Рудольфинум

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Достопримечательность
Рудольфинум

Пражский Рудольфинум, 2005

Рудольфинум (чеш. Rudolfinum) — концертный и выставочный зал (галерея) в центре Праги, на площади, носящей теперь имя Яна Палаха. Был открыт 7 февраля 1885 года. Назван в честь наследного принца Австро-Венгерской империи Рудольфа, участвовавшего в торжественной церемонии открытия. Здание было возведено в качестве дара Сберегательного банка Чехии городу Прага и чешскому народу. Архитекторы — Йозеф Зитек и Йозеф Шульц.

В 19181939 годах. Рудольфинум служил залой пленарных заседаний парламента Чехословакии.

Существует легенда, что Гитлер приказал убрать из Рудольфинума статую Мендельсона из-за его национальности. Солдаты чуть по ошибке не выкинули статую Вагнера, так как у скульптур не оказалось подписей. Ошибка была замечена, солдат расстреляли, статую Вагнера вернули, а Мендельсона удалось спрятать, так что коллекция галереи не пострадалаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2853 дня].

Реконструирован в 19901992 гг. В настоящее время является основной концертной площадкой Чешского филармонического оркестра.

Напишите отзыв о статье "Рудольфинум"



Ссылки

  • [www.galerierudolfinum.cz/en Галерея Рудольфинум (англ.)]
  • [www.ceskafilharmonie.cz/rudolfinum-p38.html Концертный зал Рудольфинум]


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Рудольфинум

– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.