Рота, Нино

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нино Рота
Nino Rota

Нино Рота в возрасте 12 лет
Основная информация
Имя при рождении

Джованни Рота Ринальди[1]

Дата рождения

3 декабря 1911(1911-12-03)

Место рождения

Милан, Ломбардия

Дата смерти

10 апреля 1979(1979-04-10) (67 лет)

Место смерти

Рим, Италия

Страна

Италия Италия

Профессии

кинокомпозитор, композитор, преподаватель

Инструменты

фортепиано

Жанры

музыка для кинематографа, классическая музыка

Сотрудничество

Лукино Висконти
Федерико Феллини
Франко Дзеффирелли
Фрэнсис Форд Коппола

[www.ninorota.com/ ninorota.com]

Ни́но Ро́та (итал. Nino Rota, настоящее имя Джованни Рота Ринальди, итал. Giovanni Rota Rinaldi; 3 декабря 1911, Милан — 10 апреля 1979, Рим) — итальянский композитор, лауреат премий «Оскар», «Золотой глобус» и «Грэмми». Широко известен благодаря написанию музыки ко многим фильмам Федерико Феллини и Лукино Висконти, а также к «Крёстному отцу» Фрэнсиса Форда Копполы и продолжению «Крёстный отец 2».





Биография

Нино Рота родился в 1911 году в Милане, в семье музыкантов. В детстве, переехав в Рим, поступил в консерваторию Санта-Чечилия, которую закончил в 1929 году. Ещё в консерватории Рота прослыл вундеркиндом — он зарекомендовал себя как композитор и дирижёр оркестра, а его первая оратория «L’infanzia di San Giovanni Battista» уже в 1923 году была поставлена в Милане и Париже.

С 1930 по 1932 год Рота жил в США, получил учёную степень в Кёртисовском институте, где он учился композиции у Розарио Скалеро и по классу оркестра у Фрица Райнера. По возвращении в Италию изучал литературу в Миланском университете; позднее, в 1937 году, начал преподавательскую карьеру. Начиная с 1950 и до своей смерти в 1979 году занимал пост директора консерватории Бари.

Автор ряда опер, в том числе: «Ariodante» (1942), «Torquemada» (1943), «I due timidi» (1950), «Il capello di paglia di Firenze» (1955), «La notte di un nevrastenico» (19591960), «Aladino e la lampada magica» (1968), «La visita meravigliosa» (1970), «Napoli milionaria» (1977) и балетов «La rappresentazione di Adamo ed Eva» (1957), «La Strada» (1965), «Aci e Galatea» (1971), «Le Molière imaginaire» (1976) и «Amor di poeta» (1978, был специально написан для Мориса Бежара). Кроме того, композитор создал огромное количество произведений для оркестра, многие из которых исполняются до сих пор во всём мире.

С начала 1940-х Рота начал писать музыку к кинофильмам, работал с режиссёрами Ренато Кастеллани, Лукино Висконти, Франко Дзеффирелли, Марио Моничелли, Фрэнсисом Фордом Копполой1974 году Рота был удостоен премии «Оскар» за лучшее музыкальное сопровождение к его фильму Крёстный отец 2), Эдуардо де Филиппо, но наиболее плодотворным оказалось его многолетнее сотрудничество с Федерико Феллини — Рота является автором музыки ко всем его фильмам, начиная с «Белого шейха» (1952) и заканчивая «Репетицией оркестра» (1978).

Помимо музыки к кинофильмам, композитор являлся автором музыкального сопровождения для театральных постановок Эдуардо де Филиппо, Франко Дзеффирелли и Лукино Висконти.

Нино Рота скончался от сердечной недостаточности в Риме в 1979 году.

