Румейский язык

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Руме́йский язы́к (греч. руме́йку гло́са; также тавро-румейский язык, крымско-греческий язык) — язык (иногда классифицируемый как диалект) приазовских греков-румеев, переселившихся в Северное Приазовье из Крыма в 1778 году.

Собственно в Крыму греческий язык появился ещё во времена древнегреческой колонизации, продолжая поддерживать свои позиции во времена владычества Византии, когда центром греческого Крыма становится Херсонес. После ослабления Византии в результате четвёртого крестового похода 1204 года, христиане Крыма (Константинопольского патриархата) продолжают существование в пределах княжества Феодоро. После его окончательного разгрома в 1475 году небольшая группа сохраняет греческий язык в качестве родного.

Язык включает 5 говоров. Румейский язык находится под угрозой исчезновения. Используется в бытовом общении в основном для этно-национального идентифицирования.

Краткая грамматика румейского языка

  1. 1 Личные местоимения
ед. ч. мн. ч.
я го(эго) мы мис(эмис)
ты сы(эси) вы сыс(эсыс)
он тос (атос) они тын(атын)
она ты (аты)
оно то (ато)
меня мэна нас мас
тебя сэна вас сас
его тона (атона) их тынц (атынц)
её тына (атына) его то (ато)
  1. 2 Глаголы настоящего времени

1. Писать

ед. ч. мн. ч.
я графту мы графтум
ты графтс вы графтыт
он, она, оно графт они графтны

2. Говорить

ед. ч. мн. ч.
я лэгу мы лэгум
ты лэс вы лэгит (лэт)
он, она, оно лэ они лэгны


3. Слышать

ед. ч. мн. ч.
я грику мы грикум
ты грикас вы грикат
он, она, оно грика они грикун

4. Разговаривать

ед. ч. мн. ч.
я лахардэву (шиншэну) мы лахардэвум (шиншэкум)
ты лахардэвс (шиншэнс) вы лахардэвит (шиншэныт)
он, она, оно лахардэв (шиншэн)

5. Читать

ед. ч. мн. ч.
я дъавазу мы дъавазум
ты дъавазс вы дъавазыт
он, она, оно дъаваз они дъавазны

6. Искать

ед. ч. мн. ч.
я хадрэву мы хадрэвум
ты хадрэвс Вы хадрэвит
он, она, оно хадрэв они хадрэвны

7. Слушать

ед. ч. мн. ч.
я фукрум мы фукрумас
ты фукрасс вы фукрасас
он, она, оно фукрат они фукрунны

8. Спешить

ед. ч. мн. ч.
я спудъазу (збдъазу) мы спудъазум (збдъазум)
ты спудъазс (збдъазс) вы спудъазыт (збдъазыт)
он, она, оно спудъаз (збдъаз) они спудъазны (збдъазны)

3. Словарь


Доброе утро! Добрый день! Калымэра! (Калымэрас!) Добрый вечер! Калиспера! Доброй ночи! Калынихта!

мать, мама мана отец, папа тата семья тайфа брат адъэрфос сестра адъэрфи

хлеб псуми соль алас вода ныро рыба псар мясо крэяс сахар шакар молоко гала (галчигаму) стол трапэз нож машэр ложка хлар село хора город базар письмо харты дерево дъэндро улица сухах дом спит дорога страта река путам (путамэя) гора джап степь чол двор авлы живу зу имею эху знаю ксэру иду пагу (паену) смотрю драну старший брат гака старшая сестра чача свадьба дугкун жених гамброс невеста ныф песня трагодъ танец хоро пою трагудъу танцую хурэву Указательное местоимение «это» то (ато) Указательная частица «вот» а сейчас тора (атора) потом, после стэра (стэр) когда (в это время) анда (нда), отан да ми (эми, ами) нет ёх (ё, йох, йо, нэ, энэ)


4. Союзы


1. Соединительный союз

и

а

ки (ке)

