Росс (округ, Огайо)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Росс, штат Огайо
Ross County, Ohio
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Огайо

Административный центр

Чилликоти

Крупнейший город

Чилликоти

Дата образования

1798

Официальный язык

английский

Население (2010)

78 064

Плотность

43,745 чел./км²

Площадь

1 794,924 км²

Часовой пояс

UTC-5/-4

[www.co.ross.oh.us/ Официальный сайт]
Координаты: 39°19′48″ с. ш. 83°03′36″ з. д. / 39.3300018310547° с. ш. 83.0599975585938° з. д. / 39.3300018310547; -83.0599975585938 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.3300018310547&mlon=-83.0599975585938&zoom=12 (O)] (Я)

Округ Росс (англ. Ross County) располагается в штате Огайо, США. Официально образован в 1798 году. По состоянию на 2010 год, численность населения составляла 78 064 человек.





География

По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 1 794,924 км2, из которых 1 785,004 км2 суша и 9,946 км2 или 0,550 % это водоемы.

Соседние округа

Население

По данным переписи населения 2000 года[1] в округе проживает 73 345 жителей в составе 27 136 домашних хозяйств и 19 185 семей. Плотность населения составляет 41,00 человек на км2. На территории округа насчитывается 29 461 жилых строений, при плотности застройки около 17,00-ти строений на км2. Расовый состав населения: белые — 91,74 %, афроамериканцы — 6,20 %, коренные американцы (индейцы) — 0,31 %, азиаты — 0,35 %, гавайцы — 0,02 %, представители других рас — 0,19 %, представители двух или более рас — 1,20 %. Испаноязычные составляли 0,58 % населения независимо от расы.

В составе 32,70 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 55,20 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 11,10 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 29,30 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 24,90 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 10,30 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,50 человека, и средний размер семьи 2,97 человека.

Возрастной состав округа: 24,00 % моложе 18 лет, 8,60 % от 18 до 24, 31,60 % от 25 до 44, 23,60 % от 45 до 64 и 23,60 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 37 лет. На каждые 100 женщин приходится 108,30 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 109,00 мужчин.

Средний доход на домохозяйство в округе составлял 37 117 USD, на семью — 43 241 USD. Среднестатистический заработок мужчины был 35 892 USD против 23 399 USD для женщины. Доход на душу населения составлял 17 569 USD. Около 9,10 % семей и 12,00 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 15,10 % молодежи (тех, кому ещё не исполнилось 18 лет) и 10,20 % тех, кому было уже больше 65 лет.

Напишите отзыв о статье "Росс (округ, Огайо)"

Примечания

  1. [factfinder.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Росс (Огайо)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.co.ross.oh.us/ Официальный сайт правительства округа Росс, штат Огайо]
  • [www.naco.org/Counties/Pages/FindACounty.aspx Национальная ассоциация округов США]
  • [www.pickawayross.com/ Pickaway-Ross CTC Home]
  • [www.co.ross.oh.us/ Ross County Government's website]
  • [www.rosscountycommissioners.com/ Ross County Commissioners]

Отрывок, характеризующий Росс (округ, Огайо)