Избранная фильмография

Год Русское название Оригинальное название Режиссёр Примечания
1933 Treno popolare Матараццо, РаффаэллоРаффаэлло Матараццо
1942 Giorno di nozze Матараццо, РаффаэллоРаффаэлло Матараццо
1943 Il birichino di papà Матараццо, РаффаэллоРаффаэлло Матараццо
1944 Zazà Кастеллани, РенатоРенато Кастеллани
1944 La donna della montagna Кастеллани, РенатоРенато Кастеллани
1945 La freccia nel fianco Латтуада, АльбертоАльберто Латтуада
1945 Lo sbaglio di essere vivo Брагалья, Карло ЛюдовикоКарло Людовико Брагалья
1945 Le miserie del signor Travet Сольдати, МариоМарио Сольдати
1946 Vanità Пастина, ДжорджоДжорджо Пастина
1946 La primula bianca Брагалья, Карло ЛюдовикоКарло Людовико Брагалья
1946 Un americano in vacanza Дзампа, ЛуиджиЛуиджи Дзампа
1946 Albergo Luna, camera 34 Брагалья, Карло ЛюдовикоКарло Людовико Брагалья
1946 Mio figlio professore Кастеллани, РенатоРенато Кастеллани
1946 Roma città libera Пальеро, МарчеллоМарчелло Пальеро
1947 Il delitto di Giovanni Episcopo Латтуада, АльбертоАльберто Латтуада
1947 Daniele Cortis Сольдати, МариоМарио Сольдати
1947 Come persi la guerra Боргезио, КарлоКарло Боргезио
1947 Gli uomini sono nemici Джаннини, ЭттореЭтторе Джаннини
1947 Il segreto di Don Giovanni Мастрочинкве, КамиллоКамилло Мастрочинкве
Коста, МариоМарио Коста
автор музыки также Превитале, ФранкоФранко Превитале
1947 Vivere in pace Дзампа, ЛуиджиЛуиджи Дзампа
1948 Totò al giro d'Italia Маттоли, МариоМарио Маттоли
1948 Proibito rubare Коменчини, ЛуиджиЛуиджи Коменчини
1948 Molti sogni per le strade Камерини, МариоМарио Камерини
1948 Sotto il sole di Roma Кастеллани, РенатоРенато Кастеллани
1948 Fuga in Francia Сольдати, МариоМарио Сольдати
1948 È primavera... Кастеллани, РенатоРенато Кастеллани
1948 Senza pietà Латтуада, АльбертоАльберто Латтуада
1948 Arrivederci, papà! Мастрочинкве, КамиллоКамилло Мастрочинкве
1948 Amanti senza amore Франчолини, ДжанниДжанни Франчолини
1948 Anni difficili Дзампа, ЛуиджиЛуиджи Дзампа
1948 L'eroe della strada Боргезио, КарлоКарло Боргезио
1949 Quel bandito sono io Сольдати, МариоМарио Сольдати
1949 The Glass Mountain Кэсс, ГенриГенри Кэсс
Антон, ЭдоардоЭдоардо Антон
1949 Come scopersi l'America Боргезио, КарлоКарло Боргезио
1949 Наваждение Obsession Дмитрык, ЭдвардЭдвард Дмитрык
1949 I pirati di Capri Ульмер, Эдгар ГеоргЭдгар Георг Ульмер
Скотезе, Джузеппе МарияДжузеппе Мария Скотезе
1949 Campane a martello Дзампа, ЛуиджиЛуиджи Дзампа
1949 Children of Chance Дзампа, ЛуиджиЛуиджи Дзампа
1950 Vita da cani Моничелли, МариоМарио Моничелли
Стено
1950 Peppino e Violetta Клош, МорисМорис Клош
Смарт, РальфРальф Смарт
1950 Napoli milionaria! Филиппо, Эдуардо деЭдуардо де Филиппо
1950 È più facile che un cammello... Дзампа, ЛуиджиЛуиджи Дзампа
1950 È arrivato il cavaliere! Моничелли, МариоМарио Моничелли
Стено
1950 Due mogli sono troppe Камерини, МариоМарио Камерини
1950 Donne e briganti Сольдати, МариоМарио Сольдати
1951 Valley of Eagles Янг, ТеренсТеренс Янг
1951 Тото и императоры Рима Totò e i re di Roma Моничелли, МариоМарио Моничелли
Стено
1951 Il Monello della strada Боргезио, КарлоКарло Боргезио
1951 Le Meravigliose avventure di Guerrin Meschino Франчиши, ПьетроПьетро Франчиши
1951 Napoleone Боргезио, КарлоКарло Боргезио
1951 Filumena Marturano Филиппо, Эдуардо деЭдуардо де Филиппо
1951 Era lui... sì! sì! Джиролами, МариноМарино Джиролами
Маркези, МарчеллоМарчелло Маркези
Мец, ВитториоВитторио Мец
1951 Anna Латтуада, АльбертоАльберто Латтуада
1952 Девушки на выданье Ragazze da marito Филиппо, Эдуардо деЭдуардо де Филиппо
1952 I tre corsari Сольдати, МариоМарио Сольдати
1952 La mano dello straniero Сольдати, МариоМарио Сольдати
1952 Something Money Can't Buy Джексон, ПэтПэт Джексон
1952 I sette dell'orsa maggiore Колетти, ДуилиоДуилио Колетти
1952 La regina di Saba Франчиши, ПьетроПьетро Франчиши
1952 Noi due soli Джиролами, МариноМарино Джиролами
Маркези, МарчеллоМарчелло Маркези
Мец, ВитториоВитторио Мец
1952 Marito e moglie Филиппо, Эдуардо деЭдуардо де Филиппо
1952 Jolanda, la figlia del corsaro nero Сольдати, МариоМарио Сольдати
1952 Gli angeli del quartiere Боргезио, КарлоКарло Боргезио
