Рой, Брайан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Брайан Рой
Общая информация
Полное имя Брайан Эдвард Стивен Рой
Родился 12 февраля 1970(1970-02-12) (54 года)
Амстердам, Нидерланды
Гражданство Нидерланды
Рост 178 см
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Клубная карьера*
1988—1992 Аякс 126 (17)
1992—1994 Фоджа 50 (15)
1994—1997 Ноттингем Форест 85 (24)
1997—2000 Герта 50 (3)
2000—2002 НАК Бреда 14 (2)
Национальная сборная**
1989—1995 Нидерланды 32 (9)
Международные медали
Чемпионаты Европы
Бронза Швеция 1992

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Брайан Эдвард Стивен Рой (нидерл. Bryan Edward Steven Roy; родился 12 февраля 1970 года в Амстердаме, Нидерланды) — нидерландский футболист, известный по выступлениям за «Аякс» и сборную Нидерландов. Участник Чемпионатов мира 1990 и 1994, а также чемпионата Европы 1992.





Клубная карьера

Рой начал свою карьеру в столичном «Аяксе», в 1987 году. В сезоне 1989/90 он стал чемпионом Нидерландов. В 1992 году Брайан выиграл вместе с командой Кубок УЕФА. В том же году он перешёл в итальянскую «Фоджу», чтобы освободить место для талантливого вингера Марка Овермарса.

После чемпионата мира 1994 года Роем начали интересоваться многие клубы. Летом того же года он принял предложение английского «Ноттингем Фореста». Сумма трансфера составила 2,9 млн фунтов[1]. Первый сезон в новой команде вышел у Брайана удачным, вместе с Стэном Коллимором[2] они составили ударную связку. После ухода Колимора в «Ливерпуль», Рой заметно сдал, чему поспособствовали травмы. За «лесников» он провел 85 матчей и забил 24 мяча[3][4][5].

Летом 1997 года Брайан перешёл в немецкую «Герту», за 1,5 млн фунтов. В новой команде Рой больше залечивал травму, чем играл. За четыре сезона в Германии он провел всего 50 матчей и забил 3 мяча. В 2000 году Рой вернулся в Нидерланды, где подписал контракт с НАК, но он не смог выйти на прежний уровень и завершил карьеру в 2002 году.

Международная карьера

6 сентября 1989 года в матче против сборной Дании Рой дебютировал за сборную Нидерландов. В 1990 году он был включен в заявку национальной команды на участие в чемпионате Мира в Италии. На турнире Рой не сыграл ни минуты. В 1992 году Брайан принял участие в чемпионате Европы, на турнире он сыграл во всех четырёх матчах.

В 1994 году Рой во второй раз принял участие в первенстве мира. На этот раз он был основным футболистом команды и принял участие во всех встречах, а в матче против сборной Марокко забил победный гол[6].

Достижения

Командные

«Аякс»

Индивидуальные

  • Футбольный талант года в Нидерландах — 1987

Напишите отзыв о статье "Рой, Брайан"

Примечания

  1. Winter, Henry [www.independent.co.uk/sport/football-nottingham-forest-agree-deal-with-roy-foggias-dutchman-set-for-city-ground-as-clark-prepares-to-break-club-record-1421286.html Football: Nottingham Forest agree deal with Roy: Foggia's Dutchman set for City Ground as Clark prepares to break club record]. The Independent (8 июня 1994). Проверено 4 августа 2012. [www.webcitation.org/6GpA5PcbS Архивировано из первоисточника 23 мая 2013].
  2. Williams, Richard [www.independent.co.uk/sport/football-roy-central-to-forests-ambitions-foreign-fields-a-dutchman-inspired-by-new-horizons-clips-his-wings-to-stimulate-a-revival--richard-williams-meets-the-striker-whose-move-to-england-has-galvanised-a-club-1440277.html Football: Roy central to Forest's ambitions: Foreign fields: A Dutchman inspired by new horizons clips his wings to stimulate a revival – Richard Williams meets the striker whose move to England has galvanised a club]. The Independent (2 октября 1994). Проверено 4 августа 2012. [www.webcitation.org/6GpA7laX0 Архивировано из первоисточника 23 мая 2013].
  3. [observer.guardian.co.uk/osm/story/0,,608487,00.html Common ground]. Observer.guardian.co.uk (13 февраля 2011). Проверено 4 августа 2012. [www.webcitation.org/6GpA8kI79 Архивировано из первоисточника 23 мая 2013].
  4. Rice, Simon [www.belfasttelegraph.co.uk/telebest/sport/the-ten-best-mass-insults-14529883.html?action=Popup&ino=2 The Ten Best Mass Insults]. Belfasttelegraph.co.uk (21 октября 2009). Проверено 4 августа 2012. [www.webcitation.org/6GpA9osz9 Архивировано из первоисточника 23 мая 2013].
  5. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/n/nottm_forest/8717495.stm Nottingham Forest should be top flight - Bryan Roy]. BBC News (2 июня 2010). Проверено 4 августа 2012. [www.webcitation.org/6GpAEPtqv Архивировано из первоисточника 23 мая 2013].
  6. [int.soccerway.com/matches/1994/06/29/world/world-cup/morocco/netherlands/156570/ Марокко VS. Нидерланды 1:2] (рус.), soccerway.com (29 июня 1994).

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/bryan-eduard-steven-roy/104594 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.transfermarkt.co.uk/en/bryan-roy/leistungsdaten-verein/spieler_351.html Bryan Roy] at Transfermarkt.co.uk


Отрывок, характеризующий Рой, Брайан

– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.