2 го сентября в десять часов утра была такая погода. Блеск утра был волшебный. Москва с Поклонной горы расстилалась просторно с своей рекой, своими садами и церквами и, казалось, жила своей жизнью, трепеща, как звезды, своими куполами в лучах солнца.
При виде странного города с невиданными формами необыкновенной архитектуры Наполеон испытывал то несколько завистливое и беспокойное любопытство, которое испытывают люди при виде форм не знающей о них, чуждой жизни. Очевидно, город этот жил всеми силами своей жизни. По тем неопределимым признакам, по которым на дальнем расстоянии безошибочно узнается живое тело от мертвого. Наполеон с Поклонной горы видел трепетание жизни в городе и чувствовал как бы дыханио этого большого и красивого тела.
– Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila donc enfin, cette fameuse ville! Il etait temps, [Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!] – сказал Наполеон и, слезши с лошади, велел разложить перед собою план этой Moscou и подозвал переводчика Lelorgne d'Ideville. «Une ville occupee par l'ennemi ressemble a une fille qui a perdu son honneur, [Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.] – думал он (как он и говорил это Тучкову в Смоленске). И с этой точки зрения он смотрел на лежавшую перед ним, невиданную еще им восточную красавицу. Ему странно было самому, что, наконец, свершилось его давнишнее, казавшееся ему невозможным, желание. В ясном утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его.
«Но разве могло быть иначе? – подумал он. – Вот она, эта столица, у моих ног, ожидая судьбы своей. Где теперь Александр и что думает он? Странный, красивый, величественный город! И странная и величественная эта минута! В каком свете представляюсь я им! – думал он о своих войсках. – Вот она, награда для всех этих маловерных, – думал он, оглядываясь на приближенных и на подходившие и строившиеся войска. – Одно мое слово, одно движение моей руки, и погибла эта древняя столица des Czars. Mais ma clemence est toujours prompte a descendre sur les vaincus. [царей. Но мое милосердие всегда готово низойти к побежденным.] Я должен быть великодушен и истинно велик. Но нет, это не правда, что я в Москве, – вдруг приходило ему в голову. – Однако вот она лежит у моих ног, играя и дрожа золотыми куполами и крестами в лучах солнца. Но я пощажу ее. На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия… Александр больнее всего поймет именно это, я знаю его. (Наполеону казалось, что главное значение того, что совершалось, заключалось в личной борьбе его с Александром.) С высот Кремля, – да, это Кремль, да, – я дам им законы справедливости, я покажу им значение истинной цивилизации, я заставлю поколения бояр с любовью поминать имя своего завоевателя. Я скажу депутации, что я не хотел и не хочу войны; что я вел войну только с ложной политикой их двора, что я люблю и уважаю Александра и что приму условия мира в Москве, достойные меня и моих народов. Я не хочу воспользоваться счастьем войны для унижения уважаемого государя. Бояре – скажу я им: я не хочу войны, а хочу мира и благоденствия всех моих подданных. Впрочем, я знаю, что присутствие их воодушевит меня, и я скажу им, как я всегда говорю: ясно, торжественно и велико. Но неужели это правда, что я в Москве? Да, вот она!»
– Qu'on m'amene les boyards, [Приведите бояр.] – обратился он к свите. Генерал с блестящей свитой тотчас же поскакал за боярами.
Прошло два часа. Наполеон позавтракал и опять стоял на том же месте на Поклонной горе, ожидая депутацию. Речь его к боярам уже ясно сложилась в его воображении. Речь эта была исполнена достоинства и того величия, которое понимал Наполеон.
Тот тон великодушия, в котором намерен был действовать в Москве Наполеон, увлек его самого. Он в воображении своем назначал дни reunion dans le palais des Czars [собраний во дворце царей.], где должны были сходиться русские вельможи с вельможами французского императора. Он назначал мысленно губернатора, такого, который бы сумел привлечь к себе население. Узнав о том, что в Москве много богоугодных заведений, он в воображении своем решал, что все эти заведения будут осыпаны его милостями. Он думал, что как в Африке надо было сидеть в бурнусе в мечети, так в Москве надо было быть милостивым, как цари. И, чтобы окончательно тронуть сердца русских, он, как и каждый француз, не могущий себе вообразить ничего чувствительного без упоминания о ma chere, ma tendre, ma pauvre mere, [моей милой, нежной, бедной матери ,] он решил, что на всех этих заведениях он велит написать большими буквами: Etablissement dedie a ma chere Mere. Нет, просто: Maison de ma Mere, [Учреждение, посвященное моей милой матери… Дом моей матери.] – решил он сам с собою. «Но неужели я в Москве? Да, вот она передо мной. Но что же так долго не является депутация города?» – думал он.