Романипэ

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Романипэ́ (другие возможные формы: романипэ́н, романыпэ́, романыпэ́н, ромипэ́н, рома́имос, цыг. Romanipen, Romaniya) — термин цыганской философии, условно переводимый как «цыганский дух», «цыганская культура». На самом деле, значение этого слова шире. Романипэ — это совокупность цыганского духа, цыганской сущности, цыганского закона, осознавания принадлежности к цыганскому обществу, набора цыганских качеств характера и т. п.

Без соответствия, соблюдения и наличия романипэ этнический цыган не может быть признан цыганом.



Романипэ в значении «цыганскость» и «цыганский дух»

Считается, что романипэ — отличительное качество цыган. Однако этнический нецыган, имеющий романипэ, признаётся цыганом. Обычно это приёмный ребёнок нецыганского происхождения, выросший в рамках цыганской культуры.

Напишите отзыв о статье "Романипэ"

Ссылки

  • [www.d-pils.lv/news/73688 Упоминание термина «романипэн» в значении «цыганский закон»]
  • [www.philology.ru/liloro/liloro.htm Цыганская сетевая инициатива. Упоминание слова «романыпэн» в значении «цыганская культура»]
  • [www.poliglos.info/1literal.php?alan=zyg&l=1094 Перевод в словаре слова «романыпэн» как «цыганства», без указания значения слова «цыганства»]
  • [romani.uni-graz.at/rombase/cgi-bin/art.cgi?src=data/ethn/topics/romanipe.en.xml Статья о «романипэ» в значении «осознавание себя цыганом»]  (англ.)
  • [free.art.pl/podkowa.magazyn/nr3132/romowie.htm Romowie — bliscy i dalecy. В тексте даётся краткое определение «romanipen»]  (польск.)
  • [www.bbc.co.uk/romanian/news/story/2005/07/050708_valori_rome.shtml Romanipen-sistemul valorilor rome. В тексте даётся краткое определение «romanipen»]  (рум.)
  • [dosta.org/?q=node/66 Roma culture and traditions: the ROMANIPEN. Попытка определения термина «romanipen»]  (англ.)

См. также


Отрывок, характеризующий Романипэ

– Как посол приказал, на ваших на зверьях, – сказал Балага.
– Ну, слышишь, Балага! Зарежь всю тройку, а чтобы в три часа приехать. А?
– Как зарежешь, на чем поедем? – сказал Балага, подмигивая.
– Ну, я тебе морду разобью, ты не шути! – вдруг, выкатив глаза, крикнул Анатоль.
– Что ж шутить, – посмеиваясь сказал ямщик. – Разве я для своих господ пожалею? Что мочи скакать будет лошадям, то и ехать будем.
– А! – сказал Анатоль. – Ну садись.
– Что ж, садись! – сказал Долохов.
– Постою, Федор Иванович.
– Садись, врешь, пей, – сказал Анатоль и налил ему большой стакан мадеры. Глаза ямщика засветились на вино. Отказываясь для приличия, он выпил и отерся шелковым красным платком, который лежал у него в шапке.
– Что ж, когда ехать то, ваше сиятельство?
– Да вот… (Анатоль посмотрел на часы) сейчас и ехать. Смотри же, Балага. А? Поспеешь?
– Да как выезд – счастлив ли будет, а то отчего же не поспеть? – сказал Балага. – Доставляли же в Тверь, в семь часов поспевали. Помнишь небось, ваше сиятельство.
– Ты знаешь ли, на Рожество из Твери я раз ехал, – сказал Анатоль с улыбкой воспоминания, обращаясь к Макарину, который во все глаза умиленно смотрел на Курагина. – Ты веришь ли, Макарка, что дух захватывало, как мы летели. Въехали в обоз, через два воза перескочили. А?
– Уж лошади ж были! – продолжал рассказ Балага. – Я тогда молодых пристяжных к каурому запрег, – обратился он к Долохову, – так веришь ли, Федор Иваныч, 60 верст звери летели; держать нельзя, руки закоченели, мороз был. Бросил вожжи, держи, мол, ваше сиятельство, сам, так в сани и повалился. Так ведь не то что погонять, до места держать нельзя. В три часа донесли черти. Издохла левая только.