а2. Противительный союз

но

ама (ма)3. Разделительный союз

или

я


5. Притяжательные местоимения


мой, моя, моё ком (туком, дъыком) наш комас (тукомас, дъыкомас) твой, твоя, твоё кос (тукос, дъыкос) ваш косас (тукосас, дъыкосас) его (ед. ч.) кот (тукот, дъыкот) их (ед. ч.) котын (тукотын, дъыкотын) её (ед. ч.) коц (тукоц, дъыкоц)

мои кам (такам, дъыкам) наши камас (такамас, дъыкамас) твои кас (такас, дъыкас) ваши касас (такасас, дъыкасас) его (мн. ч.) кат (такат, дъыкат) их (мн. ч.) катын (такатын, дъыкатын) её (мн. ч.) кац (такац, дъыкац)


6. Вопросительные местоимения


кто? тыс? что? ты? почему? пос? (яты?) сколько? поса? (посу?) когда? пот? (поты?) где? куда? пу? какой? тыгу? (тылугу?) как? тыга? (тылага?)


7. Вспомогательный глагол «есть, являться» — «ими»

1. Настоящее время

Ед. ч.


Мн. ч. я ими мы имас ты исы вы исас он, она, оно эн они инны

2. Прошедшее время

Ед. ч.


Мн. ч. я имны мы имнас ты исны вы иснас он, она, оно итун они итан

3. Будущее время

Ед. ч.


Мн. ч. я дъа (тъа) ими мы дъа (тъа) имас ты дъа (тъа) исы вы дъа (тъа) исас он, она, оно дъа (тъа) эн они дъа (тъа) инны

Будущее время образуется добавлением вспомогательной частицы «дъа» («тъа») к глаголу настоящего времени.


8. Артикль

1. Перед существительными и прилагательными в тексте ставятся определенные артикли для ед. ч. «ту» («т»), для мн. ч. — «та».

Например:

та омурфа авлыя красивые дворы

ком т хора мое село

камас та спича наши дома

2. Для выражения неопределенности (какое-то село, какое-то одно село) применяется неопределенный артикль «эна» (только для ед. ч.).

Например:

Какое-то, какое-то одно село эна хора.


9. Глагол «каму» — «делать»

«Как поживаешь?» передается словами «что делаешь?»

Изменение глагола «делать» — «каму»

1. Настоящее время


я каму мы камум ты камс вы камит он, она, оно кам они камны

2. Прошедшее время несовершенного вида


я камишка мы камишкам ты камишкис вы камишкит он, она, оно камишкин они камишкан

3. Прошедшее время совершенного вида


я экама мы экамам ты экамис вы экамит он, она, они экамин они экаман

4. Будущее время


я дъа каму мы дъа камум ты дъа камс вы дъа камит он, она, оно дъа кам они дъа камны

Как поживаешь? ты камс? (досл. «что делаешь?»)

Как поживаете? ты камит? (досл. «что делаете?»)


10. Словарь

книга, учебник харты, вивлио (ср. «библия»)

язык глоса

румейский румэку

румейский язык румэку глоса

по-румейски румэка

Я разговариваю по-румейски Го лахардэву румэка

лёгкий лафро

тяжелый вары

хороший кало

красивый омурфу

широкий платы

узкий стэно

ещё (соответствует

слову «сколько» чалу

ещё тяжелее чалу вары

еще (соответствует

слову «когда») кома (акома)

ещё читаю кома дъавазу


11. Изменения существительных по числам

Ед. ч.

Мн. ч.

девушка куриц девушки курича парень педъы парни педъыя дочь кор дочери коря сын педъы, (ё, йо) сыновья педъыя парень, молодой человек, храбрец, удалец, молодец, мужественный человек палкарс (палыкарус); парни, молодые люди палкаря (палыкаря)

храбрецы, удальцы, молодцы,

мужественные люди


Род Ед. ч. Мн. ч. М. хурятус хурят

ялчис ялчидъ


Ж. инэка инэкис

ныф ныфя


Ср. чичак чичакя

мат мача
харпуз харпужа
малы малыя
водъ войдъа
провату провата
дъулыя дъулыс
хно хна
мэра мэрис


12. Глагол «лэгу» («звать»)

«Меня зовут» переводится словами «мне говорят» (1), «говорят мне» (2), часто применяется и выражение типа «мне говорят-мне» (3):

