Рурский университет
Рурский университет, Бохум (RUB) | |
Оригинальное название |
Ruhr-Universität Bochum |
---|---|
Год основания | |
Ректор |
Эльмар Вейлер |
Расположение | |
Сайт |
[www.ruhr-uni-bochum.de/ www.ruhr-uni-bochum.de] |
Рурский университет в Бохуме (нем. Ruhr-Universität Bochum, сокр. RUB) — первый новый университет, открывшийся в послевоенной Германии. Был основан в 1962 году. Учебный процесс в университете начался в 1965 году.
Университет одним из первых университетов ФРГ ввёл практику присвоения стандартных степеней бакалавра и магистра.
На январь 2007 года в университете обучалось 33685 студентов и около 4000 преподавателей (400 профессоров). На октябрь 2011 года в университете обучается 34024 студентов (48% - женщины) [1].
Рурский университет тесно связан с Русско-Германским институтом науки и культуры МГУ им. М. В. Ломоносова. Здесь действует Институт русской культуры имени Ю. М. Лотмана.
Университет входит в ассоциацию университетов Европы Утрехтская сеть и в Университетский альянс Metropole Ruhr (Universitätsallianz Metropole Ruhr, UAMR). В рамках альянса студенты и аспиранты получают единый студенческий билет и могут посещать занятия и библиотеки трех университетов: Рурского университета в Бохуме, Технического университета в Дортмунде и Университета в Дуйсбурге-Эссене.
Факультеты
Всего в университете 20 факультетов:
- Факультет биологии и биотехнологии
- Восточноазиатский факультет
- Факультет геологии и географии
- Исторический факультет
- Математический факультет
- Медицинский факультет
- Механико-инженерный факультет
- Факультет общественных наук
- Психологический факультет
- Строительный факультет
- Факультет католической теологии
- Факультет протестантской теологии
- Факультет физики и астрономии
- Филологический факультет
- Факультет физкультуры и спорта
- Факультет философии, педагогики и журналистики
- Факультет химии и биохимии
- Экономический факультет
- Факультет электроники и информатики
- Юридический факультет
Международное сотрудничество
Процент иностранных учащихся различается от факультета к факультету, но в среднем составляет около 10%. Ведётся обучение и на английском языке. Активно приглашаются научные работники из-за рубежа для участия в исследовательских проектах и преподавания.
В установлении научных и образовательных контактов Рурского университета с университетами стран Северной и Южной Америки, а также Восточной Европы информационную и организационную помощь оказывают координационные бюро ConRuhr. Такое бюро, занимающееся сотрудничеством с российскими вузами, есть в Москве[2].
Напишите отзыв о статье "Рурский университет"
Ссылки
- ↑ [www.ruhr-uni-bochum.de/universitaet/fakten/menschlich/index.html Menschlich - Zahlen & Fakten - Ruhr-Universität Bochum]
- ↑ [www.conruhr.ru ConRuhr Москва. ConRuhr Moskau. Координационное бюро. Университетский альянс]
Напишите отзыв о статье "Рурский университет"
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Рурский университет
- [www.ruhr-uni-bochum.de/ Ruhr-Universitat Bochum Website]
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Это заготовка статьи о высшем учебном заведении. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Рурский университет
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.