1952 Due soldi di speranza Кастеллани, РенатоРенато Кастеллани автор музыки также Чиконьини, АлессандроАлессандро Чиконьини
1952 Un ladro in paradiso Паолелла, ДоменикоДоменико Паолелла
1952 Белый шейх Lo sceicco bianco Феллини, ФедерикоФедерико Феллини
1952 Venetian Bird Томас, РальфРальф Томас
1953 Star of India Любин, АртурАртур Любин
1953 Scampolo 53 Бьянки, ДжорджоДжорджо Бьянки
1953 Riscatto Джиролами, МариноМарино Джиролами
1953 La domenica della buona gente Майано, Антон ДжулиоАнтон Джулио Майано
1953 Fanciulle di lusso Форхаус, БернардБернард Форхаус
1953 Gli uomini, che mascalzoni! Пеллегрини, ГлаукоГлауко Пеллегрини
1953 La nave delle donne maledette Матараццо, РаффаэллоРаффаэлло Матараццо
1953 Le boulanger de Valorgue Вернёй, АнриАнри Вернёй
1953 Маменькины сынки I vitelloni Феллини, ФедерикоФедерико Феллини
1953 Anni facili Дзампа, ЛуиджиЛуиджи Дзампа
1953 Musoduro Беннати, ДжузеппеДжузеппе Беннати
1953 Враг общества № 1 L'Ennemi public n° 1 Вернёй, АнриАнри Вернёй
1953 Via Padova 46 Бьянки, ДжорджоДжорджо Бьянки
1954 Vergine moderna Пальеро, МарчеллоМарчелло Пальеро
1954 La grande speranza Колетти, ДуилиоДуилио Колетти
1954 Le due orfanelle Джентиломо, ДжакомоДжакомо Джентиломо
1954 Divisione Folgore Колетти, ДуилиоДуилио Колетти
1954 Cento anni d'amore
  1. "Garibaldina"
  2. "Pendolin"
Феличе, Лионелло деЛионелло де Феличе киноальманах; авторы музыки также Нашимбене, МариоМарио Нашимбене и Усуэлли, ТеоТео Усуэлли
1954 Appassionatamente Джентиломо, ДжакомоДжакомо Джентиломо
1954 L'amante di Paride Аллегре, МаркМарк Аллегре
Ульмер, Эдгар ГеоргЭдгар Георг Ульмер
1954 Дорога La strada Феллини, ФедерикоФедерико Феллини
1954 Mambo Россен, РобертРоберт Россен автора музыки также Лаваньино, Анджело ФранческоАнджело Франческо Лаваньино
1954 Ragazze al mare Бьяджетти, ДжулианоДжулиано Бьяджетти
1954 Чувство Senso Висконти, ЛукиноЛукино Висконти адаптация музыки Антона Брукнера
1954 Proibito Моничелли, МариоМарио Моничелли
1955 Io piaccio Бьянки, ДжорджоДжорджо Бьянки
1955 Accadde al penitenziario Бьянки, ДжорджоДжорджо Бьянки
1955 Un eroe dei nostri tempi Моничелли, МариоМарио Моничелли
1955 Bella non piangere! Колетти, ДуилиоДуилио Колетти
Карбонари, ДавидДавид Карбонари
1955 Мошенники Il bidone Феллини, ФедерикоФедерико Феллини
1955 Amici per la pelle Росси, ФранкоФранко Росси
1955 La bella di Roma Коменчини, ЛуиджиЛуиджи Коменчини
1956 Война и мир War and Peace Видор, КингКинг Видор Серебряная лента за лучшую музыку (1957)
1956 Londra chiama Polo Nord Колетти, ДуилиоДуилио Колетти
1956 Città di notte Триесте, ЛеопольдоЛеопольдо Триесте
1957 Il medico e lo stregone Моничелли, МариоМарио Моничелли
1957 Italia piccola Сольдати, МариоМарио Сольдати
1957 Il momento più bello Эммер, ЛучаноЛучано Эммер
1957 Белые ночи Le notti bianche Висконти, ЛукиноЛукино Висконти Серебряная лента за лучшую музыку (1958)
1957 Ночи Кабирии Le notti di Cabiria Феллини, ФедерикоФедерико Феллини автора музыки также Бонагура, ПаскуалеПаскуале Бонагура
1957 Viaggio nella valle del Po alla ricerca dei cibi genuini Сольдати, МариоМарио Сольдати документальный телефильм
1958 Giovani mariti Болоньини, МауроМауро Болоньини
1958 Fortunella Филиппо, Эдуардо деЭдуардо де Филиппо
1958 This Angry Age Клеман, РенеРене Клеман
1958 El Alamein Малатеста, ГвидоГвидо Малатеста
1958 Gli italiani sono matti Колетти, ДуилиоДуилио Колетти
Дельгадо, Луис МарияЛуис Мария Дельгадо
1958 Закон есть закон La legge è legge / La loi, c'est la loi Кристиан-Жак
1959 Большая война La grande guerra Моничелли, МариоМарио Моничелли
1959 Un ettaro di cielo Касадио, АглаукоАглауко Касадио
1960 Chi legge? Un viaggio lungo il Tirreno Сольдати, МариоМарио Сольдати документальный мини-сериал
1960 На ярком солнце Plein soleil Клеман, РенеРене Клеман
1960 Сладкая жизнь La dolce vita Феллини, ФедерикоФедерико Феллини Серебряная лента за лучшую музыку (1961)
1960 Sotto dieci bandiere Колетти, ДуилиоДуилио Колетти
1960 Рокко и его братья Rocco e i suoi fratelli Висконти, ЛукиноЛукино Висконти
1961 Призраки Рима Fantasmi a Roma Пьетранджели, АнтониоАнтонио Пьетранджели
1961 Il brigante Кастеллани, РенатоРенато Кастеллани
1962 Мафиозо Mafioso Латтуада, АльбертоАльберто Латтуада автор музыки также Пиччони, ПьероПьеро Пиччони
