Русские в странах Прибалтики

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Русские в странах Прибалтики — крупнейшее национальное меньшинство в Латвии (27,3 % в середине 2011 г.[1]) и Эстонии (25,6 % в начале 2009 г.[2]), в Литве — второе по численности (4,8 % в начале 2010 г.[3]).





Демография

Известно, что славяноязычное население присутствовало на территории современных прибалтийских государств: в Риге, Кукенойском и Ерсикском княжестве, — ещё в XIXIII веках; также оно отмечается в польско-литовских переписях конца XVI века.[4][5] Значительные русские общины непрерывно существуют в Прибалтике по меньшей мере со времени волны старообрядческой эмиграции в XVII веке.

Численность и доля русских значительно выросли в советский период, и, по данным переписи 1989 года, русские составляли 9,4 % населения в Литве[9], 30 % в Эстонии[10], 34,0 % в Латвии[11], будучи крупнейшим национальным меньшинством во всех трёх республиках.

После обретения независимости Латвией, Литвой и Эстонией численность и доля русских в этих странах резко упали как за счёт эмиграции, так и из-за естественной убыли, превышающей в процентном отношении естественную убыль титульного населения[12][13]. За исключением ряда граничащих с Россией и Белоруссией районов, русское население прибалтийских стран сосредоточено в городах.

В наши дни термин «Прибалтика» («страны Балтии») используется по отношению к Эстонии, Латвии и Литве. Он используется не только в литературе, но и различными организациями. Например, в Прибалтике существует Объединённый батальон стран Балтии, входящий в состав НАТО[14].

Политика

Доля русских среди граждан Латвии (19,7 % в 2011 г.[1]) и Эстонии (12,9 % в 2000 г.[15]) ниже их доли среди всего населения этих стран, поскольку гражданами в 1990-е годы были признаны лишь граждане довоенных Латвийской и Эстонской Республик, а также их потомки.

В Литве подавляющее большинство русских — граждане Литвы, в Латвии на 2011 г.[1] 60,1 % русских — граждане Латвии, а 34,6 % — неграждане. В Эстонии значимы три группы: граждане Эстонии, граждане России и «лица с неустановленным гражданством» (апатриды) (по данным[15] переписи 2000 г., соответственно 40,4 %, 20,9 % и 38,0 % русских жителей страны).

В разной степени в прибалтийских странах выражено деление партий на «русские» и «латышские/литовские/эстонские» по программным установкам и национальности членов, лидеров, сторонников.

В латвийском парламенте представлено поддерживаемое в основном русскими объединение Центр согласия. Также среди русских избирателей определённое влияние имеет Русский союз Латвии.

В Эстонии в 2003 г. «русская» Конституционная партия утратила представительство в парламенте. Среди эстонских русских наиболее популярна Центристская партия. Ранее действовавшая Русская партия Эстонии присоединилась к Социал-демократической партии.

В литовском Сейме после выборов 2012 г. представлены партии «Русский альянс» (список выдвигался совместно с ИАПЛ) и Союз русских Литвы (участвовал в списке Партии труда).

Социальные особенности

Статистические данные в Латвии за период 19952004 показывали[16], что в этот период уровень безработицы среди русского населения был заметно выше, чем среди латышского (в дальнейшем статистика в разрезе национальностей продолжительное время не публиковалась, вновь публикуется с августа 2008 г.[17]). Непропорционально высокая безработица среди русских отмечаются также в Литве[18] и Эстонии[19][20], где среди них выше и число заключённых (в Латвии по сделанному в 2011 году заявлению министра юстиции Штокенбергса мониторинг заключённых по национальности не ведётся[21]).

Дискриминация

По мнению политолога В. М. Скринника, основными законами, определившими развитие стран Прибалтики, являются законы о гражданстве, государственном языке и иностранцах, которые дискриминируют русское население.[22]

Дискриминация русских в Прибалтике как языкового меньшинства выражается в постепенном сужении сферы применения русского языка.[23] Хотя русские и русскоязычные составляют значительную часть населения Эстонии и Латвии, они лишены права обращаться на русском языке во властные структуры, в том числе в местах компактного проживания, ограничены в возможности получения образования на русском языке, лишены права получать на нём официальную информацию.[23]

По мнению историка В. А. Шнирельмана, в Латвии и Эстонии имеет место политическая дискриминация русских, большинство которых не получили гражданства этих стран и были исключены из политического процесса.[24]

По оценке президента Российской ассоциации политических наук Михаила Васильевича Ильина, в Эстонии и Латвии проводится национализаторская политика в радикальных формах, напоминающих апартеид[25].

В 2008 году Агентством Евросоюза по защите основных прав человека был проведён опрос в странах ЕС, согласно которому дискриминацию на расовой почве или в качестве иммигранта в Эстонии ощущают 59 % русских, в Латвии — 25 %, в Литве — 12 %.[26][27]

По словам Александра Малнача, несмотря на то, что у русской школы в странах Прибалтики немало пережитков школы советской, она никогда не ломала в человеке национального стержня. Люди любой национальности, окончив русскую школу, оставались при своей национальности[28].

