Руахине

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

</tt> </tt>

</tt> </tt> </tt>

</tt>

Руахине
40°00′ ю. ш. 176°06′ в. д. / 40.000° ю. ш. 176.100° в. д. / -40.000; 176.100 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-40.000&mlon=176.100&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 40°00′ ю. ш. 176°06′ в. д. / 40.000° ю. ш. 176.100° в. д. / -40.000; 176.100 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-40.000&mlon=176.100&zoom=9 (O)] (Я)
СтранаНовая Зеландия Новая Зеландия
Расположениео. Северный
Длина110 км
Высочайшая вершинаМангавека
Высшая точка1733 м
Руахине

Руахине (англ. Ruahine Range) — горный хребет, расположенный на острове Северный, на территории современного государства Новая Зеландия. Административно находится на территории регионов Хокс-Бей и Манавату-Уангануи.

Хребет тянется в с северо-востока на юго-запад на протяжении 110 км от внутренней части острова Северный в регионе Хокс-Бей. Отделён на юге ущельем Манавату от северной части горного хребта Тараруа. Высшая точка хребта — гора Мангавека, высота которой достигает 1733 м[1], что делает её второй по высоте вершиной невулканического происхождения на острове Северный после горы Хикуранги (1754 м) в составе хребта Раукумара. С точки зрения геологии, в основе хребта лежит горная порода граувакка, а также аргиллит.[2] В годы ледникового периода вершины хребта были покрыты ледниками.[3]

Коренными жителями местности, в которой расположен хребет Руахине, являются представители новозеландского народа маори, а именно представители местных хапу (кланов) нгаи-те-упокоири и хинеману.[4] Горы изначально играли важную роль в жизни местных маори, обеспечивая их водой, лесом, едой и убежищем. В 1840-х годах хребет был исследован христианским миссионером Уильямом Коленсо (англ. William Colenso). Задумка о пересечении этих гор и сбора местных образцов флоры появилась у него ещё в 1843 году, несмотря на предупреждения маорийских вождей о многочисленных смертях в Руахине. Только в 1845 году ему удалось найти местного проводника и дойти до горы Те-Атуа-о-Махуру. Правда, из-за нехватки продовольствия он был вынужден покинуть горы. Однако уже в 1847 году Коленсо успешно пересёк горы с западной стороны.[1][5] В 1976 году на восточной стороне хребта Департаментом защиты окружающей среды Новой Зеландии был создан лесопарк.[6] Активная европейская колонизация северного подножия хребта началась в середине 1880-х годов, когда здесь появились первые европейские поселения, а также фермы. Одновременно в северной части хребта велась вырубка лесов. Южные подножия Руахине заселялись менее активно: первые фермы и лесопильни появились здесь в начале XX века.[4]

Название горного хребта имеет маорийское происхождение и в переводе с языка маори означает «мудрая женщина» (отсылка на внучку лидера ваки Аотеа).[4]

Напишите отзыв о статье "Руахине"



Примечания

  1. 1 2 [www.teara.govt.nz/en/hawkes-bay-region/2 Hawke’s Bay region. Landscape and climate] (англ.). Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand. Проверено 10 апреля 2010. [www.webcitation.org/677WyK5PN Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].
  2. [www.teara.govt.nz/en/geology-overview/2 Geology – overview. Rocky foundations] (англ.). Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand. Проверено 10 апреля 2010. [www.webcitation.org/677Wz6qY4 Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].
  3. [www.teara.govt.nz/en/geology-overview/8 Geology – overview. Quaternary mountains and glaciers] (англ.). Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand. Проверено 10 апреля 2010. [www.webcitation.org/677X06RlY Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].
  4. 1 2 3 [www.doc.govt.nz/parks-and-recreation/places-to-visit/east-coast-hawkes-bay/hawkes-bay-area/eastern-ruahine-forest-park/features/history/ Eastern Ruahine Forest Park. History] (англ.)(недоступная ссылка — история). New Zealand Department of Conservation. Проверено 10 апреля 2010. [www.webcitation.org/1264957507243000 Архивировано из первоисточника 31 января 2010].
  5. [www.teara.govt.nz/en/european-exploration/3 European exploration. William Colenso and the east coast] (англ.). Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand. Проверено 10 апреля 2010. [www.webcitation.org/677X0w5Vt Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].
  6. [www.teara.govt.nz/en/hawkes-bay-places/5 Hawke’s Bay places.Southern Hawke’s Bay] (англ.). Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand. Проверено 10 апреля 2010. [www.webcitation.org/677X1qS0l Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].