1. Меня зовут Мэна лэгны Нас зовут Мас лэгны Тебя зовут Сэна лэгны Вас зовут Сас лэгны Его зовут Тона (атона) лэгны Их зовут Тынц (атынц) лэгны Её зовут Тына (атына) лэгны Его (ср. р.) зовут То (ато) лэгны

2. Меня зовут Лэгны-ми Нас зовут Лэгны-мас Тебя зовут Лэгны-сы Вас зовут Лэгны-сас Его зовут Лэгны-тун Их зовут Лэгны-ц Её зовут Лэгны-тын Его (ср. р.) зовут Лэгны-ту

3. Меня зовут Мэна лэгны-ми Нас зовут Мас лэгны-мас Тебя зовут Сэна лэгны-сы Вас зовут Сас лэгны-сас Его зовут Тона лэгны-тун Их зовут Тыну лэгны-ц Её зовут Тына лэгны-тын Его (ср. р.) зовут То лэгны-ту

В словах «лэгны-ми …. лэгны-ц» — ми, -сы, …-ц являются сокращениями от «мэна», «сэна», … «тынц», которые приставляются к глаголу через черточку.


13. Словарь

1. Цвета:

белый спруцку, лэвку

черный мавру

красный котню (кочну)

зеленый хлуро

желтый сары

голубой жангкары

2. Изменение некоторых прилагательных по числам:


Ед. ч. Мн. ч. спруцку спруцка мавру мавра котню котня сары сарэя вары варэя лафро лафра галчи галчэя стэно стэна яшку яшка кало калы

3. Указательные местоимения:

этот тутус (аутус, атутус)

эта тут (атут, аут)

это то (ато)

тот тос (атос)

та ты (аты)

то то (ато)

те та (ата)


14. Образование притяжательной формы

«Мой двор» — «ком ту(т) авлы» может передаваться еще и как «двор-мой» — «ту(т) авлы-м», где «-м» — сокращение от «ком» добавляется к слову через дефис.

Например:


мой двор ком т (ту) авлы ту (т) авлы-м твой двор кос т (ту) авлы ту (т) авлы-с её двор коц т (ту) авлы ту (т) авлы-ц его двор кот т (ту) авлы ту (т) авлы-т наш двор комас т (ту (авлы) ту (т) авлы-мас ваш двор косас т (ту) авлы ту (т) авлы-сас их двор котын т (ту) авлы ту (т) авлы-тын


мои девушки кам та курича та курича-м твои девушки кас та курича та курича-с


15. Словарь

справа дъэкша

слева чулахка

здесь, тут адъо (дъо)

там ачи (ати)

много пула

мало лыгу

хорошо кала

плохо пусурка

часто пихта

редко арэя

другой алус

другая алу

другое ало

другие ала

который? пуюс?

которая? пую?

которые? пуя?

какой? какая? какое? тыгу?

какие? тыга?

большой, большая, большое мэга

маленький, маленькая, маленькое микро

друг филус

подруга фили

друзья, подруги фили

люди козмус

окно, стекло ялы

окна, стекла, очки ялыя

хочу, желаю тъэлу

хожу прату

играю пэзу

несу фэру

пью пину

знаю ксэру

беру пэру

показываю дъыгну

ловлю, держу пяну

кушаю, ем трогу

открываю инызу

закрываю салу

продаю пулу

покупаю агуразу


16. Словарь

имя оныма

работа дъулыя (дълыя)

рука шэр

нога бдъар

голова вчал (кефал)

сердце кардъыя


17. Отрицательная форма глаголов в изъявительном наклонении

Перед глаголами изъявительного наклонения используется отрицательная частица «не» — «дъэн (дъэ)», «чи (ти)».

не знаю чи ксэру

не пою чи трагудъу

не покупаю чи агуразу

не живу чи зу


18. Предлоги места

там, туда ачи (ати)

здесь адъо (дъо)

оттуда апачи (апати)

отсюда ападъо


19. Словарь

радость хара

удовольствие эвхаристия

спасибо эвхаристо (то есть «удовольствия!»), Назыс! Назыт! (то есть «живи», «живите!»)