1962 The Best of Enemies Хэмилтон, ГайГай Хэмилтон
1962 The Reluctant Saint Дмитрык, ЭдвардЭдвард Дмитрык
1962 Боккаччо-70: Искушение доктора Антонио Boccaccio '70: "Le tentazioni del dottor Antonio" Феллини, ФедерикоФедерико Феллини киноальманах
1962 Боккаччо-70: Работа Boccaccio '70: "Il lavoro" Висконти, ЛукиноЛукино Висконти киноальманах
1962 L'isola di Arturo Дамиани, ДамианоДамиано Дамиани автор музыки также Рустикелли, КарлоКарло Рустикелли
1963 Леопард Il Gattopardo Висконти, ЛукиноЛукино Висконти
1963 Восемь с половиной (Otto e mezzo) Феллини, ФедерикоФедерико Феллини Серебряная лента за лучшую музыку (1964)
1963 Il maestro di Vigevano Петри, ЭлиоЭлио Петри
1964–1965 Il giornalino di Gian Burrasca Вертмюллер, ЛинаЛина Вертмюллер телесериал
1964 A Midsummer Night's Dream Кемп-Уэлч, ДжоанДжоан Кемп-Уэлч телефильм
1965 Сегодня, завтра, послезавтра Oggi, domani, dopodomani: "L'ora di punta" Филиппо, Эдуардо деЭдуардо де Филиппо киноальманах
1965 Джульетта и духи Giulietta degli spiriti Феллини, ФедерикоФедерико Феллини
1966 Spara forte, più forte, non capisco Филиппо, Эдуардо деЭдуардо де Филиппо
1968 Much Ado About Nothing Кук, АланАлан Кук телефильм
1967 La tormenta Араиса, РаульРауль Араиса телесериал
1967 Укрощение строптивой The Taming of the Shrew Дзеффирелли, ФранкоФранко Дзеффирелли
1968 Ромео и Джульетта Romeo and Juliet Дзеффирелли, ФранкоФранко Дзеффирелли Серебряная лента за лучшую музыку (1969)
1968 Три шага в бреду: Тоби Даммит Histoires extraordinaires: "Toby Dammit" Феллини, ФедерикоФедерико Феллини киноальманах
1969 Дневник режиссёра Block-notes di un regista Феллини, ФедерикоФедерико Феллини документальный телефильм
1969 Сатирикон Fellini – Satyricon Феллини, ФедерикоФедерико Феллини авторы музыки также Мимароглу, ИльханИльхан Мимароглу, Докстейдер, ТодТод Докстейдер, Рудин, ЭндрюЭндрю Рудин
1970 Paranoia Ленци, УмбертоУмберто Ленци автор музыки также Сегура, Грегорио ГарсиаГрегорио Гарсиа Сегура
1970 Ватерлоо Waterloo Бондарчук, СергейСергей Бондарчук дополнительная музыка - Джозефс, УилфредУилфред Джозефс
1971 Клоуны I clowns Феллини, ФедерикоФедерико Феллини телефильм
1972 Рим Roma Феллини, ФедерикоФедерико Феллини
1972 Крёстный отец The Godfather Коппола, Фрэнсис ФордФрэнсис Форд Коппола Премия «Золотой глобус» за лучшую музыку к фильму (1972)
Премия BAFTA за лучшую музыку к фильму (1972)
Премия «Грэмми» за лучший саундтрек к визуальному представлению (1973)
Премия «Оскар» за лучшую музыку к фильму (1972), номинация (позже снята)
1973 Hi wa shizumi, hi wa noboru (陽は沈み陽は昇る) Курахара, КорэёсиКорэёси Курахара
1973 Амаркорд Amarcord Феллини, ФедерикоФедерико Феллини
1973 Film d'amore e d'anarchia Вертмюллер, ЛинаЛина Вертмюллер
1974 Крёстный отец 2 The Godfather Part II Коппола, Фрэнсис ФордФрэнсис Форд Коппола дополнительная музыка - Коппола, КармайнКармайн Коппола
Премия «Оскар» за лучшую музыку к фильму (1974)
1974 The Abdication Харви, ЭнтониЭнтони Харви
1975 E il Casanova di Fellini? Анджелуччи, ДжанфранкоДжанфранко Анджелуччи
Бетти, ЛилианаЛилиана Бетти
документальный телефильм
1976 Ragazzo di Borgata Парадизи, ДжулиоДжулио Парадизи автор музыки также Савина, КарлоКарло Савина
1976 Дорогой Микеле Caro Michele Моничелли, МариоМарио Моничелли
1976 Казанова Федерико Феллини Il Casanova di Federico Fellini Феллини, ФедерикоФедерико Феллини Премия «Давид ди Донателло» за лучшую музыку (1977)
1976 Alle origini della mafia Муции, ЭнцоЭнцо Муции мини-сериал
1977 Il furto della Gioconda Кастеллани, РенатоРенато Кастеллани мини-сериал
1977 Las alegres chicas de "El Molino" Лома, Хосе Антонио де лаХосе Антонио де ла Лома
1978 Репетиция оркестра Prova d'orchestra Феллини, ФедерикоФедерико Феллини Серебряная лента за лучшую музыку (1979)
1978 Смерть на Ниле Death on the Nile Гиллермин, ДжонДжон Гиллермин
1978 Il teatro di Eduardo Филиппо, Эдуардо деЭдуардо де Филиппо телефильм
1978 Quei figuri di tanti anni fa Филиппо, Эдуардо деЭдуардо де Филиппо телефильм
1978 La dodicesima Notte Лулло, Джорджо деДжорджо де Лулло
1979 Le Comte de Monte-Cristo Патейер, Дени де лаДени де ла Патейер мини-сериал; автор музыки также Савина, КарлоКарло Савина
1979 Hurricane Труэль, ЯнЯн Труэль

