Роспонд, Станислав (лингвист)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Станислав Роспонд
Stanisław Rospond
Дата рождения:

19 декабря 1906(1906-12-19)

Дата смерти:

16 октября 1982(1982-10-16) (75 лет)

Место смерти:

Вроцлав

Научная сфера:

лингвистика

Учёное звание:

профессор

Стани́слав Ро́спонд (польск. Stanisław Rospond, 19 декабря 1906 года, Лишки, Австро-Венгрия — 16 октября 1982 года, Вроцлав, Польша) — польский лингвист, профессор Вроцлавского университета, ректор Опольского университета, автор сочинений о польской и славянской ономастике, антропонимии и этимологии, автор структуральной классификации антропонимов и топонимов.



Биография

Рано осиротев, Станислав Роспонд находился под опекой своего дяди епископа Станислава Роспонда. Обучался на факультете славистики и полонистики Ягеллонского университета, по окончании которого работал в нём же научным ассистентом. С 1936 года работал старшим ассистентом на кафедре польского языка Львовского университета, где проработал до 1941 года. В 1945 года вернулся в Ягеллонский университет и в ноябре этого же года переехал во Вроцлав, чтобы создать во Вроцлавском университете кафедру русского языка. Возглавлял эту кафедру до 1969 года.

С 1945 года работал в силезском отделении Комиссии по установлению наименований местностей.

В 1950 году был одним из основателей и первым ректором Высшей педагогической школы во Вроцлаве. С 1958 по 1960 год был деканом филологического факультета Вроцлавского университета. В эти же годы был одним из основателей Вроцлавского научного общества.

Скончался 16 октября 1982 года во Вроцлаве и был похоронен на Грабишинском кладбище.

Научная деятельность

В 1946 году стал составлять «Słowniki nazwisk śląskich» (Словарь силезских фамилий). В 1951 году опубликовал двухтомник «Słownik nazw geograficznych Polski zachodniej i północnej» (Словарь георафических названий западной и северной Польши.

Был автором более 600 научных работ по польской ономастике, в том числе многочисленных словарей польского языка, его силезского диалекта.

Написал следующие важные сочинения: «Gramatyka historyczna języka polskiego» (Историческая грамматика польского языка), «Polszczyzna śląska» (Силезский польский язык), «Dzieje polszczyzny śląskiej» (История силезского польского языка), «Nazwiska Ślązaków» (Фамилии силезцев), «Nazwy patronimiczne na Śląsku» (Патронимические названия в Силезии).

Напишите отзыв о статье "Роспонд, Станислав (лингвист)"

Литература

  • Jan Miodek, Stanisław Rospond, [w:] Odpowiednie dać rzeczy słowo, Wrocław 1987 (za Wypowiedzi współpracowników o Stanisławie Rospondzie.
  • Bogdan Siciński, Stanisław Rospond, [w:] Uczeni wrocławscy, Wrocław (za Wypowiedzi współpracowników o Stanisławie Rospondzie.
  • Роспонд С. Структура и стратиграфия древнерусских топонимов // Восточно-славянская ономастика. - М., 1972.

Отрывок, характеризующий Роспонд, Станислав (лингвист)

Недалеко от костра артиллеристов, в приготовленной для него избе, сидел князь Багратион за обедом, разговаривая с некоторыми начальниками частей, собравшимися у него. Тут был старичок с полузакрытыми глазами, жадно обгладывавший баранью кость, и двадцатидвухлетний безупречный генерал, раскрасневшийся от рюмки водки и обеда, и штаб офицер с именным перстнем, и Жерков, беспокойно оглядывавший всех, и князь Андрей, бледный, с поджатыми губами и лихорадочно блестящими глазами.
В избе стояло прислоненное в углу взятое французское знамя, и аудитор с наивным лицом щупал ткань знамени и, недоумевая, покачивал головой, может быть оттого, что его и в самом деле интересовал вид знамени, а может быть, и оттого, что ему тяжело было голодному смотреть на обед, за которым ему не достало прибора. В соседней избе находился взятый в плен драгунами французский полковник. Около него толпились, рассматривая его, наши офицеры. Князь Багратион благодарил отдельных начальников и расспрашивал о подробностях дела и о потерях. Полковой командир, представлявшийся под Браунау, докладывал князю, что, как только началось дело, он отступил из леса, собрал дроворубов и, пропустив их мимо себя, с двумя баталионами ударил в штыки и опрокинул французов.
– Как я увидал, ваше сиятельство, что первый батальон расстроен, я стал на дороге и думаю: «пропущу этих и встречу батальным огнем»; так и сделал.
Полковому командиру так хотелось сделать это, так он жалел, что не успел этого сделать, что ему казалось, что всё это точно было. Даже, может быть, и в самом деле было? Разве можно было разобрать в этой путанице, что было и чего не было?
– Причем должен заметить, ваше сиятельство, – продолжал он, вспоминая о разговоре Долохова с Кутузовым и о последнем свидании своем с разжалованным, – что рядовой, разжалованный Долохов, на моих глазах взял в плен французского офицера и особенно отличился.
– Здесь то я видел, ваше сиятельство, атаку павлоградцев, – беспокойно оглядываясь, вмешался Жерков, который вовсе не видал в этот день гусар, а только слышал о них от пехотного офицера. – Смяли два каре, ваше сиятельство.
На слова Жеркова некоторые улыбнулись, как и всегда ожидая от него шутки; но, заметив, что то, что он говорил, клонилось тоже к славе нашего оружия и нынешнего дня, приняли серьезное выражение, хотя многие очень хорошо знали, что то, что говорил Жерков, была ложь, ни на чем не основанная. Князь Багратион обратился к старичку полковнику.
– Благодарю всех, господа, все части действовали геройски: пехота, кавалерия и артиллерия. Каким образом в центре оставлены два орудия? – спросил он, ища кого то глазами. (Князь Багратион не спрашивал про орудия левого фланга; он знал уже, что там в самом начале дела были брошены все пушки.) – Я вас, кажется, просил, – обратился он к дежурному штаб офицеру.
– Одно было подбито, – отвечал дежурный штаб офицер, – а другое, я не могу понять; я сам там всё время был и распоряжался и только что отъехал… Жарко было, правда, – прибавил он скромно.
Кто то сказал, что капитан Тушин стоит здесь у самой деревни, и что за ним уже послано.
– Да вот вы были, – сказал князь Багратион, обращаясь к князю Андрею.