Рот, Элвин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Элвин Элиот Рот
Alvin E. Roth
Дата рождения:

19 декабря 1951(1951-12-19) (72 года)

Страна:

США

Научная сфера:

экономика, теория игр, экспериментальная экономика

Место работы:

Гарвардская школа бизнеса

Альма-матер:

Колумбийский университет Стэнфордский университет

Награды и премии:

Нобелевская премия по экономике (2012)

Элвин Элиот Рот (род. 19 декабря 1951) — американский экономист, профессор Гарвардского университета, преподает в Гарвардской школе бизнеса. Внёс значительный вклад в теорию игр, теорию устройства рынка и экспериментальную экономику. В 2012 году был удостоен совместно с Ллойдом Шепли Премии Шведского государственного банка по экономическим наукам памяти Альфреда Нобеля за «теорию стабильного распределения и практики устройства рынков» (см. задача о марьяже).





Биография

Элвин Элиот Рот родился в Нью-Йорке, в еврейской семье; его родители были учителями[1][2]. Учился в средней школе им. Мартина Ван Бюрена в Квинсе, но бросил её в пятнадцатилетнем возрасте, недоучившись[3]. Посещал курсы инженеров при Колумбийском университете и, в конце концов, был зачислен на инженерное отделение университета, после окончания которого (1971) прошёл магистратуру и аспирантуру при Стэнфордском университете (1974), специализируясь на исследовании операций[4].

С 1986 по 1995 преподавал в хайфском Технионе, Еврейском университете в Иерусалиме и Тель-Авивском университете[2].

Почётный доктор права Эксетерского университета (2015).

Основные работы по «Нобелевской» теме

  • Roth A.E. The Economics of Matching: Stability and Incentives // Mathematics of Operations Research. — 1982. — Т. 7. — С. 617—628.
  • Roth A.E. The Evolution of the Labor Market for Medical Interns and Residents: A Case Study in Game Theory // Journal of Political Economy. — 1984. — Т. 92. — С. 991—1016.
  • Roth A.E. Stability and Polarization of Interests in Job Matching // Econometrica. — 1984. — Т. 52. — С. 47—57.
  • Roth A.E. The College Admission Problem is Not Equivalent to the Marriage Problem // Journal of Economic Theory. — 1985. — Т. 36. — С. 277—288.
  • Roth A.E. Two-Sided Matching Markets // Econometrica. — 1986. — Т. 54. — С. 425—427.
  • Roth A.E., Sotomayor M. The College Admission Problem Revisited // Econometrica. — 1989. — Т. 57. — С. 559—570.
  • Roth A.E., Vande Vate J.H. Random Paths to Stability in Two Sided Matching // Econometrica. — 1990. — Т. 58. — С. 1475—1480.
  • Roth A.E., Rothblum U.G. Truncation Strategies in Matching Markets — In Search of Advice for Participants // Econometrica. — 1999. — Т. 67. — С. 21—43.
  • Roth A.E., Sönmez T., Ünver M.U. [kuznets.fas.harvard.edu/~aroth/papers/kidney.qje.pdf Kidney Exchange] // Quarterly Journal of Economics. — 2004. — Т. 119. — С. 457—488.
  • Roth A.E. Deferred Acceptance Algorithms: History, Theory, Practice, and Open Questions // International Journal of Game Theory. — 2008. — Т. 36. — С. 537—569.
  • Roth A.E., Sotomayor M. Two-Sided Matching: A Study in Game-Theoretic Modeling and Analysis. — Cambridge, N. Y.: Cambridge University Press, 1990. — (Econometric Society Monographs). — ISBN 0-521-39015-X.

Напишите отзыв о статье "Рот, Элвин"

Примечания

  1. [www.forbes.com/forbes/2010/0809/opinions-harvard-alvin-roth-freakonomics-ideas-opinions.html Susan Adams «Un-Freakonomics»]
  2. 1 2 [www.haaretz.com/jewish-world/jewish-world-news/american-jewish-professor-alvin-roth-shares-nobel-economics-prize-1.470150?localLinksEnabled=false American Jewish professor Alvin Roth shares Nobel economics prize]
  3. [collegedropoutshalloffame.com/r.htm Famous, Rich, and Successful People Who Were High School or College Dropouts]
  4. [kuznets.fas.harvard.edu/~aroth/vita.pdf Curriculum vitae]

Ссылки

  • [drfd.hbs.edu/fit/public/facultyInfo.do?facInfo=bio&facEmId=aroth Alvin E. Roth] на сайте Гарвардской школы бизнеса
  • [kuznets.fas.harvard.edu/~aroth/alroth.html Компиляция исследований Элвина Рота]