Интересные факты

  • Музыка Нино Рота из фильма «Крёстный отец» была использована в советском мультфильме «Контакт».

Напишите отзыв о статье "Рота, Нино"

Примечания

  1. [www.imdb.com/name/nm0000065/bio Биография на imdb.com]  (англ.)

Ссылки

  • [www.ninorota.com Сайт, посвящённый Нино Рота] (англ.)
  • Нино Рота (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.peoples.ru/art/music/composer/nino_rota/ Нино Рота] на сайте peoples.ru
  • [www.youtube.com/watch?v=citTQLOWiVo&hd=1 Контакт (мультфильм)]


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Рота, Нино

Через несколько времени, когда он подошел к большому кружку, Анна Павловна сказала ему:
– On dit que vous embellissez votre maison de Petersbourg. [Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.]
(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)
– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.
Вернувшись домой, Пьер долго не мог заснуть, думая о том, что с ним случилось. Что же случилось с ним? Ничего. Он только понял, что женщина, которую он знал ребенком, про которую он рассеянно говорил: «да, хороша», когда ему говорили, что Элен красавица, он понял, что эта женщина может принадлежать ему.
«Но она глупа, я сам говорил, что она глупа, – думал он. – Что то гадкое есть в том чувстве, которое она возбудила во мне, что то запрещенное. Мне говорили, что ее брат Анатоль был влюблен в нее, и она влюблена в него, что была целая история, и что от этого услали Анатоля. Брат ее – Ипполит… Отец ее – князь Василий… Это нехорошо», думал он; и в то же время как он рассуждал так (еще рассуждения эти оставались неоконченными), он заставал себя улыбающимся и сознавал, что другой ряд рассуждений всплывал из за первых, что он в одно и то же время думал о ее ничтожестве и мечтал о том, как она будет его женой, как она может полюбить его, как она может быть совсем другою, и как всё то, что он об ней думал и слышал, может быть неправдою. И он опять видел ее не какою то дочерью князя Василья, а видел всё ее тело, только прикрытое серым платьем. «Но нет, отчего же прежде не приходила мне в голову эта мысль?» И опять он говорил себе, что это невозможно; что что то гадкое, противоестественное, как ему казалось, нечестное было бы в этом браке. Он вспоминал ее прежние слова, взгляды, и слова и взгляды тех, кто их видал вместе. Он вспомнил слова и взгляды Анны Павловны, когда она говорила ему о доме, вспомнил тысячи таких намеков со стороны князя Василья и других, и на него нашел ужас, не связал ли он уж себя чем нибудь в исполнении такого дела, которое, очевидно, нехорошо и которое он не должен делать. Но в то же время, как он сам себе выражал это решение, с другой стороны души всплывал ее образ со всею своею женственной красотою.


