Русская диаспора в США

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Русские американцы

Всего: 3 129 738 (2008)[1], в том числе 409,000 родившихся за пределами США[2]
или 1 % населения США, из этого числа 0,13 %[2] родилось за пределами США

Язык

английский язык, русский язык

Религия

православие

Родственные народы

Русские в Великобритании, Русские канадцы

Русские американцы (англ. Russian Americans) — натурализованные граждане Соединённых Штатов Америки, родившиеся в России или бывших республиках СССР.

Словосочетание «русский американец» сами американцы не используют никогда или крайне редко, и называют всех выходцев из СССР и СНГ просто «русскими» — «Russian». Так как американцы русского происхождения появились давно, их корни следует искать в истории Российской империи, СССР и современных России, Украины и других новых независимых государств СНГ. Следует учитывать, что не всегда этническая идентификация и родной язык русских американцев совпадают с этническим происхождением в силу межэтнического смешения и процессов ассимиляции, миграции и т. д.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4714 дней]





Статистика

По данным на 2008 год, о своём русском происхождении заявило примерно 3 миллиона американцев[1]. Как показала перепись населения США 2000 года, 706 тыс. американцев указали русский язык в качестве родного. Русский язык занял седьмое место по распространённости в США[3]. По оценкам экспертов, в 1990 году этнических русских в США было 750 тыс.[4]. Число русскоязычных в США росло неравномерно; особенно быстро оно увеличилось после распада СССР в 1990-е. Оценочно, включая нелегальных иммигрантов, на сегодняшний день в США находятся порядка 2,7 миллионов русскоязычных[1]. Часть русских иммигрантов, особенно тех, кто прибыл из Российской империи, и их потомки русским языком практически не владеют.

Выходцы из России и СССР расселяются, преимущественно, в Южной Атлантике, Средней Атлантике, на Юго-Востоке Центральных штатов, в Новой Англии и на Северо-Западе.

Волны иммиграции

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Волны иммиграции из России в США всегда носили своеобразный характер, отличный, скажем, от британской (массово-переселенческой) или мексиканской (трудовой). Практически во все периоды основную группу прибывших составляли люди, искавшие жизни, более свободной от религиозных, политических, экономических и других ограничений в Российской империи и СССР. Различают четыре условные волны российской иммиграции в США:

  • Первая волна была связана с российским освоением Америки в XVIIIXIX веках и была представлена малочисленными русскими первопроходцами, основавшими поселения вдоль побережья Тихого океана.
  • Вторая волна проходила в конце XIX — начале XX веков, и была представлена евреями из Российской империи.
  • Третья — небольшая волна — состояла из политэмигрантов из СССР в конце 1960-х — начале 1970-х.
  • Четвёртая и самая многочисленная волна была связана с падением железного занавеса в конце 1980-х — начале 1990-х годов, когда прибыли многочисленные группы не только евреев, но и русских, украинцев, и других (в основном, уже в самом конце XX — начале XXI столетия).

Российская империя конца XIX века

«Русская Америка»

Вторая волна иммиграции была одной из самых массовых и происходила в 1880-х — 1920-х годах. Большинство (до 95 %) прибывших в этот период составляли евреи, которые подвергались преследованиям и ограничениям в Российской империи (черта оседлости, массовые погромы и др.)[5] Всего за период 1880—1914 годы в США эмигрировали 1 млн. 557 тыс. российских евреев[6].

Евреи в Российской империи значительно отличались от евреев СССР и современной России. Большинство их тогда проживало в западных российских губерниях (Польша, Украина, Белоруссия, Прибалтика), то есть в основном среди поляков, белорусов, литовцев, латышей, немцев, украинцев, в меньшей степени среди русских. Евреи тогда проживали в основном в местечках и крупных городах, где занимались ремеслом, мелкой торговлей и т. д., составляя в некоторых городах большинство населения (52,3 % в Минске, 1897 г.)[7]. Одна из крупнейших городских концентраций евреев в империи находилась в Вильно (ныне Вильнюс), прозванном «Северный Иерусалим». В тех немногих городах, где евреи контактировали с русскими (например, Одесса, Кишинёв, Киев), они не являлись меньшинством, составляя иногда до половины населения города[8]. В таких условиях евреи слабо владели русским языком (особенно ввиду отсутствия телевидения, массового образования и т. д., многие лучше владели польским или немецким), говоря в основном на идише, сохраняли свою религию (иудаизм) и культуру (характерную одежду, причёски и т. д.) По прибытии в США такие группы евреев быстро забывали о своём формально российском происхождении и переходили во втором поколении на английский язык, продолжая сохранять религию и культуру.

