Росас
Муниципалитет
Росас
Roses
Показать/скрыть карты
|
Росас (исп. Rosas, баск. Roses, кат. Roses) — муниципалитет в Испании, входит в провинцию Жирона в составе автономного сообщества Каталония. Муниципалитет находится в составе района (комарки) Альт-Эмпорда. Занимает площадь 45,90 км². Население 20 418 человек (на 2010 год). Расстояние до административного центра провинции — 61 км.
Напишите отзыв о статье "Росас"
Ссылки
- [www.roses.cat/ Официальная страница] (каталан.) (англ.) (фр.) (нем.)
- [www.rosesfhn.org/ Fundación Roses Història i Natura] (каталан.) (англ.) (фр.) (исп.)
- [www.portroses.com/ Página web oficial del Puerto deportivo de Roses]
- [www.ampuria-urlaub.de/sehenswertes/roses.htm Roses — informationes]
- [www.cbrava.com/roses_es.htm Roses en CapCreus online]
- [www.mapfactory.net/mapa_roses.php?i=2 Mapa guía Callejero de Rosas] (каталан.) (исп.) (англ.)
- [www.ahoi.es/ Puertos deportivo] (исп.) (нем.) (фр.)
- [www.rosesdigital.com/ Informació de Roses] (каталан.)
- Гостиницы и рестораны [www.hoteles-restaurantes.net/ru/portal.html]
Это заготовка статьи по географии Испании. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Росас
Два дня после этого, Ростов не видал Долохова у своих и не заставал его дома; на третий день он получил от него записку. «Так как я в доме у вас бывать более не намерен по известным тебе причинам и еду в армию, то нынче вечером я даю моим приятелям прощальную пирушку – приезжай в английскую гостинницу». Ростов в 10 м часу, из театра, где он был вместе с своими и Денисовым, приехал в назначенный день в английскую гостинницу. Его тотчас же провели в лучшее помещение гостинницы, занятое на эту ночь Долоховым. Человек двадцать толпилось около стола, перед которым между двумя свечами сидел Долохов. На столе лежало золото и ассигнации, и Долохов метал банк. После предложения и отказа Сони, Николай еще не видался с ним и испытывал замешательство при мысли о том, как они свидятся.
Светлый холодный взгляд Долохова встретил Ростова еще у двери, как будто он давно ждал его.
– Давно не видались, – сказал он, – спасибо, что приехал. Вот только домечу, и явится Илюшка с хором.
– Я к тебе заезжал, – сказал Ростов, краснея.
Долохов не отвечал ему. – Можешь поставить, – сказал он.
Ростов вспомнил в эту минуту странный разговор, который он имел раз с Долоховым. – «Играть на счастие могут только дураки», сказал тогда Долохов.
– Или ты боишься со мной играть? – сказал теперь Долохов, как будто угадав мысль Ростова, и улыбнулся. Из за улыбки его Ростов увидал в нем то настроение духа, которое было у него во время обеда в клубе и вообще в те времена, когда, как бы соскучившись ежедневной жизнью, Долохов чувствовал необходимость каким нибудь странным, большей частью жестоким, поступком выходить из нее.
Ростову стало неловко; он искал и не находил в уме своем шутки, которая ответила бы на слова Долохова. Но прежде, чем он успел это сделать, Долохов, глядя прямо в лицо Ростову, медленно и с расстановкой, так, что все могли слышать, сказал ему:
– А помнишь, мы говорили с тобой про игру… дурак, кто на счастье хочет играть; играть надо наверное, а я хочу попробовать.
«Попробовать на счастие, или наверное?» подумал Ростов.