Русендаль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 59°19′44″ с. ш. 18°07′02″ в. д. / 59.328883° с. ш. 18.117314° в. д. / 59.328883; 18.117314 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=59.328883&mlon=18.117314&zoom=14 (O)] (Я) Дворец Русендаль (швед. Rosendals Slott, дворец Долины роз) — королевская резиденция, расположенная на острове Юргорден, что в центральной части Стокгольма. Был возведён между 1823 и 1827 годами для короля Карла XIV Юхана, первого из шведской королевской династии Бернадоты. Спроектирован для отдыха короля от придворной жизни.

Дворец Русендаль был сооружён по проекту Фредрика Блома, одного из ведущих архитекторов того времени, и Фредрика Августа Линдстремера, архитектора Стокгольма. Им заказали дворец на месте сгоревшего в 1819 году. Линдстремер сделал начальные чертежи. К проекту внес коррективы Блом, помощник Йонаса Линдстремера, отца Фредрика Августа Линдстремера. Вместе с Павильоном королевы (швед. Drottningpaviljongen) во дворце Русендаль был построен и Коттедж гвардии (швед. Vaktstugan) исключительно по проектам Фредерика Августа Линдстремера.

Строительство дворца в 1820 году дало толчок к развитию Юргордена, как элитного жилого района. Когда в 1907 году умер король Оскар II, его наследники решили превратить дворец Русендаль в музей, посвященный периоду правления короля Карла XIV Юхана. Дворец — уникальный образец европейского ампира, известного в Швеции как стиль Карла Юхана. Этот стиль оставался популярным в Скандинавии даже после того, как он исчез в других странах Европы.

Дворец преимущественно сохранился в том виде, в котором был построен при жизни Карла XIV Юхана. В течение летних месяцев дворец открыт для посетителей.

Напишите отзыв о статье "Русендаль"



Литература

  • Laine, Christian. Rosendals Slott, De Kungliga Slotten. Byggförlaget · Kultur: 2003

Ссылки

  • [www.kungahuset.se/dekungligaslotten/rosendalsslott.4.19ae4931022afdcff3800012873.html Rosendals slott]  (швед.)

Отрывок, характеризующий Русендаль

– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.