски тихо сказал:
– Вы приказали напомнить о разжалованном Долохове в этом полку.
– Где тут Долохов? – спросил Кутузов.
Долохов, уже переодетый в солдатскую серую шинель, не дожидался, чтоб его вызвали. Стройная фигура белокурого с ясными голубыми глазами солдата выступила из фронта. Он подошел к главнокомандующему и сделал на караул.
– Претензия? – нахмурившись слегка, спросил Кутузов.
– Это Долохов, – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Кутузов. – Надеюсь, что этот урок тебя исправит, служи хорошенько. Государь милостив. И я не забуду тебя, ежели ты заслужишь.
Голубые ясные глаза смотрели на главнокомандующего так же дерзко, как и на полкового командира, как будто своим выражением разрывая завесу условности, отделявшую так далеко главнокомандующего от солдата.
– Об одном прошу, ваше высокопревосходительство, – сказал он своим звучным, твердым, неспешащим голосом. – Прошу дать мне случай загладить мою вину и доказать мою преданность государю императору и России.
Кутузов отвернулся. На лице его промелькнула та же улыбка глаз, как и в то время, когда он отвернулся от капитана Тимохина. Он отвернулся и поморщился, как будто хотел выразить этим, что всё, что ему сказал Долохов, и всё, что он мог сказать ему, он давно, давно знает, что всё это уже прискучило ему и что всё это совсем не то, что нужно. Он отвернулся и направился к коляске.
Полк разобрался ротами и направился к назначенным квартирам невдалеке от Браунау, где надеялся обуться, одеться и отдохнуть после трудных переходов.
– Вы на меня не претендуете, Прохор Игнатьич? – сказал полковой командир, объезжая двигавшуюся к месту 3 ю роту и подъезжая к шедшему впереди ее капитану Тимохину. Лицо полкового командира выражало после счастливо отбытого смотра неудержимую радость. – Служба царская… нельзя… другой раз во фронте оборвешь… Сам извинюсь первый, вы меня знаете… Очень благодарил! – И он протянул руку ротному.
– Помилуйте, генерал, да смею ли я! – отвечал капитан, краснея носом, улыбаясь и раскрывая улыбкой недостаток двух передних зубов, выбитых прикладом под Измаилом.
– Да господину Долохову передайте, что я его не забуду, чтоб он был спокоен. Да скажите, пожалуйста, я всё хотел спросить, что он, как себя ведет? И всё…
– По службе очень исправен, ваше превосходительство… но карахтер… – сказал Тимохин.
– А что, что характер? – спросил полковой командир.
– Находит, ваше превосходительство, днями, – говорил капитан, – то и умен, и учен, и добр. А то зверь. В Польше убил было жида, изволите знать…
– Ну да, ну да, – сказал полковой командир, – всё надо пожалеть молодого человека в несчастии. Ведь большие связи… Так вы того…
– Слушаю, ваше превосходительство, – сказал Тимохин, улыбкой давая чувствовать, что он понимает желания начальника.
– Ну да, ну да.
Полковой командир отыскал в рядах Долохова и придержал лошадь.
– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.
– Но вы знаете, ваше превосходительство, мудрое правило, предписывающее предполагать худшее, – сказал австрийский генерал, видимо желая покончить с шутками и приступить к делу.
Он невольно оглянулся на адъютанта.
– Извините, генерал, – перебил его Кутузов и тоже поворотился к князю Андрею. – Вот что, мой любезный, возьми ты все донесения от наших лазутчиков у Козловского. Вот два письма от графа Ностица, вот письмо от его высочества эрцгерцога Фердинанда, вот еще, – сказал он, подавая ему несколько бумаг. – И из всего этого чистенько, на французском языке, составь mеmorandum, записочку, для видимости всех тех известий, которые мы о действиях австрийской армии имели. Ну, так то, и представь его превосходительству.
Князь Андрей наклонил голову в знак того, что понял с первых слов не только то, что было сказано, но и то, что желал бы сказать ему Кутузов. Он собрал бумаги, и, отдав общий поклон, тихо шагая по ковру, вышел в приемную.
Несмотря на то, что еще не много времени прошло с тех пор, как князь Андрей оставил Россию, он много изменился за это время. В выражении его лица, в движениях, в походке почти не было заметно прежнего притворства, усталости и лени; он имел вид человека, не имеющего времени думать о впечатлении, какое он производит на других, и занятого делом приятным и интересным. Лицо его выражало больше довольства собой и окружающими; улыбка и взгляд его были веселее и привлекательнее.