Москва обращала внимание Совета Европы на дискриминацию русского меньшинства в странах Прибалтики (в частности Латвии и Эстонии).[29]

Евросоюз тоже работает над проблемой дискриминации русских в Прибалтике. По словам премьер-министра Люксембурга Жан-Клод Юнкера:
По вопросу положения русского меньшинства в странах Балтии в Евросоюзе — есть определенные нюансы на то, как мы смотрим на этот вопрос.[30]

По мнению политолога С. А. Маркова, «Латвия, Эстония — страны, где построен режим апартеида и одна треть населения не имеют гражданских прав только потому, что они русские».[31] Финский учёный Йохан Бекман также полагает, что в Латвии и Эстонии проводится политика апартеида.[32][33]

В то же время, директор центра по правам человека Таллиннской школы права профессор Евгений Цыбуленко заявил:
На институционном уровне в Эстонии в настоящий момент нет дискриминации. Что касается бытовой дискриминации, то в определенной степени она существует в любом государстве. Согласно социологическим исследованиям, в любой стране мира около 20 % населения является, в большей или меньшей степени, ксенофобами. Вероятно, Эстония не является исключением из этого правила. Однако, в случае бытовой дискриминации все жители Эстонии имеют равные права на судебную (и другую юридическую) защиту. При этом, в Европейском суде по правам человека не было ни одного дела от Эстонии относительно дискриминации … Видимо, разговоров о дискриминации в Эстонии гораздо больше, чем реальных фактов.[34]

По мнению израильского историка Яцека Завалкова, в свете событий русской весны на Украине, стало ясно что дискриминация русских в странах Прибалтики, оказала положительное влияние на уровень государственной безопасности этих стран. Лишение русскоязычного населения политического веса, реабилитация ветеранов прибалтийских подразделений вермахта и СС, с одновременным отказом от «героического советского прошлого», в том числе и разрушением памятников и мемориалов воинам-освободителям, привели к общей социальной и политической маргинализации возможной «пятой колонны» России в этих странах[35].

Эстония

Численность русского населения Эстонии по данным на 2010 год составляет 342 тыс. человек.[36]

Результаты исследования, проведённого социологами в 2002 году, показали, что сравнительно высокая обеспеченность населения в Эстонии отражалась на всех сторонах жизни проживавших там русских: на одного члена семьи у подавляющего большинства русских (80 %) в Таллине приходилось больше 10 м², примерно треть русских семей в Таллине имели автомашины (35 %) и компьютеры (29 %). В целом, русские в Таллине практически не отстали по уровню обеспеченности от жителей Москвы.[37]

Тем не менее русские в Эстонии ощущают разнообразные формы государственного давления[37] и находятся в худшем, по сравнению с титульным населением, экономическом положении. Так, в течение многих лет безработица постоянно выше среди неэстонского населения Эстонии, по результатам 2009 года она составила 19 %, что было на 8 % выше аналогичного показателя среди эстонцев.[38] Подавляющее большинство русских в Таллине (85 %) считают, что в Эстонии должно быть два государственных языка, 96 % отрицательно относятся к эстонскому закону о гражданстве. Несмотря на интенсивность межличностных контактов с эстонцами, число национально-смешанных браков среди русской молодежи достигает лишь 11 % (практически такое же, как у старшего поколения).[37] Средняя продолжительность жизни русских ниже, чем у эстонцев на 6 лет.[39] По мнению министра обороны Эстонии Яака Аавиксоо, однако, самой серьёзной проблемой, мешающей успешной интеграции русских в Эстонии, является низкий уровень знания языка, с которым молодые люди выпускаются из школ.[40] Более того, около трёх тысяч детей младше 15 лет, имеющих право получить эстонское гражданство в упрощённом порядке, пока не воспользовались этой возможностью. Больше всего таких потенциальных граждан в Таллине и Ида-Вирумаа.[41]

Латвия

На начало 2011 г. русские составляли 27,4 % населения[42]. Статистические данные в Латвии за период 1995—2004 гг. показывали[16], что в этот период уровень безработицы среди русского населения был заметно выше, чем среди латышского (в дальнейшем статистика в разрезе национальностей продолжительное время не публиковалась). Также отмечалось, что средний доход среди русского населения в среднем был ниже, чем у латышского, а доля лиц, занятых физическим трудом, выше.[43][44]

В 2010-е годы депутат Сейма, бывший депутат Рижской думы, Игорь Пименов отмечал традиционную ксенофобию среди латышей с одной стороны и национальный нигилизм среди русских с другой[45].