В ноябре месяце 1805 года князь Василий должен был ехать на ревизию в четыре губернии. Он устроил для себя это назначение с тем, чтобы побывать заодно в своих расстроенных имениях, и захватив с собой (в месте расположения его полка) сына Анатоля, с ним вместе заехать к князю Николаю Андреевичу Болконскому с тем, чтоб женить сына на дочери этого богатого старика. Но прежде отъезда и этих новых дел, князю Василью нужно было решить дела с Пьером, который, правда, последнее время проводил целые дни дома, т. е. у князя Василья, у которого он жил, был смешон, взволнован и глуп (как должен быть влюбленный) в присутствии Элен, но всё еще не делал предложения.
«Tout ca est bel et bon, mais il faut que ca finisse», [Всё это хорошо, но надо это кончить,] – сказал себе раз утром князь Василий со вздохом грусти, сознавая, что Пьер, стольким обязанный ему (ну, да Христос с ним!), не совсем хорошо поступает в этом деле. «Молодость… легкомыслие… ну, да Бог с ним, – подумал князь Василий, с удовольствием чувствуя свою доброту: – mais il faut, que ca finisse. После завтра Лёлины именины, я позову кое кого, и ежели он не поймет, что он должен сделать, то уже это будет мое дело. Да, мое дело. Я – отец!»
Пьер полтора месяца после вечера Анны Павловны и последовавшей за ним бессонной, взволнованной ночи, в которую он решил, что женитьба на Элен была бы несчастие, и что ему нужно избегать ее и уехать, Пьер после этого решения не переезжал от князя Василья и с ужасом чувствовал, что каждый день он больше и больше в глазах людей связывается с нею, что он не может никак возвратиться к своему прежнему взгляду на нее, что он не может и оторваться от нее, что это будет ужасно, но что он должен будет связать с нею свою судьбу. Может быть, он и мог бы воздержаться, но не проходило дня, чтобы у князя Василья (у которого редко бывал прием) не было бы вечера, на котором должен был быть Пьер, ежели он не хотел расстроить общее удовольствие и обмануть ожидания всех. Князь Василий в те редкие минуты, когда бывал дома, проходя мимо Пьера, дергал его за руку вниз, рассеянно подставлял ему для поцелуя выбритую, морщинистую щеку и говорил или «до завтра», или «к обеду, а то я тебя не увижу», или «я для тебя остаюсь» и т. п. Но несмотря на то, что, когда князь Василий оставался для Пьера (как он это говорил), он не говорил с ним двух слов, Пьер не чувствовал себя в силах обмануть его ожидания. Он каждый день говорил себе всё одно и одно: «Надо же, наконец, понять ее и дать себе отчет: кто она? Ошибался ли я прежде или теперь ошибаюсь? Нет, она не глупа; нет, она прекрасная девушка! – говорил он сам себе иногда. – Никогда ни в чем она не ошибается, никогда она ничего не сказала глупого. Она мало говорит, но то, что она скажет, всегда просто и ясно. Так она не глупа. Никогда она не смущалась и не смущается. Так она не дурная женщина!» Часто ему случалось с нею начинать рассуждать, думать вслух, и всякий раз она отвечала ему на это либо коротким, но кстати сказанным замечанием, показывавшим, что ее это не интересует, либо молчаливой улыбкой и взглядом, которые ощутительнее всего показывали Пьеру ее превосходство. Она была права, признавая все рассуждения вздором в сравнении с этой улыбкой.
Она обращалась к нему всегда с радостной, доверчивой, к нему одному относившейся улыбкой, в которой было что то значительней того, что было в общей улыбке, украшавшей всегда ее лицо. Пьер знал, что все ждут только того, чтобы он, наконец, сказал одно слово, переступил через известную черту, и он знал, что он рано или поздно переступит через нее; но какой то непонятный ужас охватывал его при одной мысли об этом страшном шаге. Тысячу раз в продолжение этого полутора месяца, во время которого он чувствовал себя всё дальше и дальше втягиваемым в ту страшившую его пропасть, Пьер говорил себе: «Да что ж это? Нужна решимость! Разве нет у меня ее?»
Он хотел решиться, но с ужасом чувствовал, что не было у него в этом случае той решимости, которую он знал в себе и которая действительно была в нем. Пьер принадлежал к числу тех людей, которые сильны только тогда, когда они чувствуют себя вполне чистыми. А с того дня, как им владело то чувство желания, которое он испытал над табакеркой у Анны Павловны, несознанное чувство виноватости этого стремления парализировало его решимость.
В день именин Элен у князя Василья ужинало маленькое общество людей самых близких, как говорила княгиня, родные и друзья. Всем этим родным и друзьям дано было чувствовать, что в этот день должна решиться участь именинницы.