большое спасибо эвхаристо пула (удовольствий многих!)

добро пожаловать калос уристэ!


20. Прошедшее время глагола

Если у глагола настоящего времени менее 3 слогов, то при образовании из него прошедшего времени вначале к нему может присоединяться приращение «э-», на которое падает ударение. Иногда приращением является «и-».

графту эграфта

каму экама

тъэлу итъэла (итъыла)

ксэру иксэра (иксыра)


21. Предлоги и наречия для образования падежных форм имен существительных и прилагательных

Падежные формы образуются с использованием предлогов и некоторых наречий. Для существительных и прилагательных предлоги одни и те же.

Предлоги:

без лыгус

в пес (пис), с

вдоль лон

вместе мэса

вместе с дама, андама (ндама)

внизу кас (ках, пках)

во ас

возле мас

вплоть ос

до ас, ос

для я

за пес (пис)

из ах

к ас, с

кроме лыгус

меж пес (пис)

на пас

над пас

о пас

об пас

около мас

от ах, ас

по лон

по (с числит.) ап

под кас (ках, пках)

посредством ан (н)

с ан (н)

среди мэса

у мас

Наречия в качестве предлогов:

вблизи сма

возле сма

вокруг лоря

впереди эмбру

за пису, апису

кругом лоря

над апану, пану

навстречу харшу

напротив харшу

около сма, янаша

перед эмбру

под апкату, пкату

позади апису, пису

при эмбру

рядом сма, янаша

у сма

снизу апкату, пкату

через апану, пану

Слово «харты» в различных падежах:

Ед. ч.


Мн. ч. книга харты книги хартыя без книги лыгус ту харты без книг лыгус та хартыя с книгой ан ту харты с книгами ан та хартыя под книгой кас ту харты под книгами кас та хартыя о книге пас ту харты о книгах пас та хартыя


22. Повелительное наклонение глагола

Для выражения запрета, совета или просьбы не делать что-либо, то есть с глаголами в повелительном наклонении, употребляется отрицательная частица «не» — «ми», которая ставится перед глаголом (иногда «на ми»):

Например:


пишешь графтс не пиши ми (на ми) графтс слушаешь фукрас не слушай ми фукрас читаете дъивазыт не читайте ми дъавазыт спешите спудъазыт не спешите ми спудъазыт


23. Уменьшительно-ласкательная форма

1. Уменьшительно-ласкательные суффиксы существительных:


М.р. Ж.р. Ср. р. — иц, -ыц — ица, ыца — ица, — иц, — ыца, — ыц

Например:

чичак — чичакиц цветок — цветочек

мана — маныца мама — мамочка

бала — баладъыца ребёнок — ребёночек

2. Для прилагательных чаще всего применяется суффикс -цку

Например:

мавру — мавруцку черный — черненький

микро — микруцку, мкруцку малый — маленький

кало — калуцку хороший — хорошенький


24. Словарь

утро пирнос

день мэра

полдень мисмэр (месмэр)

вечер врадъы

ночь ныхта

полночь мсоныхта

сегодня сымур

сегодня вечером попса (апопса)

завтра аври

завтра утром афтамас

воскресенье чиричис

понедельник дъэфтэра

вторник трит

среда тэтрадъ

четверг пэфт

пятница парасчэвис

суббота саватус

месяц мина

год хронус

время хронус, заман, ора


25. Числительные

1 — эна 11 — эндыка

2 — дъыя 12 — дъодъыка

3 — трия 13 — дъэка трия

4 — тэсера 14 — дъэка тэсера

5 — пэнды 15 — дъэка пэнды

6 — эес (экси) 20 — икус

7 — эфта 21 — икус эна (кусэна)

8 — ухто 22 — икус дъыя (кусдъыя)

9 — энея 23 — икус трия (кустрия)

10 — дъэка 24 — икус тэсера (кустэсера)



См.также


Напишите отзыв о статье "Румейский язык"