Кутузов, которого он догнал еще в Польше, принял его очень ласково, обещал ему не забывать его, отличал от других адъютантов, брал с собою в Вену и давал более серьезные поручения. Из Вены Кутузов писал своему старому товарищу, отцу князя Андрея:
«Ваш сын, – писал он, – надежду подает быть офицером, из ряду выходящим по своим занятиям, твердости и исполнительности. Я считаю себя счастливым, имея под рукой такого подчиненного».
В штабе Кутузова, между товарищами сослуживцами и вообще в армии князь Андрей, так же как и в петербургском обществе, имел две совершенно противоположные репутации.
Одни, меньшая часть, признавали князя Андрея чем то особенным от себя и от всех других людей, ожидали от него больших успехов, слушали его, восхищались им и подражали ему; и с этими людьми князь Андрей был прост и приятен. Другие, большинство, не любили князя Андрея, считали его надутым, холодным и неприятным человеком. Но с этими людьми князь Андрей умел поставить себя так, что его уважали и даже боялись.
Выйдя в приемную из кабинета Кутузова, князь Андрей с бумагами подошел к товарищу,дежурному адъютанту Козловскому, который с книгой сидел у окна.
– Ну, что, князь? – спросил Козловский.
– Приказано составить записку, почему нейдем вперед.
– А почему?
Князь Андрей пожал плечами.
– Нет известия от Мака? – спросил Козловский.
– Нет.
– Ежели бы правда, что он разбит, так пришло бы известие.
– Вероятно, – сказал князь Андрей и направился к выходной двери; но в то же время навстречу ему, хлопнув дверью, быстро вошел в приемную высокий, очевидно приезжий, австрийский генерал в сюртуке, с повязанною черным платком головой и с орденом Марии Терезии на шее. Князь Андрей остановился.
– Генерал аншеф Кутузов? – быстро проговорил приезжий генерал с резким немецким выговором, оглядываясь на обе стороны и без остановки проходя к двери кабинета.
– Генерал аншеф занят, – сказал Козловский, торопливо подходя к неизвестному генералу и загораживая ему дорогу от двери. – Как прикажете доложить?
Неизвестный генерал презрительно оглянулся сверху вниз на невысокого ростом Козловского, как будто удивляясь, что его могут не знать.
– Генерал аншеф занят, – спокойно повторил Козловский.
Лицо генерала нахмурилось, губы его дернулись и задрожали. Он вынул записную книжку, быстро начертил что то карандашом, вырвал листок, отдал, быстрыми шагами подошел к окну, бросил свое тело на стул и оглянул бывших в комнате, как будто спрашивая: зачем они на него смотрят? Потом генерал поднял голову, вытянул шею, как будто намереваясь что то сказать, но тотчас же, как будто небрежно начиная напевать про себя, произвел странный звук, который тотчас же пресекся. Дверь кабинета отворилась, и на пороге ее показался Кутузов. Генерал с повязанною головой, как будто убегая от опасности, нагнувшись, большими, быстрыми шагами худых ног подошел к Кутузову.
– Vous voyez le malheureux Mack, [Вы видите несчастного Мака.] – проговорил он сорвавшимся голосом.
Лицо Кутузова, стоявшего в дверях кабинета, несколько мгновений оставалось совершенно неподвижно. Потом, как волна, пробежала по его лицу морщина, лоб разгладился; он почтительно наклонил голову, закрыл глаза, молча пропустил мимо себя Мака и сам за собой затворил дверь.
Слух, уже распространенный прежде, о разбитии австрийцев и о сдаче всей армии под Ульмом, оказывался справедливым. Через полчаса уже по разным направлениям были разосланы адъютанты с приказаниями, доказывавшими, что скоро и русские войска, до сих пор бывшие в бездействии, должны будут встретиться с неприятелем.
Князь Андрей был один из тех редких офицеров в штабе, который полагал свой главный интерес в общем ходе военного дела. Увидав Мака и услыхав подробности его погибели, он понял, что половина кампании проиграна, понял всю трудность положения русских войск и живо вообразил себе то, что ожидает армию, и ту роль, которую он должен будет играть в ней.
Невольно он испытывал волнующее радостное чувство при мысли о посрамлении самонадеянной Австрии и о том, что через неделю, может быть, придется ему увидеть и принять участие в столкновении русских с французами, впервые после Суворова.
Но он боялся гения Бонапарта, который мог оказаться сильнее всей храбрости русских войск, и вместе с тем не мог допустить позора для своего героя.
Взволнованный и раздраженный этими мыслями, князь Андрей пошел в свою комнату, чтобы написать отцу, которому он писал каждый день. Он сошелся в коридоре с своим сожителем Несвицким и шутником Жерковым; они, как всегда, чему то смеялись.
– Что ты так мрачен? – спросил Несвицкий, заметив бледное с блестящими глазами лицо князя Андрея.
– Веселиться нечему, – отвечал Болконский.
В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил: