Рубинштейн, Ариэль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ариэль Рубинштейн
Ariel Rubinstein
Дата рождения:

13 апреля 1951(1951-04-13) (73 года)

Место рождения:

Израиль

Научная сфера:

экономика

Ариэль Рубинштейн (англ. Ariel Rubinstein; род. 13 апреля 1951) — израильский экономист.

Бакалавр (1974), магистр искусств (1975), магистр наук (1976) и доктор философии (1979) Еврейского университета (Иерусалим). Преподавал в родном университете (1981-90, профессор с 1986), а также в Тель-Авивском (с 1990) и Нью-Йоркском (с 2004) университетах. Президент Эконометрического общества (2004). Лауреат премии Неммерса (2004).



Основные произведения

  • «Совершенное равновесие в модели сделки» (Perfect Equilibrium in a Bargaining Model, 1982);
  • «Экономическая теория и язык» (Economics and Language, 2000).

Напишите отзыв о статье "Рубинштейн, Ариэль"

Ссылки

  • [arielrubinstein.tau.ac.il Персональная страница А. Рубинштейна]

Отрывок, характеризующий Рубинштейн, Ариэль

Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.