Голдберг, Руб

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Руб Голдберг»)
Перейти к: навигация, поиск
Руб Голдберг
Rube Goldberg

1916 год
Имя при рождении:

Рубен Люциус Голдберг

Род деятельности:

карикатурист, изобретатель

Дата рождения:

4 июля 1883(1883-07-04)

Место рождения:

Сан-Франциско (США)

Дата смерти:

7 декабря 1970(1970-12-07) (87 лет)

Рубен Люциус Голдберг (англ. Reuben Lucius Goldberg; 4 июля 18837 декабря 1970) — американский карикатурист, скульптор, писатель, инженер и изобретатель.

Голдберг более всего известен серией карикатур, в которых фигурирует так называемая «машина Руба Голдберга» — чрезвычайно сложное, громоздкое и запутанное устройство, выполняющее очень простые функции (например, огромная машина, занимающая целую комнату, цель которой — передвижение ложки с пищей от тарелки до рта человека).

В 1948 году Голдберг получил Пулитцеровскую премию за свои политические карикатуры, а в 1959 году — премию Banshees' Silver Lady Award.[1]

Голдберг был одним из основателей и первым президентом Национального общества карикатуры[2]. Его именем названа премия Рубена, которой организация награждает карикатуриста года. В США ежегодно проходит конкурс машин Руба Голдберга.

Напишите отзыв о статье "Голдберг, Руб"



Примечания

  1. Goldberg, Reuben [reuben.org/ncs/members/memorium/goldberg.jpg Rube Goldberg] (JPEG). Проверено 5 августа 2009.
  2. [www.reuben.org/history.html The History of the NCS]

Отрывок, характеризующий Голдберг, Руб


На другой день после приема в ложу, Пьер сидел дома, читая книгу и стараясь вникнуть в значение квадрата, изображавшего одной своей стороною Бога, другою нравственное, третьею физическое и четвертою смешанное. Изредка он отрывался от книги и квадрата и в воображении своем составлял себе новый план жизни. Вчера в ложе ему сказали, что до сведения государя дошел слух о дуэли, и что Пьеру благоразумнее бы было удалиться из Петербурга. Пьер предполагал ехать в свои южные имения и заняться там своими крестьянами. Он радостно обдумывал эту новую жизнь, когда неожиданно в комнату вошел князь Василий.
– Мой друг, что ты наделал в Москве? За что ты поссорился с Лёлей, mon сher? [дорогой мoй?] Ты в заблуждении, – сказал князь Василий, входя в комнату. – Я всё узнал, я могу тебе сказать верно, что Элен невинна перед тобой, как Христос перед жидами. – Пьер хотел отвечать, но он перебил его. – И зачем ты не обратился прямо и просто ко мне, как к другу? Я всё знаю, я всё понимаю, – сказал он, – ты вел себя, как прилично человеку, дорожащему своей честью; может быть слишком поспешно, но об этом мы не будем судить. Одно ты помни, в какое положение ты ставишь ее и меня в глазах всего общества и даже двора, – прибавил он, понизив голос. – Она живет в Москве, ты здесь. Помни, мой милый, – он потянул его вниз за руку, – здесь одно недоразуменье; ты сам, я думаю, чувствуешь. Напиши сейчас со мною письмо, и она приедет сюда, всё объяснится, а то я тебе скажу, ты очень легко можешь пострадать, мой милый.
Князь Василий внушительно взглянул на Пьера. – Мне из хороших источников известно, что вдовствующая императрица принимает живой интерес во всем этом деле. Ты знаешь, она очень милостива к Элен.