Румор, Мариано

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мариано Румор
Mariano Rumor<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Председатель Совета министров Италии
26 июля 1973 — 23 ноября 1974
Президент: Джованни Леоне
Предшественник: Джулио Андреотти
Преемник: Альдо Моро
Председатель Совета министров Италии
12 декабря 1968 — 6 августа 1970
Президент: Джузеппе Сарагат
Предшественник: Джованни Леоне
Преемник: Эмилио Коломбо
Министр иностранных дел Италии
23 ноября 1974 — 29 июля 1976
Предшественник: Альдо Моро
Преемник: Арнальдо Форлани
Министр внутренних дел Италии
17 февраля 1972 — 7 июля 1973
Предшественник: Франко Рестиво
Преемник: Паоло Эмилио Тавиани
Министр внутренних дел Италии
21 июня 1963 — 4 декабря 1963
Предшественник: Паоло Эмилио Тавиани
Преемник: Паоло Эмилио Тавиани
 
Рождение: 16 июня 1915(1915-06-16)
Виченца, Италия
Смерть: 22 января 1990(1990-01-22) (74 года)
Виченца, Италия
Партия: Христианско-демократическая партия Италии

Мариано Румор (итал. Mariano Rumor; 16 июня 1915, Виченца — 22 января 1990, Виченца) — итальянский, политик и государственный деятель, 57-й и 60-тый премьер-министр Италии, член партии Христианских демократов.



Биография

Заочно получил высшее образование (филологическое). В 1946 году Румор Мариано становится членом учредительного собрания. В 1948-1976 годах — депутат парламента.

C февраля 1959 — министр земледелия, в 1963 полгода возглавлял министерство внутренних дел республики.

В феврале 1972 — июле 1973 — министр внутренних дел, в ноябре 1974 — июле 1976 — министр иностранных дел. В 1973 году пережил покушение, в ходе которого после взрыва бомбы погибло 4 и было ранено 45 человек, но сам Румор остался невредим.

С 1964 по 1969 год Румор выполнял обязанности председателя партии христианских демократов.

С 12 декабря 1968 года по 6 августа 1970 года и с 26 июля 1973 года по 23 ноября 1974 года Мариано Румор занимал пост Председателя Совета министров Италии.

Скончался 22 января 1990 года в родном городе Виченца.

Источники

  • Частично использованы материалы англоязычного, немецкоязычного и италоязычного разделов Википедии.

Напишите отзыв о статье "Румор, Мариано"

Литература

  • Мариано Румор (Люди и события) // Новое время. — М., 1969. — № 8. — С. 18.

Отрывок, характеризующий Румор, Мариано

Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.


Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.