Рульфо, Хуан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хуан Рульфо
Juan Rulfo
Имя при рождении:

Juán Nepomuceno Carlos Pérez Rulfo Vizcaíno

Дата рождения:

16 мая 1917(1917-05-16)

Место рождения:

Апулько, Мексика

Дата смерти:

7 января 1986(1986-01-07) (68 лет)

Место смерти:

Мехико

Гражданство:

Мексика Мексика

Род деятельности:

писатель

Годы творчества:

19531980

Жанр:

роман, новелла

Язык произведений:

испанский

Дебют:

1953

Премии:

Литературная премия принца Астурийского, 1983

[www.clubcultura.com/clubliteratura/clubescritores/juanrulfo/index.htm bcultura.com/clubliteratura/clubescritores/juanrulfo/index.htm]

Хуáн Ру́льфо (исп.  Juán Nepomuceno Carlos Pérez Rulfo Vizcaíno, 16 мая 1917, Апулько — 7 января 1986, Мехико) — мексиканский писатель.





Биография

Родился и вырос в захолустном селении штата Халиско. Сменил множество занятий: был коммивояжером, занимался издательской деятельностью и др.

Творчество

Сборник новелл «Равнина в огне» (1953) и роман «Педро Парамо» (1955, экранизирован в 1967) предвосхитили бум новой латиноамериканской прозы 1960—1970-х годов (Фуэнтес, Кортасар, Борхес, Варгас Льоса, Гарсиа Маркес, Хосе Доносо). Сам Габриэль Гарсия Маркес о Педро Парамо говорил: «Это самый прекрасный из всех романов, какие когда-либо были написаны на испанском языке», а Борхесу принадлежат следующие строчки: «Педро Парамо» — фантастическая книга, и её притяжению невозможно противиться. Это один из лучших романов в испаноязычных литературах, да и в литературе в целом". На протяжении многих лет занимался фотографией. Работал для кино, по его сценариям ставили фильмы Эмилио Фернандес, Артуро Рипштейн.

Признание

Премия Хавьера Вильяуррутьи (1955), Литературная премия принца Астурийского (1983). Роман «Педро Парамо» высоко ценил и включил в свою серию «Личная библиотека» Хорхе Луис Борхес. Сьюзен Зонтаг назвала его не только среди лучших произведений мировой литературы ХХ века, но и одной из книг, сильнее всего повлиявших на литературу двадцатого столетия.

Имя писателя носят литературная премия Radio Francia Internacional и литературная премия Мексики.

Произведения

Публикации на русском языке

  • Равнина в огне. Педро Парамо. М.: Художественная литература, 1970.
  • Педро Парамо. Равнина в огне. СПб: Амфора, 1999 (Личная библиотека Борхеса)
  • Педро Парамо : роман. Равнина в огне : рассказы. М.:АСТ:Астрель: CORPUS, 2009.

Напишите отзыв о статье "Рульфо, Хуан"

Литература о писателе

  • Rodríguez Alcalá H. El arte de Juan Rulfo; historias de vivos y difuntos. México: Instituto Nacional de Bellas Artes, Departamento de Literatura, 1965
  • Leal L. Juan Rulfo. Boston: Twayne, 1983
  • Peavler T.J. El texto en llamas: el arte narrativo de Juan Rulfo. New York: P. Lang, 1988
  • Vital A. Juan Rulfo. México: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 1998
  • Sontag S. Pedro Páramo// Idem. Where the Stress Falls: Essays. London: Vintage, 2003, p. 106—108
  • Campbell F. La ficción de la memoria : Juan Rulfo ante la crítica. México: UNAM; Ediciones Era, 2003
  • Amat N. Juan Rulfo. Barcelona: Ediciones Omega, 2003.
  • Roffé R. Juan Rulfo: las mañas del zorro. Madrid: Espasa, 2003
  • Zepeda J. La recepción inicial de Pedro Páramo, México: Editorial RM-Fundación Juan Rulfo, 2005
  • Ascencio J.A. Un extraño en la tierra: biografía no autorizada de Juan Rulfo. México: Debate, 2005
  • Кутейщикова В., Осповат Л. Новый латиноамериканский роман. М.: Художественная литература, 1983, с.160-182.
  • Кофман А. Хуан Рульфо// История литератур Латинской Америки. Кн. 5. Очерки творчества писателей XX века. М.: ИМЛИ РАН, 2005

Ссылки

  • [www.clubcultura.com/clubliteratura/clubescritores/juanrulfo/index.htm Официальный сайт Хуана Рульфо]  (исп.)
  • [www.imdb.com/name/nm0750031 Страница Рульфо на сайте IMDB]  (англ.)