Литва

По результатам переписи населения Литвы 2001 года, русские (6,3 % населения) составляли 13 % бездомных в стране.[46]

Критика

Некоторые лица в Эстонии и Латвии обвиняют русскоязычное население в подрывной деятельности против государства. Часть политиков в Литве считают, что от культурного внедрения России в общество исходит опасность.[47]

См. также

Напишите отзыв о статье "Русские в странах Прибалтики"

Примечания

  1. 1 2 3 УДГМ, [www.pmlp.gov.lv/lv/statistika/dokuments/2011/2ISVN_Latvija_pec_TTB_VPD.pdf Распределение жителей Латвии по национальности и гражданству 01.07.2011.]  (латыш.)
  2. [pub.stat.ee/px-web.2001/Dialog/varval.asp?ma=PO0222&ti=POPULATION+BY+SEX%2C+ETHNIC+NATIONALITY+AND+COUNTY%2C+1+JANUARY&path=../I_Databas/Population/01Population_indicators_and_composition/04Population_figure_and_composition/&lang=1 POPULATION BY SEX, ETHNIC NATIONALITY AND COUNTY]  (англ.)
  3. [db1.stat.gov.lt/statbank/SelectVarVal/Define.asp?Maintable=M3010215&PLanguage=1 Population by ethnicity.] (англ.)
  4. Заварина А. А. Русское население Латвии (К истории поселения). В кн.: Русские в Латвии. Выпуск 3. Сост. И. И. Иванов, ред. Б. Ф. Инфантьев. Рига: Веди, 2003 — стр. 11—18
  5. [www.statusquo.ru/691/article_702.html/ Русские в Прибалтике: история соседства. Екатерина Роберова.]
  6. О. Г. Ровнова. О современном языке староверов Западного Причудья. Очерки по истории и культуре староверов Эстонии. Тарту, 2004
  7. [www.vm.ee/?q=en/node/5716 Estonian ministry of foreign affairs. Russian Old Believers in Estonia] (недоступная ссылка с 25-05-2013 (3982 дня) — историякопия)
  8. [www.starover.ee/ru/index.html Официальный сайт русских староверов Эстонии]
  9. Михаил Тульский [demoscope.ru/weekly/2002/081/analit01.php Итоги переписи 2001 года в Литве]
  10. Фурман Д. Е., Задорожнюк Э. Г. [www.ecsocman.edu.ru/data/517/836/1219/2004_n3_p98-130.pdf Притяжение Балтии (балтийские русские и балтийские культуры)] // Мир России. 2004. Т. XIII. № 3. С. 98-130
  11. Нигматуллина Р. [www.ia-centr.ru/public_details.php?id=443 Проблема русскоязычного населения]
  12. [pub.stat.ee/px-web.2001/I_Databas/Population/01Population_indicators_and_composition/02Main_demographic_indicators/02Main_demographic_indicators.asp Statistics Estonia. Main demographic indicators]
  13. [pub.stat.ee/px-web.2001/Dialog/varval.asp?ma=PO0222&ti=POPULATION+BY+SEX%2C+ETHNIC+NATIONALITY+AND+COUNTY%2C+1+JANUARY&path=../I_Databas/Population/01Population_indicators_and_composition/04Population_figure_and_composition/&lang=1 Population figure and composition]
  14. [rus.postimees.ee/120107/glavnaja/estonija/10496.php Страны Балтии создадут объединенный батальон быстрого реагирования]
  15. 1 2 [pub.stat.ee/px-web.2001/I_Databas/Population_census/03Citizenship/03Citizenship.asp Данные переписи населения Эстонии 2000 г. — гражданство] (недоступная ссылка с 25-05-2013 (3982 дня) — историякопия)  (англ.)
  16. 1 2 [zapchel.lv/index.php?lang=ru&mode=ellections&submode=razl&page_id=3453 Различия в правах граждан и неграждан — Последствия]
  17. [www.nva.gov.lv/index.php?cid=6&mid=241&txt=249&t=stat NODARBINĀTĪBAS VALSTS AĢENTŪRA]  (латыш.)
  18. Радзевичюте А. [news.bbc.co.uk/hi/russian/in_depth/newsid_6918000/6918904.stm Русские в Литве: тяга к интеграции и политическая апатия], BBC
  19. [www.newsru.com/world/22feb2006/eston.html Совет Европы признал дискриминацию русскоязычного населения в Эстонии] NEWSru.com
  20. [www.amnesty.org.ru/pages/ruseur510022006 Доклад AMNESTY INTERNATIONAL. Языковые меньшинства в Эстонии: дискриминации необходимо положить конец] (недоступная ссылка с 25-05-2013 (3982 дня) — историякопия)
  21. [www.kompromat.lv/item.php?docid=readn&id=6824 Министр юстиции Штокенбергс хорошо спит по ночам]
  22. Скринник В. М. [web.archive.org/web/20130509034355/vak.ed.gov.ru/common/img/uploaded/files/vak/announcements/politich/2009/15-06/SkrinnikVM.doc Россия и зарубежные соотечественники: проблемы консолидации и интеграции в новых геополитических условиях] — Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора политических наук // Бишкек, 2009
