Роман с камнем
Роман с камнем | |
Romancing the Stone | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария | |
В главных ролях |
Майкл Дуглас |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания | |
Длительность |
105 мин. |
Бюджет |
$10 млн |
Сборы |
$116 572 238 |
Страна | |
Язык | |
Год | |
Следующий фильм | |
IMDb | |
«Рома́н с ка́мнем» (англ. Romancing The Stone) — приключенческий фильм Роберта Земекиса. Мировые кассовые сборы составили 86 миллионов долларов, и ещё 36 миллионов фильм собрал в видеопрокате. Премьера состоялась 30 марта 1984 года, а в следующем году на экраны вышло продолжение — «Жемчужина Нила».
Содержание
Сюжет
Писательница Джоан Уайлдер (Кэтлин Тёрнер) создаёт женские приключенческие романы в своей квартирке в Нью-Йорке и мечтает встретить мужчину, похожего на героя своих произведений.
Однажды Джоан сообщают, что её сестра, живущая в Колумбии, похищена. Похитители требуют привезти карту, полученную Джоан по почте от погибшего мужа сестры, на которой обозначено место спрятанного сокровища (как позже выясняется, гигантского изумруда). Джоан привозит карту в Колумбию, но сев не на тот автобус, вместо Картахены попадает в джунгли. Оказавшийся там же охотник и авантюрист Джек Т. Колтон (Майкл Дуглас) не прочь подзаработать и соглашается помочь ей. Как и полагается по закону жанра, они влюбляются друг в друга, успешно противостоят бандитам и коррумпированной полиции, находят изумруд, освобождают сестру Джоан.
И вот однажды, идя по улице Нью-Йорка, Джоан видит яхту, осуществившуюся мечту Джека, которую он назвал по имени главной героини её романов, — «Анжелина».
В ролях
- Майкл Дуглас — Джек Т. Колтон
- Кэтлин Тёрнер — Джоан Уайлдер
- Дэнни ДеВито — Ральф, торговец краденым антиквариатом
- Зак Норман — Айра, его кузен
- Альфонсо Арау — Хуан по прозвищу Звонарь
- Мануэль Охеда — полковник Золо
- Холланд Тейлор — Глория, издатель Джоан
- Мэри Эллен Трейнор — Элейн, сестра Джоан
- Ив Смит — миссис Ирвин, соседка Джоан
- Джо Несноу — Супер
- Хосе Чавес — Сантос
- Эвита Чачита Муньос — женщина в автобусе
- Камилло Гарсиа — водитель автобуса
- Родриго Пуэбла — Bad Hombre
- Пако Морайта — клерк отеля
- Хорхе Замора — метрдотель
- Кимберли Херрин — Анжелина, персонаж книги Джоан
- Уильям Бартон — Джесси, персонаж книги Джоан
- Тед Вайт — Гроган, персонаж книги Джоан
- Мануэль Сантьяго (Manuel E. Santiago) — уличный продавец
- Рон Сильвер (Ron Silver) — уличный продавец
- Майкл Кэссиди (Michael Cassidy) — человек Золо
- Винс Дедрик (Vince Deadrick Sr.) — человек Золо
- Ричард Драун (Richard Drown) — человек Золо
- Джон Финнегэн — человек Золо
- Джимми Медеарис (Jimmy Medearis) — человек Золо
- Джефф Рэмзи (Jeff Ramsey) — человек Золо
Награды
- Номинация на премию Оскар за лучший монтаж.
- Премия Золотой глобус как Лучший фильм в категории «Комедия/Мюзикл» и Лучшая женская роль в категории «Комедия/Мюзикл» (Кэтлин Тернер)
Саундтрек
Саундтрек был выпущен на аудиокассетах компанией «Fox Music» в США в 1984 году, и распространялся во всём мире. В СССР распространялся на грампластинках фирмы «Мелодия» и аудиокассетах.
Телепоказы
В США фильм часто показывали на телеканалах CBS, NBC и FOX.
В СССР в эпоху перестройки 1989 года и 1990 года версия фильма с советским переводом транслировалась по ЦТ СССР. В России в середине 1990-х фильм показывали на РТР и ТВ-6 с советским переводом, на НТВ в рубрике «Мир кино» с многоголосым закадровым переводом собственной телекомпании, а с 7 декабря 1997 года на Первом канале с переводом канала ОРТ многократно повторяли.
Релиз на видео
В США в 1985 году фильм выпущен компанией «CBS/FOX Video» на VHS со звуком Hi-Fi Stereo и в системе NTSC. В СССР распространялся на «пиратских» видеокассетах в авторских одноголосых закадровых переводах Василия Горчакова, Леонида Володарского, Андрея Гаврилова и других. С 1988 года советская прокатная копия фильма выпускалась компанией «Видеопрограмма Госкино СССР». В 1990-е годы фильм выпускался компанией «Fox Video» на VHS и Laserdisc. В России в начале 2000-х фильм выпущен дистрибьютором «Гемини-фильм» на VHS с многоголосым закадровым переводом.
Переиздание
В США с конца 1990-х годов фильм впервые выпущен компанией «20th Century Fox Home Entertainment» на DVD со звуком Dolby Digital 2.0 (Stereo), и в системе NTSC. В России в 2000-е годы официально выпущен с многоголосым закадровым переводом в Dolby Digital 5.1 и оригинальной звуковой дорожкой в Dolby Digital 2.0, с русскими, украинскими и английскими субтитрами, и в системе PAL.