Отрывок, характеризующий Рот, Элвин

Няня Савишна, с чулком в руках, тихим голосом рассказывала, сама не слыша и не понимая своих слов, сотни раз рассказанное о том, как покойница княгиня в Кишиневе рожала княжну Марью, с крестьянской бабой молдаванкой, вместо бабушки.
– Бог помилует, никогда дохтура не нужны, – говорила она. Вдруг порыв ветра налег на одну из выставленных рам комнаты (по воле князя всегда с жаворонками выставлялось по одной раме в каждой комнате) и, отбив плохо задвинутую задвижку, затрепал штофной гардиной, и пахнув холодом, снегом, задул свечу. Княжна Марья вздрогнула; няня, положив чулок, подошла к окну и высунувшись стала ловить откинутую раму. Холодный ветер трепал концами ее платка и седыми, выбившимися прядями волос.
– Княжна, матушка, едут по прешпекту кто то! – сказала она, держа раму и не затворяя ее. – С фонарями, должно, дохтур…
– Ах Боже мой! Слава Богу! – сказала княжна Марья, – надо пойти встретить его: он не знает по русски.
Княжна Марья накинула шаль и побежала навстречу ехавшим. Когда она проходила переднюю, она в окно видела, что какой то экипаж и фонари стояли у подъезда. Она вышла на лестницу. На столбике перил стояла сальная свеча и текла от ветра. Официант Филипп, с испуганным лицом и с другой свечей в руке, стоял ниже, на первой площадке лестницы. Еще пониже, за поворотом, по лестнице, слышны были подвигавшиеся шаги в теплых сапогах. И какой то знакомый, как показалось княжне Марье, голос, говорил что то.
– Слава Богу! – сказал голос. – А батюшка?
– Почивать легли, – отвечал голос дворецкого Демьяна, бывшего уже внизу.
Потом еще что то сказал голос, что то ответил Демьян, и шаги в теплых сапогах стали быстрее приближаться по невидному повороту лестницы. «Это Андрей! – подумала княжна Марья. Нет, это не может быть, это было бы слишком необыкновенно», подумала она, и в ту же минуту, как она думала это, на площадке, на которой стоял официант со свечой, показались лицо и фигура князя Андрея в шубе с воротником, обсыпанным снегом. Да, это был он, но бледный и худой, и с измененным, странно смягченным, но тревожным выражением лица. Он вошел на лестницу и обнял сестру.
– Вы не получили моего письма? – спросил он, и не дожидаясь ответа, которого бы он и не получил, потому что княжна не могла говорить, он вернулся, и с акушером, который вошел вслед за ним (он съехался с ним на последней станции), быстрыми шагами опять вошел на лестницу и опять обнял сестру. – Какая судьба! – проговорил он, – Маша милая – и, скинув шубу и сапоги, пошел на половину княгини.


Маленькая княгиня лежала на подушках, в белом чепчике. (Страдания только что отпустили ее.) Черные волосы прядями вились у ее воспаленных, вспотевших щек; румяный, прелестный ротик с губкой, покрытой черными волосиками, был раскрыт, и она радостно улыбалась. Князь Андрей вошел в комнату и остановился перед ней, у изножья дивана, на котором она лежала. Блестящие глаза, смотревшие детски, испуганно и взволнованно, остановились на нем, не изменяя выражения. «Я вас всех люблю, я никому зла не делала, за что я страдаю? помогите мне», говорило ее выражение. Она видела мужа, но не понимала значения его появления теперь перед нею. Князь Андрей обошел диван и в лоб поцеловал ее.
– Душенька моя, – сказал он: слово, которое никогда не говорил ей. – Бог милостив. – Она вопросительно, детски укоризненно посмотрела на него.
– Я от тебя ждала помощи, и ничего, ничего, и ты тоже! – сказали ее глаза. Она не удивилась, что он приехал; она не поняла того, что он приехал. Его приезд не имел никакого отношения до ее страданий и облегчения их. Муки вновь начались, и Марья Богдановна посоветовала князю Андрею выйти из комнаты.
Акушер вошел в комнату. Князь Андрей вышел и, встретив княжну Марью, опять подошел к ней. Они шопотом заговорили, но всякую минуту разговор замолкал. Они ждали и прислушивались.
– Allez, mon ami, [Иди, мой друг,] – сказала княжна Марья. Князь Андрей опять пошел к жене, и в соседней комнате сел дожидаясь. Какая то женщина вышла из ее комнаты с испуганным лицом и смутилась, увидав князя Андрея. Он закрыл лицо руками и просидел так несколько минут. Жалкие, беспомощно животные стоны слышались из за двери. Князь Андрей встал, подошел к двери и хотел отворить ее. Дверь держал кто то.