Роза дамасская

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дамасская роза
Научная классификация
Международное научное название

Rosa × damascena Mill.

Синонимы

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=5328 t:5328]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Rosa+%C3%97+damascena&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Rosa+%C3%97+damascena ???]

Роза дамасская[2] (лат. Rósa × damascena) — многолетний кустарник; вид секции Gallicanae рода Шиповник семейства Розовые.

Декоративное садовое растение.

Rosa × damascena с давних времён выращивается в странах Ближнего Востока. В Европу завезена из Сирии в 1875 году.

В прошлом предполагалось, что дамасская роза (Rosa damascena Mill) — это древний гибрид Rosa gallica и Rosa canina[3]. Но анализ ДНК четырёх старинных сортов дамасских роз ('York and Lancaster', 'Kazanlik', 'Quatre Saisons' и 'Quatre Saisons Blanc Mousseux') показал, что они произошли от общего предка гибридного происхождения, родительскими видами были: (Rosa moschata × Rosa gallica) × Rosa fedschenkoana[4].

Является родоначальником класса старых садовых розДамасские розы.





Ботаническое описание

Многолетний ветвистый кустарник до 1,5 м в высоту. Стебли утолщённые, ветви с шипами различных типов: а) крепкими, немного сплюснутыми, крючковидно-изогнутыми, обычно красноватыми и б) щетиновидными шипиками, изредка рассеянными на цветоносных побегах.

Листья крупные, длиной 12—15 см. Прилистники явственно железисто-реснитчатые, шириной 3—3,5 мм. Главный стержень обильно усеян короткими волосками. Листочки яйцевидно-ланцетные, городчатые, сверху обычно голые или с единичными волосками, блестящие, реже матовые, снизу по всей поверхности опушённые.

Соцветия полузонтичные или многоцветковые метельчатые.

Цветки крупные, 6—7 см в диаметре. Цветоножки железисто-щетинистые, длиной 2,5—3 см. Чашелистики с небольшими перистыми придатками, после цветения расставлены в стороны или подняты вверх. Лепестки от бледно-розовых до розовых.

Плоды грушевидные, красные, обычно гладкие.

Цветение однократное в июне — июле[5].

Агротехника

В районе Киева зимует без укрытия, но в холодные и малоснежные зимы частично вымерзает[5].

Использование

Лепестки используются для приготовления душистого варенья.

Разновидность дамасской розы — казанлыкская роза (Rosa damascenа var. trigintipetala) является объектом промышленного разведения в качестве эфиромасличной культуры, из её лепестков добывают розовое масло в Болгарии (в прошлом в Бессарабии, Крыму и на Кавказе)[5].

Сухие лепестки используют для приготовления «чая»[6]

Болезни и вредители

Напишите отзыв о статье "Роза дамасская"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. Русское название таксона — согласно следующему изданию:
    Шрётер А. И., Панасюк В. А. [biology.krc.karelia.ru:8080/biology/_Энциклопедии,%20словари/Словарь%20названий%20растений.%20Русский,%20английский,%20латинский,%20китайский%20(Шретер,%20А.%20И.,%20Панасюк,%20В.%20А.,%201999).djvu Словарь названий растений] = Dictionary of Plant Names / Межд. союз биол. наук, Нац. к-т биологов России, Всерос. ин-т лек. и ароматич. растений Рос. сельскохоз. академии; Под ред. проф. В. А. Быкова. — Koenigstein: Koeltz Scientific Books, 1999. — С. 657. — 1033 с. — ISBN 3-87429-398-X.
  3. Былов В. Н., Михайлов Н. Л., Сурина Е. И. [www.usds.ru/doc/book1.pdf Розы. Итоги интродукции]. — М.: Наука, 1988.
  4. Hikaru Iwata, Tsuneo Kato, Susumu Ohno [www.sciencedirect.com/science/article/pii/S037811190000487X Triparental origin of Damask roses] // Gene. — 2000. — Т. 259, № 1-2, 23. — С. 53-59. — DOI:10.1016/S0378-1119(00)00487-X.
  5. 1 2 3 Хржановский В. Г. [ashipunov.info/shipunov/school/books/hrzhanovskij1958_rozy.djvu Розы. Филогения и систематика. Спонтанные виды европейской части СССР, Крыма и Кавказа. Опыт и перспективы использования] / Отв. ред. чл.-корр. Азерб. АН И. И. Карягин. — М.: Сов. наука, 1958. — С. 173—174. — 497 с.
  6. Анненков Н. И. Ботанический словарь. См. раздел Литература.

