Ромеи, Аннибале

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Граф Аннибале Ромеи – итальянский гуманист, автор одного из первых шахматных руководств – «Тяжкий труд шахматной игры». Трактат датируется второй половиной XVI века и посвящён «синьоре донне Лукреции д'Эсте, графине Урбино». Долгое время он считался утраченным, но в 1939 году найден историком Адриано Кикко.





Сведения об авторе

Биографические данные об авторе весьма скудны. Неизвестна даже дата его рождения. Не сохранилась и эпитафия на надгробии в церкви Сан-Франческо, где он похоронен. Имеется, однако, свидетельство историка-современника: «Фамилия Ромеи принадлежит старинному и благородному роду. В семье было три брата — граф Аннибале, граф Эрколе и граф Алессандро — все трое люди достопочтенные». В Ферраре сохранился старинный дом, принадлежавший семейству Ромеи. Сам автор в посвящении своей родственнице говорит: «Родился я со счастливой судьбой, подданным светлейшего дома д’Эсте». Прославился Аннибале Ромеи, впрочем, не благодаря шахматному трактату, но как мыслитель и философ. Большой популярностью пользовались его книги «Рассуждения графа Аннибале Ромеи, благородного синьора из Феррары» и «Диалоги», обе опубликованные в Венеции в 1585—1587 годах.

Шахматный трактат

Шахматное сочинение графа представляет собой справочно-учебное пособие, включающее элементарные сведения о дебютах, типичные комбинации, окончания и задачи. Автор перечисляет наиболее распространенные в те времена начала, а также приводит дебютные ошибки и ловушки. Есть также позиции, являющиеся по современным представлениям условными задачами.

Сочинения

  • «Академия придворного» (1546, английский перевод—1598).

Напишите отзыв о статье "Ромеи, Аннибале"

Литература

  • Тяжкий труд графа // 64-Шахматное обозрение, 1985, № 16, с.23.

Примечания

Отрывок, характеризующий Ромеи, Аннибале

– Тут, брат, у нас, такая каша второй день.
Вошел полковой адъютант и подтвердил известие, привезенное Жерковым. На завтра велено было выступать.
– Поход, господа!
– Ну, и слава Богу, засиделись.


Кутузов отступил к Вене, уничтожая за собой мосты на реках Инне (в Браунау) и Трауне (в Линце). 23 го октября .русские войска переходили реку Энс. Русские обозы, артиллерия и колонны войск в середине дня тянулись через город Энс, по сю и по ту сторону моста.
День был теплый, осенний и дождливый. Пространная перспектива, раскрывавшаяся с возвышения, где стояли русские батареи, защищавшие мост, то вдруг затягивалась кисейным занавесом косого дождя, то вдруг расширялась, и при свете солнца далеко и ясно становились видны предметы, точно покрытые лаком. Виднелся городок под ногами с своими белыми домами и красными крышами, собором и мостом, по обеим сторонам которого, толпясь, лилися массы русских войск. Виднелись на повороте Дуная суда, и остров, и замок с парком, окруженный водами впадения Энса в Дунай, виднелся левый скалистый и покрытый сосновым лесом берег Дуная с таинственною далью зеленых вершин и голубеющими ущельями. Виднелись башни монастыря, выдававшегося из за соснового, казавшегося нетронутым, дикого леса; далеко впереди на горе, по ту сторону Энса, виднелись разъезды неприятеля.
Между орудиями, на высоте, стояли спереди начальник ариергарда генерал с свитским офицером, рассматривая в трубу местность. Несколько позади сидел на хоботе орудия Несвицкий, посланный от главнокомандующего к ариергарду.
Казак, сопутствовавший Несвицкому, подал сумочку и фляжку, и Несвицкий угощал офицеров пирожками и настоящим доппелькюмелем. Офицеры радостно окружали его, кто на коленах, кто сидя по турецки на мокрой траве.