Гости сидели за ужином. Княгиня Курагина, массивная, когда то красивая, представительная женщина сидела на хозяйском месте. По обеим сторонам ее сидели почетнейшие гости – старый генерал, его жена, Анна Павловна Шерер; в конце стола сидели менее пожилые и почетные гости, и там же сидели домашние, Пьер и Элен, – рядом. Князь Василий не ужинал: он похаживал вокруг стола, в веселом расположении духа, подсаживаясь то к тому, то к другому из гостей. Каждому он говорил небрежное и приятное слово, исключая Пьера и Элен, которых присутствия он не замечал, казалось. Князь Василий оживлял всех. Ярко горели восковые свечи, блестели серебро и хрусталь посуды, наряды дам и золото и серебро эполет; вокруг стола сновали слуги в красных кафтанах; слышались звуки ножей, стаканов, тарелок и звуки оживленного говора нескольких разговоров вокруг этого стола. Слышно было, как старый камергер в одном конце уверял старушку баронессу в своей пламенной любви к ней и ее смех; с другой – рассказ о неуспехе какой то Марьи Викторовны. У середины стола князь Василий сосредоточил вокруг себя слушателей. Он рассказывал дамам, с шутливой улыбкой на губах, последнее – в среду – заседание государственного совета, на котором был получен и читался Сергеем Кузьмичем Вязмитиновым, новым петербургским военным генерал губернатором, знаменитый тогда рескрипт государя Александра Павловича из армии, в котором государь, обращаясь к Сергею Кузьмичу, говорил, что со всех сторон получает он заявления о преданности народа, и что заявление Петербурга особенно приятно ему, что он гордится честью быть главою такой нации и постарается быть ее достойным. Рескрипт этот начинался словами: Сергей Кузьмич! Со всех сторон доходят до меня слухи и т. д.
– Так таки и не пошло дальше, чем «Сергей Кузьмич»? – спрашивала одна дама.
– Да, да, ни на волос, – отвечал смеясь князь Василий. – Сергей Кузьмич… со всех сторон. Со всех сторон, Сергей Кузьмич… Бедный Вязмитинов никак не мог пойти далее. Несколько раз он принимался снова за письмо, но только что скажет Сергей … всхлипывания… Ку…зьми…ч – слезы… и со всех сторон заглушаются рыданиями, и дальше он не мог. И опять платок, и опять «Сергей Кузьмич, со всех сторон», и слезы… так что уже попросили прочесть другого.
– Кузьмич… со всех сторон… и слезы… – повторил кто то смеясь.
– Не будьте злы, – погрозив пальцем, с другого конца стола, проговорила Анна Павловна, – c'est un si brave et excellent homme notre bon Viasmitinoff… [Это такой прекрасный человек, наш добрый Вязмитинов…]
Все очень смеялись. На верхнем почетном конце стола все были, казалось, веселы и под влиянием самых различных оживленных настроений; только Пьер и Элен молча сидели рядом почти на нижнем конце стола; на лицах обоих сдерживалась сияющая улыбка, не зависящая от Сергея Кузьмича, – улыбка стыдливости перед своими чувствами. Что бы ни говорили и как бы ни смеялись и шутили другие, как бы аппетитно ни кушали и рейнвейн, и соте, и мороженое, как бы ни избегали взглядом эту чету, как бы ни казались равнодушны, невнимательны к ней, чувствовалось почему то, по изредка бросаемым на них взглядам, что и анекдот о Сергее Кузьмиче, и смех, и кушанье – всё было притворно, а все силы внимания всего этого общества были обращены только на эту пару – Пьера и Элен. Князь Василий представлял всхлипыванья Сергея Кузьмича и в это время обегал взглядом дочь; и в то время как он смеялся, выражение его лица говорило: «Так, так, всё хорошо идет; нынче всё решится». Анна Павловна грозила ему за notre bon Viasmitinoff, а в глазах ее, которые мельком блеснули в этот момент на Пьера, князь Василий читал поздравление с будущим зятем и счастием дочери. Старая княгиня, предлагая с грустным вздохом вина своей соседке и сердито взглянув на дочь, этим вздохом как будто говорила: «да, теперь нам с вами ничего больше не осталось, как пить сладкое вино, моя милая; теперь время этой молодежи быть так дерзко вызывающе счастливой». «И что за глупость всё то, что я рассказываю, как будто это меня интересует, – думал дипломат, взглядывая на счастливые лица любовников – вот это счастие!»
Среди тех ничтожно мелких, искусственных интересов, которые связывали это общество, попало простое чувство стремления красивых и здоровых молодых мужчины и женщины друг к другу. И это человеческое чувство подавило всё и парило над всем их искусственным лепетом. Шутки были невеселы, новости неинтересны, оживление – очевидно поддельно. Не только они, но лакеи, служившие за столом, казалось, чувствовали то же и забывали порядки службы, заглядываясь на красавицу Элен с ее сияющим лицом и на красное, толстое, счастливое и беспокойное лицо Пьера. Казалось, и огни свечей сосредоточены были только на этих двух счастливых лицах.
Пьер чувствовал, что он был центром всего, и это положение и радовало и стесняло его. Он находился в состоянии человека, углубленного в какое нибудь занятие. Он ничего ясно не видел, не понимал и не слыхал. Только изредка, неожиданно, мелькали в его душе отрывочные мысли и впечатления из действительности.
