Роман с ключом

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Романы с ключом (фр. roman à clef) — светские романы, получившие распространение в Испании XVI века и Франции XVII века, в которых за условными историческими или мифологическими персонажами угадывались современные придворные[1]. Зачастую к такому роману прилагался «ключ» — список, где указывалось, кто из придворных зашифрован в качестве того или иного персонажа.

Автор романа с ключом, как правило, выставлял своих современников в неприглядном свете, раскрывал сведения о негласных связях между влиятельными фигурами. Основная интенция автора такого романа — сатирическая. Поскольку аллюзии на современников были понятны только ограниченному кругу посвящённых, это ограждало автора от преследований со стороны властей предержащих.

Классический пример романа с ключом — 13000-страничный «Великий Кир» мадемуазель Скюдери — претендует на звание самого пространного произведения французской литературы[2]. В Восточной Европе к этой категории относится первый молдавский роман «Иероглифическая история» Дмитрия Кантемира (1704-05).

Примерами сочинений советского времени, поддающихся прототипической расшифровке, могут служить «Скандалист» В. Каверина, «Козлиная песнь» К. Вагинова, «Театральный роман» М. Булгакова, «Алмазный мой венец» В. Катаева[3].

Напишите отзыв о статье "Роман с ключом"



Примечания

  1. [global.britannica.com/EBchecked/topic/507267/roman-a-clef roman a clef — Encyclopedia Britannica]
  2. Thomas Philip Haviland. The Roman de Longue Haleine on English Soil. University of Pennsylvania, 1931. Page 48.
  3. К. Вагинов. Козлиная песнь. Труды и дни Свистонова. Бамбочада. Гарпагониана. Художественная литература, 1991. Стр. 8.


Отрывок, характеризующий Роман с ключом

– Как я рада, что ты приехал. Ты устал, хочешь чаю? – Наташа подошла к ней. – Ты похорошел и возмужал, – продолжала графиня, взяв дочь за руку.
– Маменька, что вы говорите!..
– Наташа, его нет, нет больше! – И, обняв дочь, в первый раз графиня начала плакать.


Княжна Марья отложила свой отъезд. Соня, граф старались заменить Наташу, но не могли. Они видели, что она одна могла удерживать мать от безумного отчаяния. Три недели Наташа безвыходно жила при матери, спала на кресле в ее комнате, поила, кормила ее и не переставая говорила с ней, – говорила, потому что один нежный, ласкающий голос ее успокоивал графиню.
Душевная рана матери не могла залечиться. Смерть Пети оторвала половину ее жизни. Через месяц после известия о смерти Пети, заставшего ее свежей и бодрой пятидесятилетней женщиной, она вышла из своей комнаты полумертвой и не принимающею участия в жизни – старухой. Но та же рана, которая наполовину убила графиню, эта новая рана вызвала Наташу к жизни.
Душевная рана, происходящая от разрыва духовного тела, точно так же, как и рана физическая, как ни странно это кажется, после того как глубокая рана зажила и кажется сошедшейся своими краями, рана душевная, как и физическая, заживает только изнутри выпирающею силой жизни.
Так же зажила рана Наташи. Она думала, что жизнь ее кончена. Но вдруг любовь к матери показала ей, что сущность ее жизни – любовь – еще жива в ней. Проснулась любовь, и проснулась жизнь.
Последние дни князя Андрея связали Наташу с княжной Марьей. Новое несчастье еще более сблизило их. Княжна Марья отложила свой отъезд и последние три недели, как за больным ребенком, ухаживала за Наташей. Последние недели, проведенные Наташей в комнате матери, надорвали ее физические силы.
Однажды княжна Марья, в середине дня, заметив, что Наташа дрожит в лихорадочном ознобе, увела ее к себе и уложила на своей постели. Наташа легла, но когда княжна Марья, опустив сторы, хотела выйти, Наташа подозвала ее к себе.