Ван Россум, Гвидо

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Россум, Гвидо ван»)
Перейти к: навигация, поиск
Гвидо ван Россум
Guido van Rossum
Дата рождения:

31 января 1956(1956-01-31) (68 лет)

Место рождения:

Харлем, Нидерланды

Страна:

Нидерланды, США

Научная сфера:

программирование

Место работы:

Dropbox Inc.

Альма-матер:

Амстердамский университет

Известен как:

создатель языка программирования Python

Награды и премии:

Free Software Award (2001)

Сайт:

[www.python.org/~guido/ www.python.org/~guido]

Гвидо ван Россум (нидерл. Guido van Rossum) — нидерландский программист, прежде всего известный как автор языка программирования Python. Среди разработчиков Python Гвидо известен как «великодушный пожизненный диктатор» (BDFL) проекта[1], это означает, что он продолжает наблюдать за процессом разработки Python, принимая окончательные решения, когда это необходимо.

До разработки Python участвовал в проекте по написанию языка для обучения программированию — ABC. Лауреат «Free Software Award» 2001 года.

Сейчас работает в компании Dropbox Inc[2], покинув в декабре 2012 года корпорацию Google[3].





Биография

Ван Россум родился и вырос в Нидерландах, где он закончил Амстердамский университет по специальности «математика и информатика» в 1982 году. Затем он работал в различных исследовательских институтах, в том числе Голландском центре математики и информатики (Амстердам), Национальном Институте Стандартов (США) и Corporation for National Research Initiatives (США).

В 2001 году ван Россум получил премию Free Software Award. В 2002 году он получил премию Нидерландской ассоциации профессионалов UNIX (NLUUG). В 2006 он был признан Ассоциацией вычислительной техники как «выдающийся инженер».

В декабре 2005 года ван Россум был принят на работу в Google[4], где он разработал на Python веб-приложение для рецензирования кода (code-review) Mondrian. Также принимал активное участие в разработке компанией Google сервиса хостинга сайтов и web-приложений Google App Engine. 7 декабря 2012 года был последним днём работы в Google[5]. C 1 января 2013 приступил к работе в Dropbox[2].

Личная жизнь

Гвидо ван Россум — брат Юста ван Россума (нидерл. Just van Rossum), шрифтового дизайнера и программиста. Юст создал шрифт, который используется в логотипе «Python Powered».

В настоящее время Гвидо живёт в Калифорнии с женой-американкой Ким Нэп (Kim Knapp) и их сыном Орлейном (Orlijn)[6].

См. также

Напишите отзыв о статье "Ван Россум, Гвидо"

Примечания

  1. [www.eweek.com/c/a/Application-Development/Python-Creator-Scripts-Inside-Google/ Python Creator Scripts Inside Google]. www.eweek.com. Проверено 3 августа 2008. [www.webcitation.org/617riByTQ Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  2. 1 2 Drew Houston. [tech.dropbox.com/2012/12/welcome-guido/ Welcome Guido!] (англ.). Dropbox Inc. (7 December 2012). Проверено 8 декабря 2012.
  3. Rachel King. [www.zdnet.com/dropbox-lures-python-creator-away-from-google-7000008506/ Dropbox lures Python creator away from Google] (англ.). ZDNet (7 December 2012). — The creator of the Python programming language is moving away from Google and over to Dropbox.. Проверено 8 декабря 2012. [www.webcitation.org/6Cmx60Lte Архивировано из первоисточника 9 декабря 2012].
  4. [www.oreillynet.com/pub/wlg/8821 Python Creator Guido van Rossum now working at Google], December 21, 2005, by Jeremy Jones — O’Reilly ONLamp Blog
  5. [twitter.com/gvanrossum/status/277126763295944705 Twitter / gvanrossum: Today's my last day at Google]
  6. [www.python.org/~guido/bio.html Guido van Rossum — Brief Bio]

Ссылки

  • [www.python.org/~guido/ Личная страница Гвидо ван Россума.]
  • [neopythonic.blogspot.com Блог Гвидо ван Россума] на Blogger.
  • [www.artima.com/weblogs/index.jsp?blogger=guido Старый блог Гвидо.]
  • [www.niallkennedy.com/blog/2006/11/google-mondrian.html Веб-приложение для рецензирования кода Mondrian]
  • [www.stanford.edu/class/ee380/Abstracts/081105.html Доклад Гвидо ван Россума про Google App Engine в Стенфордском университете]
  • [googlecode.blogspot.de/2008/05/guido-van-rossum-releases-mondrian.html Клон приложения Mondrian для Google App Engine - Rietveld]


</div>

Отрывок, характеризующий Ван Россум, Гвидо

– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.