Отрывок, характеризующий Румейский язык

Вскоре после отъезда князя Андрея, княжна Марья писала из Лысых Гор в Петербург своему другу Жюли Карагиной, которую княжна Марья мечтала, как мечтают всегда девушки, выдать за своего брата, и которая в это время была в трауре по случаю смерти своего брата, убитого в Турции.
«Горести, видно, общий удел наш, милый и нежный друг Julieie».
«Ваша потеря так ужасна, что я иначе не могу себе объяснить ее, как особенную милость Бога, Который хочет испытать – любя вас – вас и вашу превосходную мать. Ах, мой друг, религия, и только одна религия, может нас, уже не говорю утешить, но избавить от отчаяния; одна религия может объяснить нам то, чего без ее помощи не может понять человек: для чего, зачем существа добрые, возвышенные, умеющие находить счастие в жизни, никому не только не вредящие, но необходимые для счастия других – призываются к Богу, а остаются жить злые, бесполезные, вредные, или такие, которые в тягость себе и другим. Первая смерть, которую я видела и которую никогда не забуду – смерть моей милой невестки, произвела на меня такое впечатление. Точно так же как вы спрашиваете судьбу, для чего было умирать вашему прекрасному брату, точно так же спрашивала я, для чего было умирать этому ангелу Лизе, которая не только не сделала какого нибудь зла человеку, но никогда кроме добрых мыслей не имела в своей душе. И что ж, мой друг, вот прошло с тех пор пять лет, и я, с своим ничтожным умом, уже начинаю ясно понимать, для чего ей нужно было умереть, и каким образом эта смерть была только выражением бесконечной благости Творца, все действия Которого, хотя мы их большею частью не понимаем, суть только проявления Его бесконечной любви к Своему творению. Может быть, я часто думаю, она была слишком ангельски невинна для того, чтобы иметь силу перенести все обязанности матери. Она была безупречна, как молодая жена; может быть, она не могла бы быть такою матерью. Теперь, мало того, что она оставила нам, и в особенности князю Андрею, самое чистое сожаление и воспоминание, она там вероятно получит то место, которого я не смею надеяться для себя. Но, не говоря уже о ней одной, эта ранняя и страшная смерть имела самое благотворное влияние, несмотря на всю печаль, на меня и на брата. Тогда, в минуту потери, эти мысли не могли притти мне; тогда я с ужасом отогнала бы их, но теперь это так ясно и несомненно. Пишу всё это вам, мой друг, только для того, чтобы убедить вас в евангельской истине, сделавшейся для меня жизненным правилом: ни один волос с головы не упадет без Его воли. А воля Его руководствуется только одною беспредельною любовью к нам, и потому всё, что ни случается с нами, всё для нашего блага. Вы спрашиваете, проведем ли мы следующую зиму в Москве? Несмотря на всё желание вас видеть, не думаю и не желаю этого. И вы удивитесь, что причиною тому Буонапарте. И вот почему: здоровье отца моего заметно слабеет: он не может переносить противоречий и делается раздражителен. Раздражительность эта, как вы знаете, обращена преимущественно на политические дела. Он не может перенести мысли о том, что Буонапарте ведет дело как с равными, со всеми государями Европы и в особенности с нашим, внуком Великой Екатерины! Как вы знаете, я совершенно равнодушна к политическим делам, но из слов моего отца и разговоров его с Михаилом Ивановичем, я знаю всё, что делается в мире, и в особенности все почести, воздаваемые Буонапарте, которого, как кажется, еще только в Лысых Горах на всем земном шаре не признают ни великим человеком, ни еще менее французским императором. И мой отец не может переносить этого. Мне кажется, что мой отец, преимущественно вследствие своего взгляда на политические дела и предвидя столкновения, которые у него будут, вследствие его манеры, не стесняясь ни с кем, высказывать свои мнения, неохотно говорит о поездке в Москву. Всё, что он выиграет от лечения, он потеряет вследствие споров о Буонапарте, которые неминуемы. Во всяком случае это решится очень скоро. Семейная жизнь наша идет по старому, за исключением присутствия брата Андрея. Он, как я уже писала вам, очень изменился последнее время. После его горя, он теперь только, в нынешнем году, совершенно нравственно ожил. Он стал таким, каким я его знала ребенком: добрым, нежным, с тем золотым сердцем, которому я не знаю равного. Он понял, как мне кажется, что жизнь для него не кончена. Но вместе с этой нравственной переменой, он физически очень ослабел. Он стал худее чем прежде, нервнее. Я боюсь за него и рада, что он предпринял эту поездку за границу, которую доктора уже давно предписывали ему. Я надеюсь, что это поправит его. Вы мне пишете, что в Петербурге о нем говорят, как об одном из самых деятельных, образованных и умных молодых людей. Простите за самолюбие родства – я никогда в этом не сомневалась. Нельзя счесть добро, которое он здесь сделал всем, начиная с своих мужиков и до дворян. Приехав в Петербург, он взял только то, что ему следовало. Удивляюсь, каким образом вообще доходят слухи из Петербурга в Москву и особенно такие неверные, как тот, о котором вы мне пишете, – слух о мнимой женитьбе брата на маленькой Ростовой. Я не думаю, чтобы Андрей когда нибудь женился на ком бы то ни было и в особенности на ней. И вот почему: во первых я знаю, что хотя он и редко говорит о покойной жене, но печаль этой потери слишком глубоко вкоренилась в его сердце, чтобы когда нибудь он решился дать ей преемницу и мачеху нашему маленькому ангелу. Во вторых потому, что, сколько я знаю, эта девушка не из того разряда женщин, которые могут нравиться князю Андрею. Не думаю, чтобы князь Андрей выбрал ее своею женою, и откровенно скажу: я не желаю этого. Но я заболталась, кончаю свой второй листок. Прощайте, мой милый друг; да сохранит вас Бог под Своим святым и могучим покровом. Моя милая подруга, mademoiselle Bourienne, целует вас.
Мари».