Лишь около 65 000 из 3 миллионов иммигрантов в Соединенные Штаты из Российской империи между 1870 и 1915 были этническими русскими[9]. Значительная часть американцев, которые ныне указывают русское происхождение являются потомками выходцев из Австро-Венгерской империи, карпато-русин из Галиции[9]. Значительное число галицких русин перешли из католицизма в православие и ныне образуют основу Русской Православной Церкви в Америке[9].

Иммигранты из России в начале ХХ века имели, как правило, левые политические взгляды и были активны в профсоюзном движении[9]. Эта ассоциация россиян с политическим радикализмом впоследствии усилила предрассудки в отношении мигрантов[9]. После русской революции, во время «красной паники» 1919—1920 годов, антироссийская ксенофобия стала основываться также на угрозе распространения революции[9]. Страх перед политическим радикализмом способствовал введению квот на иммиграцию на основе этнического состава населения США в 1890 (то есть до значительной иммиграции из России)[9].

См. также

Напишите отзыв о статье "Русская диаспора в США"

Примечания

  1. 1 2 3 [factfinder.census.gov/servlet/ADPTable?_bm=y&-context=adp&-qr_name=ACS_2008_1YR_G00_DP2&-ds_name=ACS_2008_1YR_G00_&-tree_id=306&-redoLog=false&-geo_id=01000US&-format=&-_lang=en&-search_map_config= Selected Social Characteristics in the United States: 2008]. U.S. Census American Community Survey (2008). [www.webcitation.org/65nkqQdEz Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012].
  2. 1 2 [sda.usa.ipums.org/cgi-bin/sdaweb/hsda?harcsda+2007 2007 ACS Study]. Integrated Public Use Microdata Series (2007). Проверено 23 апреля 2007. [www.webcitation.org/65nkqthDS Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012].
  3. [www.census.gov/prod/2003pubs/c2kbr-29.pdf Language Use and English-Speaking Ability 2000]. U.S. Census (2000). Проверено 9 мая 2008. [www.webcitation.org/65nkrLx1Y Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012].
  4. [www.fas.harvard.edu/~gstudies/russia/russcurriculum.htm Immigration: Russia. Curriculum for Grade 6-12 Teachers]. Faculty of Arts and Sciences, Harvard University. Проверено 9 мая 2008. [www.webcitation.org/65nkrzlrU Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012].
  5. Ida M. [www.faculty.fairfield.edu/faculty/hodgson/courses/city/LowerEastSide/vanetten.html Russian Jews as Desirable Immigrants] (англ.). Van Etten Forum, 15 (1893) 172-182. — «The great influx of Russian and Polish Jews to the United States which resulted from their rigorous religious persecution by the Russian government began in 1881»  Проверено 19 октября 2010. [www.webcitation.org/65nksVypI Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012].
  6. Будницкий, Олег Витальевич. [www.crjs.ru/publish/book080a.php От редактора]. Международный исследовательский центр российского и восточноевропейского еврейства. Проверено 2 января 2010. [www.webcitation.org/614kT1iy4 Архивировано из первоисточника 20 августа 2011].
  7. [www.eleven.co.il/?mode=article&id=12776&query=МИНСК КЕЭ]
  8. КЕЭ
  9. 1 2 3 4 5 6 7 Encyclopedia of American Emigration. Edited by Carl L. Bankston III. Tulane University Salem Press. 2010, ISBN 978-1-58765-599-9. P. 910.

Литература

  • Мурадов Г. Л., Полоскова Т. В., Затулин К. Ф. и др. [www.mosds.ru/Izdan/Sprv2007.pdf Справочник российского соотечественника] // М.: Русский мир, 2006. 2-е издание — стр. 125—130
  • [www.usefoundation.org/userdata/file/Becoming%20an%20American_Russians.pdf Becomeing an American: the Russians] U.S. English (англ.) 2009 (англ.)
  • [www.dissercat.com/content/rossiiskie-immigranty-v-ssha-v-kontse-xix-nachale-xx-veka Назаров Петр Владимирович. Диссертация и автореферат на тему: «Российские иммигранты в США в конце XIX — начале XX века»]
  • [www.valpo.edu/geomet/pics/geo200/pct_russian.pdf Доля населения русского происхождения по графствам] Бюро переписей, 2000 (англ.)