«Так уж всё кончено! – думал он. – И как это всё сделалось? Так быстро! Теперь я знаю, что не для нее одной, не для себя одного, но и для всех это должно неизбежно свершиться. Они все так ждут этого , так уверены, что это будет, что я не могу, не могу обмануть их. Но как это будет? Не знаю; а будет, непременно будет!» думал Пьер, взглядывая на эти плечи, блестевшие подле самых глаз его.
То вдруг ему становилось стыдно чего то. Ему неловко было, что он один занимает внимание всех, что он счастливец в глазах других, что он с своим некрасивым лицом какой то Парис, обладающий Еленой. «Но, верно, это всегда так бывает и так надо, – утешал он себя. – И, впрочем, что же я сделал для этого? Когда это началось? Из Москвы я поехал вместе с князем Васильем. Тут еще ничего не было. Потом, отчего же мне было у него не остановиться? Потом я играл с ней в карты и поднял ее ридикюль, ездил с ней кататься. Когда же это началось, когда это всё сделалось? И вот он сидит подле нее женихом; слышит, видит, чувствует ее близость, ее дыхание, ее движения, ее красоту. То вдруг ему кажется, что это не она, а он сам так необыкновенно красив, что оттого то и смотрят так на него, и он, счастливый общим удивлением, выпрямляет грудь, поднимает голову и радуется своему счастью. Вдруг какой то голос, чей то знакомый голос, слышится и говорит ему что то другой раз. Но Пьер так занят, что не понимает того, что говорят ему. – Я спрашиваю у тебя, когда ты получил письмо от Болконского, – повторяет третий раз князь Василий. – Как ты рассеян, мой милый.
Князь Василий улыбается, и Пьер видит, что все, все улыбаются на него и на Элен. «Ну, что ж, коли вы все знаете», говорил сам себе Пьер. «Ну, что ж? это правда», и он сам улыбался своей кроткой, детской улыбкой, и Элен улыбается.
– Когда же ты получил? Из Ольмюца? – повторяет князь Василий, которому будто нужно это знать для решения спора.
«И можно ли говорить и думать о таких пустяках?» думает Пьер.
– Да, из Ольмюца, – отвечает он со вздохом.
От ужина Пьер повел свою даму за другими в гостиную. Гости стали разъезжаться и некоторые уезжали, не простившись с Элен. Как будто не желая отрывать ее от ее серьезного занятия, некоторые подходили на минуту и скорее отходили, запрещая ей провожать себя. Дипломат грустно молчал, выходя из гостиной. Ему представлялась вся тщета его дипломатической карьеры в сравнении с счастьем Пьера. Старый генерал сердито проворчал на свою жену, когда она спросила его о состоянии его ноги. «Эка, старая дура, – подумал он. – Вот Елена Васильевна так та и в 50 лет красавица будет».
– Кажется, что я могу вас поздравить, – прошептала Анна Павловна княгине и крепко поцеловала ее. – Ежели бы не мигрень, я бы осталась.
Княгиня ничего не отвечала; ее мучила зависть к счастью своей дочери.
Пьер во время проводов гостей долго оставался один с Элен в маленькой гостиной, где они сели. Он часто и прежде, в последние полтора месяца, оставался один с Элен, но никогда не говорил ей о любви. Теперь он чувствовал, что это было необходимо, но он никак не мог решиться на этот последний шаг. Ему было стыдно; ему казалось, что тут, подле Элен, он занимает чье то чужое место. Не для тебя это счастье, – говорил ему какой то внутренний голос. – Это счастье для тех, у кого нет того, что есть у тебя. Но надо было сказать что нибудь, и он заговорил. Он спросил у нее, довольна ли она нынешним вечером? Она, как и всегда, с простотой своей отвечала, что нынешние именины были для нее одними из самых приятных.
Кое кто из ближайших родных еще оставались. Они сидели в большой гостиной. Князь Василий ленивыми шагами подошел к Пьеру. Пьер встал и сказал, что уже поздно. Князь Василий строго вопросительно посмотрел на него, как будто то, что он сказал, было так странно, что нельзя было и расслышать. Но вслед за тем выражение строгости изменилось, и князь Василий дернул Пьера вниз за руку, посадил его и ласково улыбнулся.
– Ну, что, Леля? – обратился он тотчас же к дочери с тем небрежным тоном привычной нежности, который усвоивается родителями, с детства ласкающими своих детей, но который князем Василием был только угадан посредством подражания другим родителям.
И он опять обратился к Пьеру.
– Сергей Кузьмич, со всех сторон , – проговорил он, расстегивая верхнюю пуговицу жилета.
Пьер улыбнулся, но по его улыбке видно было, что он понимал, что не анекдот Сергея Кузьмича интересовал в это время князя Василия; и князь Василий понял, что Пьер понимал это. Князь Василий вдруг пробурлил что то и вышел. Пьеру показалось, что даже князь Василий был смущен. Вид смущенья этого старого светского человека тронул Пьера; он оглянулся на Элен – и она, казалось, была смущена и взглядом говорила: «что ж, вы сами виноваты».