Напишите отзыв о статье "Роман с камнем"
Ссылки
- «Роман с камнем» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.world-art.ru/cinema/cinema.php?id=7274 «Роман с камнем»] на сайте World-Art
|
Отрывок, характеризующий Роман с камнем
– Оставьте меня. Это неправда! – злобно крикнула она на него. Доктор хотел остановить ее. Она оттолкнула его и подбежала к двери. «И к чему эти люди с испуганными лицами останавливают меня? Мне никого не нужно! И что они тут делают? – Она отворила дверь, и яркий дневной свет в этой прежде полутемной комнате ужаснул ее. В комнате были женщины и няня. Они все отстранились от кровати, давая ей дорогу. Он лежал все так же на кровати; но строгий вид его спокойного лица остановил княжну Марью на пороге комнаты.«Нет, он не умер, это не может быть! – сказала себе княжна Марья, подошла к нему и, преодолевая ужас, охвативший ее, прижала к щеке его свои губы. Но она тотчас же отстранилась от него. Мгновенно вся сила нежности к нему, которую она чувствовала в себе, исчезла и заменилась чувством ужаса к тому, что было перед нею. «Нет, нет его больше! Его нет, а есть тут же, на том же месте, где был он, что то чуждое и враждебное, какая то страшная, ужасающая и отталкивающая тайна… – И, закрыв лицо руками, княжна Марья упала на руки доктора, поддержавшего ее.
В присутствии Тихона и доктора женщины обмыли то, что был он, повязали платком голову, чтобы не закостенел открытый рот, и связали другим платком расходившиеся ноги. Потом они одели в мундир с орденами и положили на стол маленькое ссохшееся тело. Бог знает, кто и когда позаботился об этом, но все сделалось как бы само собой. К ночи кругом гроба горели свечи, на гробу был покров, на полу был посыпан можжевельник, под мертвую ссохшуюся голову была положена печатная молитва, а в углу сидел дьячок, читая псалтырь.
Как лошади шарахаются, толпятся и фыркают над мертвой лошадью, так в гостиной вокруг гроба толпился народ чужой и свой – предводитель, и староста, и бабы, и все с остановившимися испуганными глазами, крестились и кланялись, и целовали холодную и закоченевшую руку старого князя.
Богучарово было всегда, до поселения в нем князя Андрея, заглазное именье, и мужики богучаровские имели совсем другой характер от лысогорских. Они отличались от них и говором, и одеждой, и нравами. Они назывались степными. Старый князь хвалил их за их сносливость в работе, когда они приезжали подсоблять уборке в Лысых Горах или копать пруды и канавы, но не любил их за их дикость.
Последнее пребывание в Богучарове князя Андрея, с его нововведениями – больницами, школами и облегчением оброка, – не смягчило их нравов, а, напротив, усилило в них те черты характера, которые старый князь называл дикостью. Между ними всегда ходили какие нибудь неясные толки, то о перечислении их всех в казаки, то о новой вере, в которую их обратят, то о царских листах каких то, то о присяге Павлу Петровичу в 1797 году (про которую говорили, что тогда еще воля выходила, да господа отняли), то об имеющем через семь лет воцариться Петре Феодоровиче, при котором все будет вольно и так будет просто, что ничего не будет. Слухи о войне в Бонапарте и его нашествии соединились для них с такими же неясными представлениями об антихристе, конце света и чистой воле.
В окрестности Богучарова были всё большие села, казенные и оброчные помещичьи. Живущих в этой местности помещиков было очень мало; очень мало было также дворовых и грамотных, и в жизни крестьян этой местности были заметнее и сильнее, чем в других, те таинственные струи народной русской жизни, причины и значение которых бывают необъяснимы для современников. Одно из таких явлений было проявившееся лет двадцать тому назад движение между крестьянами этой местности к переселению на какие то теплые реки. Сотни крестьян, в том числе и богучаровские, стали вдруг распродавать свой скот и уезжать с семействами куда то на юго восток. Как птицы летят куда то за моря, стремились эти люди с женами и детьми туда, на юго восток, где никто из них не был. Они поднимались караванами, поодиночке выкупались, бежали, и ехали, и шли туда, на теплые реки. Многие были наказаны, сосланы в Сибирь, многие с холода и голода умерли по дороге, многие вернулись сами, и движение затихло само собой так же, как оно и началось без очевидной причины. Но подводные струи не переставали течь в этом народе и собирались для какой то новой силы, имеющей проявиться так же странно, неожиданно и вместе с тем просто, естественно и сильно. Теперь, в 1812 м году, для человека, близко жившего с народом, заметно было, что эти подводные струи производили сильную работу и были близки к проявлению.
Алпатыч, приехав в Богучарово несколько времени перед кончиной старого князя, заметил, что между народом происходило волнение и что, противно тому, что происходило в полосе Лысых Гор на шестидесятиверстном радиусе, где все крестьяне уходили (предоставляя казакам разорять свои деревни), в полосе степной, в богучаровской, крестьяне, как слышно было, имели сношения с французами, получали какие то бумаги, ходившие между ними, и оставались на местах. Он знал через преданных ему дворовых людей, что ездивший на днях с казенной подводой мужик Карп, имевший большое влияние на мир, возвратился с известием, что казаки разоряют деревни, из которых выходят жители, но что французы их не трогают. Он знал, что другой мужик вчера привез даже из села Вислоухова – где стояли французы – бумагу от генерала французского, в которой жителям объявлялось, что им не будет сделано никакого вреда и за все, что у них возьмут, заплатят, если они останутся. В доказательство того мужик привез из Вислоухова сто рублей ассигнациями (он не знал, что они были фальшивые), выданные ему вперед за сено.