  23. 1 2 Мурадов Г. Л., Полоскова Т. В., Затулин К. Ф., Аствацатурова М. А. и др. [www.mosds.ru/Izdan/Spravochnik1.pdf Справочник российского соотечественника] // М.: Дрофа, 2004
  24. Шнерельман В. А. [web.archive.org/web/20120422171837/www.antirasizm.ru/lv/publ_028.doc Мифы современного расизма в РФ] — Аналитический доклад Московского бюро по правам человека
  25. Михаил Ильин: [www.intelros.ru/pdf/cosmopolis_01_2008/18.pdf Балто-Черноморская система Матрицы и перспективы восточноевропейского политического развития], 2008, с.193
  26. [www.antirasizm.ru/lv/news.php?page=1 www.ANTIRASIZM.ru / Совместный Проект]
  27. [rus.tvnet.lv/novosti/obschjestvo/158377-russkim_v_latvii_luchshje_chjem_v_estonii Русским в Латвии лучше, чем в Эстонии]
  28. [www.regnum.ru/news/polit/1343287.html Александр Малнач: Русский мир Прибалтики в кольце блокады. Часть I]
  29. [www.rian.ru/politics/20101213/308161179.html Москва обращает внимание СЕ на нарушение прав русских в странах Балтии]
  30. [www.regnum.ru/news/451369.html ЕС работает над проблемой дискриминации русских в Прибалтике]
  31. [streitcouncil.org/uploads/Panel%201%20Rus%20Eng.pdf Euro-Atlantic Integration and Russia after September 11] — Москва, 31 мая 2002
  32. Бекман Й. [bg.sutr.ru/files/2010/%D0%91%D0%B3%202%20%2816%29/%D0%91%D1%8D%D0%BA%D0%BC%D0%B0%D0%BD.pdf Геополитика в фальсификации истории Второй мировой войны] // Черноморский исторический журнал
  33. Бекман Й. [www.observer.materik.ru/observer/N4_2010/042_056.pdf Геополитика в фальсификации истории Второй мировой войны] // Обозреватель
  34. [www.inosmi.ru/world/20090513/249026.html Национальные меньшинства в Эстонии: События в Грузии предупреждают о планах России]
  35. Itzik Zavalkov Positive aspects of discrimination of russians in Baltic countries. (англ.) // The Journal of World Politics. — 2014. — No. 8. — P. 132-133.
  36. [pub.stat.ee/px-web.2001/Dialog/varval.asp?ma=RV0222&ti=RAHVASTIK+SOO%2C+RAHVUSE+JA+MAAKONNA+J%C4RGI%2C+1%2E+JAANUAR&path=../Database/Rahvastik/01Rahvastikunaitajad_ja_koosseis/04Rahvaarv_ja_rahvastiku_koosseis/&lang=2 RV0222: RAHVASTIK SOO, RAHVUSE JA MAAKONNA JÄRGI, 1. JAANUAR]
  37. 1 2 3 Арутюнян Ю. В. [www.demoscope.ru/weekly/2005/0191/analit06.php Русские в ближнем зарубежье (По материалам сравнительного этносоциологического исследования в Эстонии и Узбекистане)]
  38. stat.ee: [pub.stat.ee/px-web.2001/Dialog/varval.asp?ma=WQL11&ti=ESTONIANS%27+AND+NON-ESTONIANS%27+UNEMPLOYMENT+RATE+AND+UNEMPLOYMENT+GAP+BY+AGE+GROUP&path=../I_Databas/Social_life/19Worklife_quality/06Labour_market_gaps/&lang=1 WQL11: ESTONIANS' AND NON-ESTONIANS' UNEMPLOYMENT RATE AND UNEMPLOYMENT GAP BY AGE GROUP]
  39. [rus.delfi.lv/news/daily/abroad/article.php?id=20509490 В Эстонии эстонцы живут дольше местных русских]
  40. [ru.kalev.ee/est/?news=936852&category=1 Авиксоо: В Эстонии появится программа интеграции для военнослужащих]
  41. [rus.delfi.ee/press/infopress/article.php?id=19152622 Возможностью упрощенного получения гражданства пренебрегли тысячи детей]
  42. УДГМ, [www.pmlp.gov.lv/lv/statistika/dokuments/2011/ISVN_Latvija_pec_TTB_VPD.pdf Распределение жителей Латвии по национальности и гражданству на 01.01.2011]  (латыш.)
  43. Aasland A. [szf.lu.lv/sites/szf/module_data/introduction/SPPI/Petijumi/latvian-russian_relations_final.pdf Russians and Economy]//Latvian—Russian Relations: Domestic and International Dimensions (Ed. N. Muižnieks) — LU Akadēmiskais apgāds, 2006 — pp. 53—63  (англ.)
  44. [www.ves.lv/rubric/14/1723 Русскоязычное население в Латвии и Эстонии зарабатывает меньше титульной нации]
  45. [www.inosmi.ru/baltic/20100108/157433844.html «Пименов: нужно уменьшить ксенофобию латышей и национальный нигилизм русских»] «Latvijas Avize», Латвия, И. Пименов: «Однако одновременно сохраняется ксенофобия (латышей) по отношению к инородцам. Допускаю, что она возникла ещё до советской власти — в конце 19-го века.».
  46. [www.demoscope.ru/weekly/2003/0103/panorm01.php#35 Русские составляют 6 % населения Литвы и 13 % бездомных]
  47. [www.rus-obr.ru/days/6802 Прибалтика видит для себя угрозу в объединении русскоязычных граждан и их поддержке Россией]

