Розенхаген, Густав

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Густав Розенхаген
нем. Gustav Rosenhagen
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Густав Розенхаген (нем. Gustav Rosenhagen; 3 ноября 1866, Шлезвиг — 16 июля 1941, Гамбург) — немецкий филолог-германист.



Биография

Вырос в городе Альтона, где его отец Фердинанд Розенхаген (1830—1920) многие годы занимал должность бургомистра. Изучал немецкую и классическую филологию в Тюбингенском, Лейпцигском и Берлинском университетах. В 1890 году защитил диссертацию в Киле. Преподавал в Гамбурге в Колониальном институте подготовки учителей, готовившем педагогические кадры для недавно приобретённых Германией колониальных владений. В 1919 году при создании Гамбургского университета кафедра немецкой филологии была предложена не Розенхагену, а его коллеге Конраду Борхлингу, чем Розенхаген был глубоко задет, однако уже в 1921 году он также получил должность профессора в университете. В 1928 году вышел в отставку.

Основные труды Розенхагена связаны со средневековой немецкой литературой. Среди прочего он впервые опубликовал роман поэта XIII века Штрикера «Даниэль из Цветущей долины» (Бреслау, 1894). Кроме того, Розенхаген работал над продолжением Немецкого словаря братьев Гримм, в 1914—1938 гг. подготовив семь выпусков со словами на букву Z. Он также написал около 100 статей для составленной К. Лангошем и В. Штамлером энциклопедии «Немецкая литература Средних веков».

Напишите отзыв о статье "Розенхаген, Густав"

Примечания

Литература

  • Hamburgische Biografie-Personenlexikon / Hrsg. von Franklin Kopitzsch, Dirk Brietzke. — Wallstein Verlag, 2003. — Bd. 2. — S. 348—349.

Отрывок, характеризующий Розенхаген, Густав

– Осмелюсь просить ваше сиятельство потесниться крошечку, вот для них, – сказал смотритель, входя в комнату и вводя за собой другого, остановленного за недостатком лошадей проезжающего. Проезжающий был приземистый, ширококостый, желтый, морщинистый старик с седыми нависшими бровями над блестящими, неопределенного сероватого цвета, глазами.
Пьер снял ноги со стола, встал и перелег на приготовленную для него кровать, изредка поглядывая на вошедшего, который с угрюмо усталым видом, не глядя на Пьера, тяжело раздевался с помощью слуги. Оставшись в заношенном крытом нанкой тулупчике и в валеных сапогах на худых костлявых ногах, проезжий сел на диван, прислонив к спинке свою очень большую и широкую в висках, коротко обстриженную голову и взглянул на Безухого. Строгое, умное и проницательное выражение этого взгляда поразило Пьера. Ему захотелось заговорить с проезжающим, но когда он собрался обратиться к нему с вопросом о дороге, проезжающий уже закрыл глаза и сложив сморщенные старые руки, на пальце одной из которых был большой чугунный перстень с изображением Адамовой головы, неподвижно сидел, или отдыхая, или о чем то глубокомысленно и спокойно размышляя, как показалось Пьеру. Слуга проезжающего был весь покрытый морщинами, тоже желтый старичек, без усов и бороды, которые видимо не были сбриты, а никогда и не росли у него. Поворотливый старичек слуга разбирал погребец, приготовлял чайный стол, и принес кипящий самовар. Когда всё было готово, проезжающий открыл глаза, придвинулся к столу и налив себе один стакан чаю, налил другой безбородому старичку и подал ему. Пьер начинал чувствовать беспокойство и необходимость, и даже неизбежность вступления в разговор с этим проезжающим.