Роже, Мишель

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мишель Роже
Michel Roger<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Государственный министр Монако
29 марта 2010 — 16 декабря 2015
Монарх: Альбер II
Предшественник: Жан-Поль Пруст
Преемник: Серж Тель
 
Рождение: 9 марта 1949(1949-03-09) (75 лет)
Пуатье, Франция
 
Награды:

Мише́ль Роже́ (фр. Michel Roger; родился 9 марта 1949, Пуатье, Вьенна, Франция) — франко-монегасский политический деятель, государственный министр (глава правительства) Монако с марта 2010 года.





Биография

Высшее образование и докторскую степень получил в области частного права.

С 1970 по 1973 год работал адвокатом. Затем был советником министра планирования, преподавал в Университете Пуатье.

  • С 1986 г. — генеральный инспектор национального образования в области экономики и социальных наук.
  • 19871988 гг. — директор канцелярии министра национального образования Франции.
  • 19921998 гг. — советник председателя Сената Франции.
  • 20022005 гг. — советник по делам молодёжи, национального образования и научных исследований в правительстве Жан-Пьера Раффарена.
  • 3 марта 2010 года назначен государственным министром Монако. 29 марта вступил в должность.

Награды

Напишите отзыв о статье "Роже, Мишель"

Примечания

  1. [publication.pravo.gov.ru/Document/View/0001201601290033?index=1&rangeSize=1 Указ Президента Российской Федерации от 29 января 2016 года № 29 «О награждении государственными наградами Российской Федерации»]

Ссылки

  • [www.gouv.mc/devwww/wwwnew.nsf/1909$/18b4dc1ac8c143f4c12576f1003b593cfr?OpenDocument&Count=10000&InfoChap=Gouvernement%20&InfoSujet=Le%20Ministre%20d%27Etat&4Fr Биография на официальном сайте правительства Монако  (фр.)].

Отрывок, характеризующий Роже, Мишель

Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]