Ссылки

  • [www.kintera.org/atf/cf/%7B93CDF11D-9AEB-4518-8A00-25C7C531756B%7D/russian_jews_in_america.pdf Russian Jews in America: Status, Identity and Integration]
Русскоязычные организации в США
  • [www.russian-americans.org Congress of Russian Americans]
  • [www.TV503.com Сайт телевизионного канала на русском языке в Манхеттене ]
Русские сообщества в США
  • [www.slavicsac.com/ Slavic Sacramento] — новостной русскоязычный портал в Сакраменто, Калифорния
  • [www.russiantown.com/ Русский город] — русскоязычный журнал и портал юга США
  • [www.oknovusa.com OknoVusa] — Информационный портал для русскоговорящих в США
  • [www.iamfrom.ru IamFrom.Ru] — сообщество для русских жителей Америки. Поиск друзей, жилья, работы и много другого в популярных городах Америки.
  • [russiahousenews.info/ Газета «Русский Дом» (Russian House)] — информационно-публицистическое издание в Штате Джорджия (Atlanta, Georgia).
  • [www.newrussianamerica.com/ NewRussianAmerica.com] — Новая Русская Америка
  • [www.russianamerica.com/ RussianAmerica.com] — Русская Америка
  • [www.brbnews.com/ BrightonBeachNews.com] — Новости Русского Нью-Йорка Брайтон Бич
  • [www.dallastelegraph.com/ Русскоязычная община в Далласе, Техас]
  • [www.russianportland.com/ RussianPortland.com] Интернет портал для русскоязычных жителей Портланда в Орегоне и Ванкувера в Вашингтоне.
  • compatriotsru.com/ - Соотечественники в Америке. Сайт для выходцев из стран бывшего СССР, проживающих на американском континенте.
  • www.nashdom.us - Наш Дом — Америка. Сайт медиа-холдинга «NASH DOM»: ТВ, газета, журнал.
  • [www.runyweb.com/era/ Энциклопедия Русской Америки] на портале [www.runyweb.com/ RUNYweb.com]