Литература

  • [www.stat.ee/dokumendid/220923 2011 Population and housing censuses in Estonia, Latvia and Lithuania] 2015 (англ.)
  • Балтийский архив: Русская культура в Прибалтике. Т.I. Таллинн: Авенариус, [1996]. — 303 с ISBN 9985-834-09-7
  • Бузаев В. В., Никифоров И. В. [www.historyfoundation.ru/dl.php?file=79 Современная европейская этнократия: Нарушение прав национальных меньшинств в Эстонии и Латвии]. М.: Фонд «Историческая память», 2009. 280 с. ISBN 978-5-9990-0002-6
  • [www.lichr.ee/main/assets/L-3.pdf Проблемы прав национальных меньшинств в Латвии и Эстонии] / Ред. В. В. Полещук — М.: ФИП, «Русская панорама», 2009. ISBN 978-5-93165-242-9
  • Мурадов Г. Л., Полоскова Т. В., Затулин К. Ф. и др. [www.mosds.ru/Izdan/Sprv2007.pdf Справочник российского соотечественника] // М.: Русский мир, 2006. 2-е издание — стр. 86-106, 167—174, 270—272
  • [www.mid.ru/bdomp/ns-dgpch.nsf/05a95604fc81125843256da400378f3b/110c80f5703fc80ac3256e52002bb878!OpenDocument О положении русскоязычного населения в странах Балтии] МИД России, 2004
  • Русские в странах Балтии: настоящее и будущее. Таллин: OU TARBEINFO, 1998
  • [pravfond.ru/media/slava/kniga.pdf Этнические конфликты в странах Балтии в постсоветский период]. П./ред. А. Гапоненко. Рига: Институт европейских исследований, 2013. ISBN 9789934811357
  • [www.oprf.ru/files/Latviq_Estoniq.doc О ситуации с правами русскоязычного населения в странах Прибалтики (на примере Латвии и Эстонии)] Московское бюро по правам человека 2009
  • Татунц С. А. [lib.socio.msu.ru/l/library?e=d-000-00---0lomon--00-0-0-0prompt-10---4------0-0l--1-ru-50---20-help---00031-001-1-0windowsZz-1251-10&a=d&cl=CL1&d=HASH990cc2f908ed189daf8708.17 Толерантность в отношении этнонациональных меньшинств: на примере стран Балтии] (недоступная ссылка с 25-05-2013 (3982 дня))
  • [esinstitute.org/files/pribaltiyskie_russkie.pdf Прибалтийские русские: история в памятниках культуры]. Рига: Институт европейских исследований, 2010. Ред. А. В. Гапоненко, 736 с. ISBN 978-9934-8113-2-6
  • [www.oprf.ru/files/11_04_kniga.pdf Дискриминация русских в странах Балтии: причины, формы, возможности преодоления] Ред. А. Гапоненко. Москва — Рига: Общественная палата РФ, Институт европейских исследований, 2011. ISBN 978-9934-8113-4-0
  • [fra.europa.eu/fraWebsite/attachments/eumidis_mainreport_conference-edition_en_.pdf EU-MIDIS. European Union Minorities and Discrimination Survey. Main Results Report] Luxembourg: Publications Office of the European Union, 2010. ISBN 978-92-9192-461-5. pp. 176—195
  • Фурман Д. Е., Задорожнюк Э. Г. [www.ecsocman.edu.ru/data/517/836/1219/2004_n3_p98-130.pdf Притяжение Балтии (балтийские русские и балтийские культуры)] // Мир России. 2004. Т. XIII. № 3. С. 98-130
  • Аптекар С. [www.ksu.edu/sasw/kpc/eedemo/PDF/eedemowp6.pdf Миграция русскоязычного населения из прибалтийских стран в Ирландию] (недоступная ссылка с 25-05-2013 (3982 дня) — историякопия)  (англ.)
  • Жданкин М. В. [www.dissercat.com/content/mezhdunarodno-pravovaya-zashchita-russkoyazychnogo-naseleniya-v-gosudarstvakh-baltii-na-prim Международно-правовая защита русскоязычного населения в государствах Балтии: на примере европейских организаций] 2007
  • Хьюджс Дж. [www.developmentandtransition.net/index.cfm?module=ActiveWeb&page=WebPage&DocumentID=586 Дискриминация русскоязычного населения в Эстонии и Латвии]  (англ.)
  • Завьялова М. В. [www.imk.msu.ru/Publications/Vortrags/rt06russ_zavjalova_baltija.doc Этнические автостереотипы русских в странах Балтии]
  • Бакунцев А. В. [botanikliferu.504.com1.ru/cie/vestnik/pdf/2009/n1/Bakuntsev1.pdf Русские в Прибалтике: проблема культурной самоидентификации] // Вестник ЦМО МГУ, 2009, № 1.
  • [baltstudies.ru/wp-content/uploads/2016/04/--------------------------------------------------------------------2015.pdf Прибалтийские исследования в России. 2015.] / Сост. М. А. Вилков, В. В. Симиндей. — М.: Издательский центр фонда «Историческая память», 2015. — 480 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-9990-0040-8.
  • Розенвалдс Ю. [mgimo.ru/files2/z05_2013/rosenvalds.pdf Проблема «(де)герметизации» политической элиты Латвии и Эстонии: перспективы русскоязычного меньшинства] Сравнительная политика № 3(9) 2012, стр. 149—161
  • [files.mail.ru/3812B8AA3F374550957F7943397E1E7A Русские Прибалтики: положение и перспективы. Сборник статей]. — Клайпеда: «Refresh Design Plus», 2013. — 120 с.
  • Шибаева Е. И. [www.materik.ru/problem/detail.php?ID=3247 Русскоязычное население Прибалтики: адаптированность к социально-политическим условиям после 1991 года] Институт стран СНГ, 2010
  • Шибаева Е. И. [www.russkie.org/index.php?module=fullitem&id=16287 Модели участия русскоязычного населения в политических кампаниях в Прибалтике] Институт стран СНГ, 2010
  • Шибаева Е. И. Региональные особенности положения русскоязычного населения Прибалтики. М.: Институт диаспоры и интеграции (Институт стран СНГ), 2010. — 100 с. — ISBN 978-5-94293-023-3
  • Этническая политика в странах Балтии. Отв. ред. В. В. Полещук, В. В. Степанов; Институт этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН. М.: Наука, 2013. 407 стр. ISBN 978-5-02-038044-8
  • [www.fsi.lu.lv/userfiles/Ethnicity_2010_3.pdf Russian Minorities in the Baltic States] Ethnicity No. 3/2010 ISSN 1691-5844
  • Elsuwege P. Van [www.ecmi.de/uploads/tx_lfpubdb/working_paper_20.pdf Russian-speaking Minorities in Estonia and Latvia: Problems of Integration at the Threshold of the European Union] ECMI Working Paper No. 20, 2004. ISSN 1435-9812
  • [www.ruvek.ru/?module=issues&action=list Журнал «Балтийский мир»].