Литература

В Викитеке есть тексты по теме
Rosa damascena
  • Дик Г. Ф. [kajuta.net/node/2821 Дамасская роза (Rosa damascena L. f. trigintipelata Dieck)] // Вестник садоводства, плодоводства и огородничества. — 1892. — № 4.

Отрывок, характеризующий Роза дамасская

– Кто? – спросил Ростов.
– Мать моя. Моя мать, мой ангел, мой обожаемый ангел, мать, – и Долохов заплакал, сжимая руку Ростова. Когда он несколько успокоился, он объяснил Ростову, что живет с матерью, что ежели мать увидит его умирающим, она не перенесет этого. Он умолял Ростова ехать к ней и приготовить ее.
Ростов поехал вперед исполнять поручение, и к великому удивлению своему узнал, что Долохов, этот буян, бретёр Долохов жил в Москве с старушкой матерью и горбатой сестрой, и был самый нежный сын и брат.


Пьер в последнее время редко виделся с женою с глазу на глаз. И в Петербурге, и в Москве дом их постоянно бывал полон гостями. В следующую ночь после дуэли, он, как и часто делал, не пошел в спальню, а остался в своем огромном, отцовском кабинете, в том самом, в котором умер граф Безухий.
Он прилег на диван и хотел заснуть, для того чтобы забыть всё, что было с ним, но он не мог этого сделать. Такая буря чувств, мыслей, воспоминаний вдруг поднялась в его душе, что он не только не мог спать, но не мог сидеть на месте и должен был вскочить с дивана и быстрыми шагами ходить по комнате. То ему представлялась она в первое время после женитьбы, с открытыми плечами и усталым, страстным взглядом, и тотчас же рядом с нею представлялось красивое, наглое и твердо насмешливое лицо Долохова, каким оно было на обеде, и то же лицо Долохова, бледное, дрожащее и страдающее, каким оно было, когда он повернулся и упал на снег.
«Что ж было? – спрашивал он сам себя. – Я убил любовника , да, убил любовника своей жены. Да, это было. Отчего? Как я дошел до этого? – Оттого, что ты женился на ней, – отвечал внутренний голос.
«Но в чем же я виноват? – спрашивал он. – В том, что ты женился не любя ее, в том, что ты обманул и себя и ее, – и ему живо представилась та минута после ужина у князя Василья, когда он сказал эти невыходившие из него слова: „Je vous aime“. [Я вас люблю.] Всё от этого! Я и тогда чувствовал, думал он, я чувствовал тогда, что это было не то, что я не имел на это права. Так и вышло». Он вспомнил медовый месяц, и покраснел при этом воспоминании. Особенно живо, оскорбительно и постыдно было для него воспоминание о том, как однажды, вскоре после своей женитьбы, он в 12 м часу дня, в шелковом халате пришел из спальни в кабинет, и в кабинете застал главного управляющего, который почтительно поклонился, поглядел на лицо Пьера, на его халат и слегка улыбнулся, как бы выражая этой улыбкой почтительное сочувствие счастию своего принципала.
«А сколько раз я гордился ею, гордился ее величавой красотой, ее светским тактом, думал он; гордился тем своим домом, в котором она принимала весь Петербург, гордился ее неприступностью и красотой. Так вот чем я гордился?! Я тогда думал, что не понимаю ее. Как часто, вдумываясь в ее характер, я говорил себе, что я виноват, что не понимаю ее, не понимаю этого всегдашнего спокойствия, удовлетворенности и отсутствия всяких пристрастий и желаний, а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!
«Анатоль ездил к ней занимать у нее денег и целовал ее в голые плечи. Она не давала ему денег, но позволяла целовать себя. Отец, шутя, возбуждал ее ревность; она с спокойной улыбкой говорила, что она не так глупа, чтобы быть ревнивой: пусть делает, что хочет, говорила она про меня. Я спросил у нее однажды, не чувствует ли она признаков беременности. Она засмеялась презрительно и сказала, что она не дура, чтобы желать иметь детей, и что от меня детей у нее не будет».
Потом он вспомнил грубость, ясность ее мыслей и вульгарность выражений, свойственных ей, несмотря на ее воспитание в высшем аристократическом кругу. «Я не какая нибудь дура… поди сам попробуй… allez vous promener», [убирайся,] говорила она. Часто, глядя на ее успех в глазах старых и молодых мужчин и женщин, Пьер не мог понять, отчего он не любил ее. Да я никогда не любил ее, говорил себе Пьер; я знал, что она развратная женщина, повторял он сам себе, но не смел признаться в этом.