Отрывок, характеризующий Руахине

– Папенька, Берг к нам приехал, – сказала она, глядя в окно.


Берг, зять Ростовых, был уже полковник с Владимиром и Анной на шее и занимал все то же покойное и приятное место помощника начальника штаба, помощника первого отделения начальника штаба второго корпуса.
Он 1 сентября приехал из армии в Москву.
Ему в Москве нечего было делать; но он заметил, что все из армии просились в Москву и что то там делали. Он счел тоже нужным отпроситься для домашних и семейных дел.
Берг, в своих аккуратных дрожечках на паре сытых саврасеньких, точно таких, какие были у одного князя, подъехал к дому своего тестя. Он внимательно посмотрел во двор на подводы и, входя на крыльцо, вынул чистый носовой платок и завязал узел.
Из передней Берг плывущим, нетерпеливым шагом вбежал в гостиную и обнял графа, поцеловал ручки у Наташи и Сони и поспешно спросил о здоровье мамаши.
– Какое теперь здоровье? Ну, рассказывай же, – сказал граф, – что войска? Отступают или будет еще сраженье?
– Один предвечный бог, папаша, – сказал Берг, – может решить судьбы отечества. Армия горит духом геройства, и теперь вожди, так сказать, собрались на совещание. Что будет, неизвестно. Но я вам скажу вообще, папаша, такого геройского духа, истинно древнего мужества российских войск, которое они – оно, – поправился он, – показали или выказали в этой битве 26 числа, нет никаких слов достойных, чтоб их описать… Я вам скажу, папаша (он ударил себя в грудь так же, как ударял себя один рассказывавший при нем генерал, хотя несколько поздно, потому что ударить себя в грудь надо было при слове «российское войско»), – я вам скажу откровенно, что мы, начальники, не только не должны были подгонять солдат или что нибудь такое, но мы насилу могли удерживать эти, эти… да, мужественные и древние подвиги, – сказал он скороговоркой. – Генерал Барклай до Толли жертвовал жизнью своей везде впереди войска, я вам скажу. Наш же корпус был поставлен на скате горы. Можете себе представить! – И тут Берг рассказал все, что он запомнил, из разных слышанных за это время рассказов. Наташа, не спуская взгляда, который смущал Берга, как будто отыскивая на его лице решения какого то вопроса, смотрела на него.
– Такое геройство вообще, каковое выказали российские воины, нельзя представить и достойно восхвалить! – сказал Берг, оглядываясь на Наташу и как бы желая ее задобрить, улыбаясь ей в ответ на ее упорный взгляд… – «Россия не в Москве, она в сердцах се сынов!» Так, папаша? – сказал Берг.
В это время из диванной, с усталым и недовольным видом, вышла графиня. Берг поспешно вскочил, поцеловал ручку графини, осведомился о ее здоровье и, выражая свое сочувствие покачиваньем головы, остановился подле нее.
– Да, мамаша, я вам истинно скажу, тяжелые и грустные времена для всякого русского. Но зачем же так беспокоиться? Вы еще успеете уехать…
– Я не понимаю, что делают люди, – сказала графиня, обращаясь к мужу, – мне сейчас сказали, что еще ничего не готово. Ведь надо же кому нибудь распорядиться. Вот и пожалеешь о Митеньке. Это конца не будет?
Граф хотел что то сказать, но, видимо, воздержался. Он встал с своего стула и пошел к двери.
Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…