Русские в Абхазии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Русские в Абхазии — 9,17 % населения (22 077 человек) по переписи 2011 года[1], 10,9 % населения (23 420 человек) по переписи 2003 года (наибольшей доля русских была по переписи 1959 года, превышая 20 %); проживают в большинстве своем в Сухуме и Гагрском районе (примерно по 20 % населения данных административно-территориальных единиц в 2003 г.; в данных единицах территориального деления проживало менее 40 % населения республики, но примерно 70 % русского населения РА[2]). В Грузинской ССР Абхазская АССР была местом наибольшей концентрации русского населения, превышая среднюю долю русских в республике почти два раза[3]. Сходная доля русских наблюдалась только в столице Грузии — г. Тбилиси[4]. В результате военных действий начала 90-х годов абсолютная численность русских на территории Абхазии сократилась с 74 до 23 тыс., однако из-за более интенсивного выбытия грузин, процент русских в Абхазии сократился не так значительно, как в Грузии, с 14 % до 10 %.



Русский язык в Абхазии

В значительной части школ Абхазии преподавание ведётся на русском языке[5], который согласно статье 6 конституции РА признаётся языком государственных и других учреждений наряду с государственным (абхазским).

Напишите отзыв о статье "Русские в Абхазии"

Примечания

  1. [rus.delfi.lv/news/daily/abroad/v-abhazii-obyavili-dannye-perepisi-naseleniya.d?id=42015926 В Абхазии объявили данные переписи населения] DELFI 29 декабря 2011
  2. [www.ethno-kavkaz.narod.ru/rnabkhazia.html Население Абхазии]
  3. [demoscope.ru/weekly/ssp/sng_nac_89.php Всесоюзная перепись населения 1989 года. Национальный состав населения по республикам СССР] Демоскоп Weekly
  4. [www.ethno-kavkaz.narod.ru/rngeorgia.html население грузии]
  5. [www.apsny.ru/education/education.php?page=content/uchzav/uchzav.htm Учебные заведения]

Внешние ссылки


Отрывок, характеризующий Русские в Абхазии

Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.


Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.