Руа, Антуан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Антуан Руа
 

Антуан Руа (фр. Antoine Roy; 5 марта 1764, Savigny, — 4 апреля 1847, Париж) — французский граф, политик, финансист, государственный деятель.

Антуан Руа со времени Великой французской революции 1789 года занимался адвокатской практикой.

В 1815 году избран членом палаты депутатов.

В 1817—818 годах был докладчиком бюджета и проявил большие финансовые способности, в связи с чем был назначен министром финансов, но оставался на этом посту всего 22 дня (7 декабря 1818 — 30 декабря 1818). Вторично был министром с 19 ноября 1819 года по 14 декабря 1821 года и достиг превышения доходов над расходами в 50 миллионов франков.

В 1823 году назначен членом палаты пэров.

В третий раз был министром финансов в кабмине Жана Батиста Мартиньяка с 1828 по 1829 год.



Источники

При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).
  • Использованы материалы франкоязычного раздела Википедии.

Напишите отзыв о статье "Руа, Антуан"

Отрывок, характеризующий Руа, Антуан

Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.