Отрывок, характеризующий Русская диаспора в США

В это время дверь отворилась.
– Вот он, наконец, – закричал Ростов. – И Берг тут! Ах ты, петизанфан, але куше дормир , [Дети, идите ложиться спать,] – закричал он, повторяя слова няньки, над которыми они смеивались когда то вместе с Борисом.
– Батюшки! как ты переменился! – Борис встал навстречу Ростову, но, вставая, не забыл поддержать и поставить на место падавшие шахматы и хотел обнять своего друга, но Николай отсторонился от него. С тем особенным чувством молодости, которая боится битых дорог, хочет, не подражая другим, по новому, по своему выражать свои чувства, только бы не так, как выражают это, часто притворно, старшие, Николай хотел что нибудь особенное сделать при свидании с другом: он хотел как нибудь ущипнуть, толкнуть Бориса, но только никак не поцеловаться, как это делали все. Борис же, напротив, спокойно и дружелюбно обнял и три раза поцеловал Ростова.
Они полгода не видались почти; и в том возрасте, когда молодые люди делают первые шаги на пути жизни, оба нашли друг в друге огромные перемены, совершенно новые отражения тех обществ, в которых они сделали свои первые шаги жизни. Оба много переменились с своего последнего свидания и оба хотели поскорее выказать друг другу происшедшие в них перемены.
– Ах вы, полотеры проклятые! Чистенькие, свеженькие, точно с гулянья, не то, что мы грешные, армейщина, – говорил Ростов с новыми для Бориса баритонными звуками в голосе и армейскими ухватками, указывая на свои забрызганные грязью рейтузы.
Хозяйка немка высунулась из двери на громкий голос Ростова.
– Что, хорошенькая? – сказал он, подмигнув.
– Что ты так кричишь! Ты их напугаешь, – сказал Борис. – А я тебя не ждал нынче, – прибавил он. – Я вчера, только отдал тебе записку через одного знакомого адъютанта Кутузовского – Болконского. Я не думал, что он так скоро тебе доставит… Ну, что ты, как? Уже обстрелен? – спросил Борис.
Ростов, не отвечая, тряхнул по солдатскому Георгиевскому кресту, висевшему на снурках мундира, и, указывая на свою подвязанную руку, улыбаясь, взглянул на Берга.
– Как видишь, – сказал он.
– Вот как, да, да! – улыбаясь, сказал Борис, – а мы тоже славный поход сделали. Ведь ты знаешь, его высочество постоянно ехал при нашем полку, так что у нас были все удобства и все выгоды. В Польше что за приемы были, что за обеды, балы – я не могу тебе рассказать. И цесаревич очень милостив был ко всем нашим офицерам.
И оба приятеля рассказывали друг другу – один о своих гусарских кутежах и боевой жизни, другой о приятности и выгодах службы под командою высокопоставленных лиц и т. п.
– О гвардия! – сказал Ростов. – А вот что, пошли ка за вином.
Борис поморщился.
– Ежели непременно хочешь, – сказал он.
И, подойдя к кровати, из под чистых подушек достал кошелек и велел принести вина.
– Да, и тебе отдать деньги и письмо, – прибавил он.
Ростов взял письмо и, бросив на диван деньги, облокотился обеими руками на стол и стал читать. Он прочел несколько строк и злобно взглянул на Берга. Встретив его взгляд, Ростов закрыл лицо письмом.
– Однако денег вам порядочно прислали, – сказал Берг, глядя на тяжелый, вдавившийся в диван кошелек. – Вот мы так и жалованьем, граф, пробиваемся. Я вам скажу про себя…
– Вот что, Берг милый мой, – сказал Ростов, – когда вы получите из дома письмо и встретитесь с своим человеком, у которого вам захочется расспросить про всё, и я буду тут, я сейчас уйду, чтоб не мешать вам. Послушайте, уйдите, пожалуйста, куда нибудь, куда нибудь… к чорту! – крикнул он и тотчас же, схватив его за плечо и ласково глядя в его лицо, видимо, стараясь смягчить грубость своих слов, прибавил: – вы знаете, не сердитесь; милый, голубчик, я от души говорю, как нашему старому знакомому.
– Ах, помилуйте, граф, я очень понимаю, – сказал Берг, вставая и говоря в себя горловым голосом.
– Вы к хозяевам пойдите: они вас звали, – прибавил Борис.
Берг надел чистейший, без пятнушка и соринки, сюртучок, взбил перед зеркалом височки кверху, как носил Александр Павлович, и, убедившись по взгляду Ростова, что его сюртучок был замечен, с приятной улыбкой вышел из комнаты.
– Ах, какая я скотина, однако! – проговорил Ростов, читая письмо.
– А что?
– Ах, какая я свинья, однако, что я ни разу не писал и так напугал их. Ах, какая я свинья, – повторил он, вдруг покраснев. – Что же, пошли за вином Гаврилу! Ну, ладно, хватим! – сказал он…
В письмах родных было вложено еще рекомендательное письмо к князю Багратиону, которое, по совету Анны Михайловны, через знакомых достала старая графиня и посылала сыну, прося его снести по назначению и им воспользоваться.
– Вот глупости! Очень мне нужно, – сказал Ростов, бросая письмо под стол.
– Зачем ты это бросил? – спросил Борис.
– Письмо какое то рекомендательное, чорта ли мне в письме!
– Как чорта ли в письме? – поднимая и читая надпись, сказал Борис. – Письмо это очень нужное для тебя.
– Мне ничего не нужно, и я в адъютанты ни к кому не пойду.
– Отчего же? – спросил Борис.
– Лакейская должность!
– Ты всё такой же мечтатель, я вижу, – покачивая головой, сказал Борис.
– А ты всё такой же дипломат. Ну, да не в том дело… Ну, ты что? – спросил Ростов.
– Да вот, как видишь. До сих пор всё хорошо; но признаюсь, желал бы я очень попасть в адъютанты, а не оставаться во фронте.
– Зачем?