В середине лета, княжна Марья получила неожиданное письмо от князя Андрея из Швейцарии, в котором он сообщал ей странную и неожиданную новость. Князь Андрей объявлял о своей помолвке с Ростовой. Всё письмо его дышало любовной восторженностью к своей невесте и нежной дружбой и доверием к сестре. Он писал, что никогда не любил так, как любит теперь, и что теперь только понял и узнал жизнь; он просил сестру простить его за то, что в свой приезд в Лысые Горы он ничего не сказал ей об этом решении, хотя и говорил об этом с отцом. Он не сказал ей этого потому, что княжна Марья стала бы просить отца дать свое согласие, и не достигнув бы цели, раздражила бы отца, и на себе бы понесла всю тяжесть его неудовольствия. Впрочем, писал он, тогда еще дело не было так окончательно решено, как теперь. «Тогда отец назначил мне срок, год, и вот уже шесть месяцев, половина прошло из назначенного срока, и я остаюсь более, чем когда нибудь тверд в своем решении. Ежели бы доктора не задерживали меня здесь, на водах, я бы сам был в России, но теперь возвращение мое я должен отложить еще на три месяца. Ты знаешь меня и мои отношения с отцом. Мне ничего от него не нужно, я был и буду всегда независим, но сделать противное его воле, заслужить его гнев, когда может быть так недолго осталось ему быть с нами, разрушило бы наполовину мое счастие. Я пишу теперь ему письмо о том же и прошу тебя, выбрав добрую минуту, передать ему письмо и известить меня о том, как он смотрит на всё это и есть ли надежда на то, чтобы он согласился сократить срок на три месяца».
После долгих колебаний, сомнений и молитв, княжна Марья передала письмо отцу. На другой день старый князь сказал ей спокойно:
– Напиши брату, чтоб подождал, пока умру… Не долго – скоро развяжу…
Княжна хотела возразить что то, но отец не допустил ее, и стал всё более и более возвышать голос.
– Женись, женись, голубчик… Родство хорошее!… Умные люди, а? Богатые, а? Да. Хороша мачеха у Николушки будет! Напиши ты ему, что пускай женится хоть завтра. Мачеха Николушки будет – она, а я на Бурьенке женюсь!… Ха, ха, ха, и ему чтоб без мачехи не быть! Только одно, в моем доме больше баб не нужно; пускай женится, сам по себе живет. Может, и ты к нему переедешь? – обратился он к княжне Марье: – с Богом, по морозцу, по морозцу… по морозцу!…
После этой вспышки, князь не говорил больше ни разу об этом деле. Но сдержанная досада за малодушие сына выразилась в отношениях отца с дочерью. К прежним предлогам насмешек прибавился еще новый – разговор о мачехе и любезности к m lle Bourienne.
– Отчего же мне на ней не жениться? – говорил он дочери. – Славная княгиня будет! – И в последнее время, к недоуменью и удивлению своему, княжна Марья стала замечать, что отец ее действительно начинал больше и больше приближать к себе француженку. Княжна Марья написала князю Андрею о том, как отец принял его письмо; но утешала брата, подавая надежду примирить отца с этою мыслью.