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Рульфо, Хуан

Княжна также приготавливала провизию на дорогу Пьеру.
«Как они добры все, – думал Пьер, – что они теперь, когда уж наверное им это не может быть более интересно, занимаются всем этим. И все для меня; вот что удивительно».
В этот же день к Пьеру приехал полицеймейстер с предложением прислать доверенного в Грановитую палату для приема вещей, раздаваемых нынче владельцам.
«Вот и этот тоже, – думал Пьер, глядя в лицо полицеймейстера, – какой славный, красивый офицер и как добр! Теперь занимается такими пустяками. А еще говорят, что он не честен и пользуется. Какой вздор! А впрочем, отчего же ему и не пользоваться? Он так и воспитан. И все так делают. А такое приятное, доброе лицо, и улыбается, глядя на меня».
Пьер поехал обедать к княжне Марье.
Проезжая по улицам между пожарищами домов, он удивлялся красоте этих развалин. Печные трубы домов, отвалившиеся стены, живописно напоминая Рейн и Колизей, тянулись, скрывая друг друга, по обгорелым кварталам. Встречавшиеся извозчики и ездоки, плотники, рубившие срубы, торговки и лавочники, все с веселыми, сияющими лицами, взглядывали на Пьера и говорили как будто: «А, вот он! Посмотрим, что выйдет из этого».
При входе в дом княжны Марьи на Пьера нашло сомнение в справедливости того, что он был здесь вчера, виделся с Наташей и говорил с ней. «Может быть, это я выдумал. Может быть, я войду и никого не увижу». Но не успел он вступить в комнату, как уже во всем существе своем, по мгновенному лишению своей свободы, он почувствовал ее присутствие. Она была в том же черном платье с мягкими складками и так же причесана, как и вчера, но она была совсем другая. Если б она была такою вчера, когда он вошел в комнату, он бы не мог ни на мгновение не узнать ее.
Она была такою же, какою он знал ее почти ребенком и потом невестой князя Андрея. Веселый вопросительный блеск светился в ее глазах; на лице было ласковое и странно шаловливое выражение.
Пьер обедал и просидел бы весь вечер; но княжна Марья ехала ко всенощной, и Пьер уехал с ними вместе.
На другой день Пьер приехал рано, обедал и просидел весь вечер. Несмотря на то, что княжна Марья и Наташа были очевидно рады гостю; несмотря на то, что весь интерес жизни Пьера сосредоточивался теперь в этом доме, к вечеру они всё переговорили, и разговор переходил беспрестанно с одного ничтожного предмета на другой и часто прерывался. Пьер засиделся в этот вечер так поздно, что княжна Марья и Наташа переглядывались между собою, очевидно ожидая, скоро ли он уйдет. Пьер видел это и не мог уйти. Ему становилось тяжело, неловко, но он все сидел, потому что не мог подняться и уйти.
Княжна Марья, не предвидя этому конца, первая встала и, жалуясь на мигрень, стала прощаться.
– Так вы завтра едете в Петербург? – сказала ока.
– Нет, я не еду, – с удивлением и как будто обидясь, поспешно сказал Пьер. – Да нет, в Петербург? Завтра; только я не прощаюсь. Я заеду за комиссиями, – сказал он, стоя перед княжной Марьей, краснея и не уходя.
Наташа подала ему руку и вышла. Княжна Марья, напротив, вместо того чтобы уйти, опустилась в кресло и своим лучистым, глубоким взглядом строго и внимательно посмотрела на Пьера. Усталость, которую она очевидно выказывала перед этим, теперь совсем прошла. Она тяжело и продолжительно вздохнула, как будто приготавливаясь к длинному разговору.
Все смущение и неловкость Пьера, при удалении Наташи, мгновенно исчезли и заменились взволнованным оживлением. Он быстро придвинул кресло совсем близко к княжне Марье.
– Да, я и хотел сказать вам, – сказал он, отвечая, как на слова, на ее взгляд. – Княжна, помогите мне. Что мне делать? Могу я надеяться? Княжна, друг мой, выслушайте меня. Я все знаю. Я знаю, что я не стою ее; я знаю, что теперь невозможно говорить об этом. Но я хочу быть братом ей. Нет, я не хочу.. я не могу…