Ссылки

  • [planetadisser.com/see/dis_196401.html Положение русскоязычного населения в странах Прибалтики в межвоенный период (1918—1939)]
  • [www.russianresources.lt/archive/ «Балтийский архив»] русской культуры балтийских стран в XIX — первой половине XX веков
  • [klio.ilad.lv «Klio»] — архив журнала по русской истории Латвии
  • [rodina.lv/istoriya История русской Латвии] — фильмы, книги, статьи по истории Латвии и латвийских русских.
  • [rus.delfi.lv/news/daily/latvia/pochemu-v-estonii-russkih-bolshe-lyubyat-chemu-latvii-mozhno-pouchitsya-u-sosedej.d?id=47447055&page=9 Русские в Эстонии и Латвии: сходства и различия] DELFI 2016
  • [russian-world.info/russbaltija/ Русский в странах Балтии]
  • [regnum.ru/news/polit/1437164.html Русские в Прибалтике: диалог эстонского и латвийского правозащитников] // ИА REGNUM, 2011
  • Павук О. [www.baltic-course.com/rus/book/?doc=9658 Русский язык и культура в смешанных семьях Прибалтики] // «Балтийский курс», 10.02.2009
  • [www.rg.ru/2005/10/17/studenty-stipendia.html Московский мэр подтолкнул прибалтов изменить концепцию образования] // «Российская газета»
  • [www.rian.ru/politics/20101213/308161179.html Москва обращает внимание СЕ на нарушение прав русских в странах Балтии] // РИА Новости
  • Малнач А. Русский мир Прибалтики в кольце блокады. [www.regnum.ru/news/polit/1343287.html Часть I] [www.regnum.ru/news/1345457.html Часть II] // ИА REGNUM, 2010
  • Эдуардов С. [www.utro.ru/articles/2003/07/31/218605.shtml Русские в Прибалтике: само не рассосется]
  • [www.mercator-research.eu/nl/minderheidstalen/factsheets/minority-languages-in-education-in-the-baltics/ Minority languages in the Baltics: a delicate matter]  (англ.)
организации
  • Русские и восточнославянские организации [www.materik.ru/nationals/database/migrants/index.php?country=36 Латвии], [www.materik.ru/nationals/database/migrants/index.php?country=107 Литвы] и [www.materik.ru/nationals/database/migrants/index.php?country=113 Эстонии] на materik.ru

