Рубль (значения)
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?
– Я сам по себе иду, кормилец, – стараясь говорить басом, сказал Иванушка. – Только в Юхнове с Пелагеюшкой сошлись…
Пелагеюшка перебила своего товарища; ей видно хотелось рассказать то, что она видела.
Рубль может означать:
- современные валюты:
- Российский рубль
- Белорусский рубль (с 1992 г.)
- Приднестровский рубль (с 1994 г.)
- исторические валюты:
- Литовский рубль (до 1579 г.)
- Рубль Российской империи (до 1917 г.)
- Серебряный рубль (1704—1897)
- Екатеринбургский рубль (1725—1727)
- Ассигнационный рубль (1769—1849)
- Сестрорецкий рубль (1771)
- Пугачёвский рубль (1777)
- Константиновский рубль (1825)
- Свадебный рубль (1841)
- Золотой рубль (1897—1917)
- Брутовский рубль (1915)
- Либавский рубль (1915—1917)
- Ост-рубль (1916—1918)
- Царицынский рубль (1917)
- Керенки (1917—1919)
- Одесский рубль (1917—1918)
- Кубанский рубль (1918—1919)
- Донской рубль (1918—1920)
- Сибирский рубль (1918—1920)
- Харбинский рубль (1918—1920)
- Латвийский рубль (1918—1921, 1992—1993)
- Армянский рубль (1918—1922)
- Туркестанский рубль (1918—1922)
- Рубль Северо-западной армии (1919)
- Рубль Вооружённых Сил Юга России (1919—1920)
- Грузинский рубль (1919—1921)
- Совзнаки (1919—1924)
- Азербайджанский рубль (1920—1922)
- Рубль Дальневосточной республики (1920—1922)
- Закавказский рубль (рубль ЗСФСР) (1922—1924)
- Советский рубль (1923—1992)
- Переводной рубль (1964—1991)
- Литовский талон (1991—1992)
- Павловский рубль (1991—1992)
- Таджикский рубль (1995—2000)
- Хакасский рубль (1995)
- Инвалютный рубль
- Клиринговый рубль
- Медный рубль
- другие значения:
- Рубль (группа) — рок-группа Сергея Шнурова
- Рубль (сингл) — первый сингл группы «Рубль»
См. также
- Один рубль
- Билет Банка России
- Памятные монеты России
- Платиновые монеты
- Червонец
- Рублёвая зона
- Деньга
- Гривна
- Карбованец
- Копейка
- Символы рубля
- Памятник рублю
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью. |
Напишите отзыв о статье "Рубль (значения)"
Отрывок, характеризующий Рубль (значения)
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?
– Я сам по себе иду, кормилец, – стараясь говорить басом, сказал Иванушка. – Только в Юхнове с Пелагеюшкой сошлись…
Пелагеюшка перебила своего товарища; ей видно хотелось рассказать то, что она видела.