– Затем, что, уже раз пойдя по карьере военной службы, надо стараться делать, коль возможно, блестящую карьеру.
– Да, вот как! – сказал Ростов, видимо думая о другом.
Он пристально и вопросительно смотрел в глаза своему другу, видимо тщетно отыскивая разрешение какого то вопроса.
Старик Гаврило принес вино.
– Не послать ли теперь за Альфонс Карлычем? – сказал Борис. – Он выпьет с тобою, а я не могу.
– Пошли, пошли! Ну, что эта немчура? – сказал Ростов с презрительной улыбкой.
– Он очень, очень хороший, честный и приятный человек, – сказал Борис.
Ростов пристально еще раз посмотрел в глаза Борису и вздохнул. Берг вернулся, и за бутылкой вина разговор между тремя офицерами оживился. Гвардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. Рассказывали о словах и поступках их командира, великого князя, анекдоты о его доброте и вспыльчивости. Берг, как и обыкновенно, молчал, когда дело касалось не лично его, но по случаю анекдотов о вспыльчивости великого князя с наслаждением рассказал, как в Галиции ему удалось говорить с великим князем, когда он объезжал полки и гневался за неправильность движения. С приятной улыбкой на лице он рассказал, как великий князь, очень разгневанный, подъехав к нему, закричал: «Арнауты!» (Арнауты – была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира.
– Поверите ли, граф, я ничего не испугался, потому что я знал, что я прав. Я, знаете, граф, не хвалясь, могу сказать, что я приказы по полку наизусть знаю и устав тоже знаю, как Отче наш на небесех . Поэтому, граф, у меня по роте упущений не бывает. Вот моя совесть и спокойна. Я явился. (Берг привстал и представил в лицах, как он с рукой к козырьку явился. Действительно, трудно было изобразить в лице более почтительности и самодовольства.) Уж он меня пушил, как это говорится, пушил, пушил; пушил не на живот, а на смерть, как говорится; и «Арнауты», и черти, и в Сибирь, – говорил Берг, проницательно улыбаясь. – Я знаю, что я прав, и потому молчу: не так ли, граф? «Что, ты немой, что ли?» он закричал. Я всё молчу. Что ж вы думаете, граф? На другой день и в приказе не было: вот что значит не потеряться. Так то, граф, – говорил Берг, закуривая трубку и пуская колечки.
– Да, это славно, – улыбаясь, сказал Ростов.
Но Борис, заметив, что Ростов сбирался посмеяться над Бергом, искусно отклонил разговор. Он попросил Ростова рассказать о том, как и где он получил рану. Ростову это было приятно, и он начал рассказывать, во время рассказа всё более и более одушевляясь. Он рассказал им свое Шенграбенское дело совершенно так, как обыкновенно рассказывают про сражения участвовавшие в них, то есть так, как им хотелось бы, чтобы оно было, так, как они слыхали от других рассказчиков, так, как красивее было рассказывать, но совершенно не так, как оно было. Ростов был правдивый молодой человек, он ни за что умышленно не сказал бы неправды. Он начал рассказывать с намерением рассказать всё, как оно точно было, но незаметно, невольно и неизбежно для себя перешел в неправду. Ежели бы он рассказал правду этим слушателям, которые, как и он сам, слышали уже множество раз рассказы об атаках и составили себе определенное понятие о том, что такое была атака, и ожидали точно такого же рассказа, – или бы они не поверили ему, или, что еще хуже, подумали бы, что Ростов был сам виноват в том, что с ним не случилось того, что случается обыкновенно с рассказчиками кавалерийских атак. Не мог он им рассказать так просто, что поехали все рысью, он упал с лошади, свихнул руку и изо всех сил побежал в лес от француза. Кроме того, для того чтобы рассказать всё, как было, надо было сделать усилие над собой, чтобы рассказать только то, что было. Рассказать правду очень трудно; и молодые люди редко на это способны. Они ждали рассказа о том, как горел он весь в огне, сам себя не помня, как буря, налетал на каре; как врубался в него, рубил направо и налево; как сабля отведала мяса, и как он падал в изнеможении, и тому подобное. И он рассказал им всё это.
В середине его рассказа, в то время как он говорил: «ты не можешь представить, какое странное чувство бешенства испытываешь во время атаки», в комнату вошел князь Андрей Болконский, которого ждал Борис. Князь Андрей, любивший покровительственные отношения к молодым людям, польщенный тем, что к нему обращались за протекцией, и хорошо расположенный к Борису, который умел ему понравиться накануне, желал исполнить желание молодого человека. Присланный с бумагами от Кутузова к цесаревичу, он зашел к молодому человеку, надеясь застать его одного. Войдя в комнату и увидав рассказывающего военные похождения армейского гусара (сорт людей, которых терпеть не мог князь Андрей), он ласково улыбнулся Борису, поморщился, прищурился на Ростова и, слегка поклонившись, устало и лениво сел на диван. Ему неприятно было, что он попал в дурное общество. Ростов вспыхнул, поняв это. Но это было ему всё равно: это был чужой человек. Но, взглянув на Бориса, он увидал, что и ему как будто стыдно за армейского гусара. Несмотря на неприятный насмешливый тон князя Андрея, несмотря на общее презрение, которое с своей армейской боевой точки зрения имел Ростов ко всем этим штабным адъютантикам, к которым, очевидно, причислялся и вошедший, Ростов почувствовал себя сконфуженным, покраснел и замолчал. Борис спросил, какие новости в штабе, и что, без нескромности, слышно о наших предположениях?