Отрывок, характеризующий Русские в странах Прибалтики

На другой день после совета Наполеон, рано утром, притворяясь, что хочет осматривать войска и поле прошедшего и будущего сражения, с свитой маршалов и конвоя ехал по середине линии расположения войск. Казаки, шнырявшие около добычи, наткнулись на самого императора и чуть чуть не поймали его. Ежели казаки не поймали в этот раз Наполеона, то спасло его то же, что губило французов: добыча, на которую и в Тарутине и здесь, оставляя людей, бросались казаки. Они, не обращая внимания на Наполеона, бросились на добычу, и Наполеон успел уйти.
Когда вот вот les enfants du Don [сыны Дона] могли поймать самого императора в середине его армии, ясно было, что нечего больше делать, как только бежать как можно скорее по ближайшей знакомой дороге. Наполеон, с своим сорокалетним брюшком, не чувствуя в себе уже прежней поворотливости и смелости, понял этот намек. И под влиянием страха, которого он набрался от казаков, тотчас же согласился с Мутоном и отдал, как говорят историки, приказание об отступлении назад на Смоленскую дорогу.
То, что Наполеон согласился с Мутоном и что войска пошли назад, не доказывает того, что он приказал это, но что силы, действовавшие на всю армию, в смысле направления ее по Можайской дороге, одновременно действовали и на Наполеона.


Когда человек находится в движении, он всегда придумывает себе цель этого движения. Для того чтобы идти тысячу верст, человеку необходимо думать, что что то хорошее есть за этими тысячью верст. Нужно представление об обетованной земле для того, чтобы иметь силы двигаться.
Обетованная земля при наступлении французов была Москва, при отступлении была родина. Но родина была слишком далеко, и для человека, идущего тысячу верст, непременно нужно сказать себе, забыв о конечной цели: «Нынче я приду за сорок верст на место отдыха и ночлега», и в первый переход это место отдыха заслоняет конечную цель и сосредоточивает на себе все желанья и надежды. Те стремления, которые выражаются в отдельном человеке, всегда увеличиваются в толпе.
Для французов, пошедших назад по старой Смоленской дороге, конечная цель родины была слишком отдалена, и ближайшая цель, та, к которой, в огромной пропорции усиливаясь в толпе, стремились все желанья и надежды, – была Смоленск. Не потому, чтобы люди знала, что в Смоленске было много провианту и свежих войск, не потому, чтобы им говорили это (напротив, высшие чины армии и сам Наполеон знали, что там мало провианта), но потому, что это одно могло им дать силу двигаться и переносить настоящие лишения. Они, и те, которые знали, и те, которые не знали, одинаково обманывая себя, как к обетованной земле, стремились к Смоленску.
Выйдя на большую дорогу, французы с поразительной энергией, с быстротою неслыханной побежали к своей выдуманной цели. Кроме этой причины общего стремления, связывавшей в одно целое толпы французов и придававшей им некоторую энергию, была еще другая причина, связывавшая их. Причина эта состояла в их количестве. Сама огромная масса их, как в физическом законе притяжения, притягивала к себе отдельные атомы людей. Они двигались своей стотысячной массой как целым государством.
Каждый человек из них желал только одного – отдаться в плен, избавиться от всех ужасов и несчастий. Но, с одной стороны, сила общего стремления к цели Смоленска увлекала каждою в одном и том же направлении; с другой стороны – нельзя было корпусу отдаться в плен роте, и, несмотря на то, что французы пользовались всяким удобным случаем для того, чтобы отделаться друг от друга и при малейшем приличном предлоге отдаваться в плен, предлоги эти не всегда случались. Самое число их и тесное, быстрое движение лишало их этой возможности и делало для русских не только трудным, но невозможным остановить это движение, на которое направлена была вся энергия массы французов. Механическое разрывание тела не могло ускорить дальше известного предела совершавшийся процесс разложения.
Ком снега невозможно растопить мгновенно. Существует известный предел времени, ранее которого никакие усилия тепла не могут растопить снега. Напротив, чем больше тепла, тем более крепнет остающийся снег.
Из русских военачальников никто, кроме Кутузова, не понимал этого. Когда определилось направление бегства французской армии по Смоленской дороге, тогда то, что предвидел Коновницын в ночь 11 го октября, начало сбываться. Все высшие чины армии хотели отличиться, отрезать, перехватить, полонить, опрокинуть французов, и все требовали наступления.
Кутузов один все силы свои (силы эти очень невелики у каждого главнокомандующего) употреблял на то, чтобы противодействовать наступлению.
Он не мог им сказать то, что мы говорим теперь: зачем сраженье, и загораживанье дороги, и потеря своих людей, и бесчеловечное добиванье несчастных? Зачем все это, когда от Москвы до Вязьмы без сражения растаяла одна треть этого войска? Но он говорил им, выводя из своей старческой мудрости то, что они могли бы понять, – он говорил им про золотой мост, и они смеялись над ним, клеветали его, и рвали, и метали, и куражились над убитым зверем.
Под Вязьмой Ермолов, Милорадович, Платов и другие, находясь в близости от французов, не могли воздержаться от желания отрезать и опрокинуть два французские корпуса. Кутузову, извещая его о своем намерении, они прислали в конверте, вместо донесения, лист белой бумаги.
И сколько ни старался Кутузов удержать войска, войска наши атаковали, стараясь загородить дорогу. Пехотные полки, как рассказывают, с музыкой и барабанным боем ходили в атаку и побили и потеряли тысячи людей.
Но отрезать – никого не отрезали и не опрокинули. И французское войско, стянувшись крепче от опасности, продолжало, равномерно тая, все тот же свой гибельный путь к Смоленску.