Николушка и его воспитание, Andre и религия были утешениями и радостями княжны Марьи; но кроме того, так как каждому человеку нужны свои личные надежды, у княжны Марьи была в самой глубокой тайне ее души скрытая мечта и надежда, доставлявшая ей главное утешение в ее жизни. Утешительную эту мечту и надежду дали ей божьи люди – юродивые и странники, посещавшие ее тайно от князя. Чем больше жила княжна Марья, чем больше испытывала она жизнь и наблюдала ее, тем более удивляла ее близорукость людей, ищущих здесь на земле наслаждений и счастия; трудящихся, страдающих, борющихся и делающих зло друг другу, для достижения этого невозможного, призрачного и порочного счастия. «Князь Андрей любил жену, она умерла, ему мало этого, он хочет связать свое счастие с другой женщиной. Отец не хочет этого, потому что желает для Андрея более знатного и богатого супружества. И все они борются и страдают, и мучают, и портят свою душу, свою вечную душу, для достижения благ, которым срок есть мгновенье. Мало того, что мы сами знаем это, – Христос, сын Бога сошел на землю и сказал нам, что эта жизнь есть мгновенная жизнь, испытание, а мы всё держимся за нее и думаем в ней найти счастье. Как никто не понял этого? – думала княжна Марья. Никто кроме этих презренных божьих людей, которые с сумками за плечами приходят ко мне с заднего крыльца, боясь попасться на глаза князю, и не для того, чтобы не пострадать от него, а для того, чтобы его не ввести в грех. Оставить семью, родину, все заботы о мирских благах для того, чтобы не прилепляясь ни к чему, ходить в посконном рубище, под чужим именем с места на место, не делая вреда людям, и молясь за них, молясь и за тех, которые гонят, и за тех, которые покровительствуют: выше этой истины и жизни нет истины и жизни!»
Была одна странница, Федосьюшка, 50 ти летняя, маленькая, тихенькая, рябая женщина, ходившая уже более 30 ти лет босиком и в веригах. Ее особенно любила княжна Марья. Однажды, когда в темной комнате, при свете одной лампадки, Федосьюшка рассказывала о своей жизни, – княжне Марье вдруг с такой силой пришла мысль о том, что Федосьюшка одна нашла верный путь жизни, что она решилась сама пойти странствовать. Когда Федосьюшка пошла спать, княжна Марья долго думала над этим и наконец решила, что как ни странно это было – ей надо было итти странствовать. Она поверила свое намерение только одному духовнику монаху, отцу Акинфию, и духовник одобрил ее намерение. Под предлогом подарка странницам, княжна Марья припасла себе полное одеяние странницы: рубашку, лапти, кафтан и черный платок. Часто подходя к заветному комоду, княжна Марья останавливалась в нерешительности о том, не наступило ли уже время для приведения в исполнение ее намерения.
Часто слушая рассказы странниц, она возбуждалась их простыми, для них механическими, а для нее полными глубокого смысла речами, так что она была несколько раз готова бросить всё и бежать из дому. В воображении своем она уже видела себя с Федосьюшкой в грубом рубище, шагающей с палочкой и котомочкой по пыльной дороге, направляя свое странствие без зависти, без любви человеческой, без желаний от угодников к угодникам, и в конце концов, туда, где нет ни печали, ни воздыхания, а вечная радость и блаженство.