Бородинское сражение с последовавшими за ним занятием Москвы и бегством французов, без новых сражений, – есть одно из самых поучительных явлений истории.
Все историки согласны в том, что внешняя деятельность государств и народов, в их столкновениях между собой, выражается войнами; что непосредственно, вследствие больших или меньших успехов военных, увеличивается или уменьшается политическая сила государств и народов.
Как ни странны исторические описания того, как какой нибудь король или император, поссорившись с другим императором или королем, собрал войско, сразился с войском врага, одержал победу, убил три, пять, десять тысяч человек и вследствие того покорил государство и целый народ в несколько миллионов; как ни непонятно, почему поражение одной армии, одной сотой всех сил народа, заставило покориться народ, – все факты истории (насколько она нам известна) подтверждают справедливость того, что большие или меньшие успехи войска одного народа против войска другого народа суть причины или, по крайней мере, существенные признаки увеличения или уменьшения силы народов. Войско одержало победу, и тотчас же увеличились права победившего народа в ущерб побежденному. Войско понесло поражение, и тотчас же по степени поражения народ лишается прав, а при совершенном поражении своего войска совершенно покоряется.
Так было (по истории) с древнейших времен и до настоящего времени. Все войны Наполеона служат подтверждением этого правила. По степени поражения австрийских войск – Австрия лишается своих прав, и увеличиваются права и силы Франции. Победа французов под Иеной и Ауерштетом уничтожает самостоятельное существование Пруссии.
Но вдруг в 1812 м году французами одержана победа под Москвой, Москва взята, и вслед за тем, без новых сражений, не Россия перестала существовать, а перестала существовать шестисоттысячная армия, потом наполеоновская Франция. Натянуть факты на правила истории, сказать, что поле сражения в Бородине осталось за русскими, что после Москвы были сражения, уничтожившие армию Наполеона, – невозможно.
После Бородинской победы французов не было ни одного не только генерального, но сколько нибудь значительного сражения, и французская армия перестала существовать. Что это значит? Ежели бы это был пример из истории Китая, мы бы могли сказать, что это явление не историческое (лазейка историков, когда что не подходит под их мерку); ежели бы дело касалось столкновения непродолжительного, в котором участвовали бы малые количества войск, мы бы могли принять это явление за исключение; но событие это совершилось на глазах наших отцов, для которых решался вопрос жизни и смерти отечества, и война эта была величайшая из всех известных войн…
Период кампании 1812 года от Бородинского сражения до изгнания французов доказал, что выигранное сражение не только не есть причина завоевания, но даже и не постоянный признак завоевания; доказал, что сила, решающая участь народов, лежит не в завоевателях, даже на в армиях и сражениях, а в чем то другом.
Французские историки, описывая положение французского войска перед выходом из Москвы, утверждают, что все в Великой армии было в порядке, исключая кавалерии, артиллерии и обозов, да не было фуража для корма лошадей и рогатого скота. Этому бедствию не могло помочь ничто, потому что окрестные мужики жгли свое сено и не давали французам.
Выигранное сражение не принесло обычных результатов, потому что мужики Карп и Влас, которые после выступления французов приехали в Москву с подводами грабить город и вообще не выказывали лично геройских чувств, и все бесчисленное количество таких мужиков не везли сена в Москву за хорошие деньги, которые им предлагали, а жгли его.

Представим себе двух людей, вышедших на поединок с шпагами по всем правилам фехтовального искусства: фехтование продолжалось довольно долгое время; вдруг один из противников, почувствовав себя раненым – поняв, что дело это не шутка, а касается его жизни, бросил свою шпагу и, взяв первую попавшуюся дубину, начал ворочать ею. Но представим себе, что противник, так разумно употребивший лучшее и простейшее средство для достижения цели, вместе с тем воодушевленный преданиями рыцарства, захотел бы скрыть сущность дела и настаивал бы на том, что он по всем правилам искусства победил на шпагах. Можно себе представить, какая путаница и неясность произошла бы от такого описания происшедшего поединка.
Фехтовальщик, требовавший борьбы по правилам искусства, были французы; его противник, бросивший шпагу и поднявший дубину, были русские; люди, старающиеся объяснить все по правилам фехтования, – историки, которые писали об этом событии.
Со времени пожара Смоленска началась война, не подходящая ни под какие прежние предания войн. Сожжение городов и деревень, отступление после сражений, удар Бородина и опять отступление, оставление и пожар Москвы, ловля мародеров, переимка транспортов, партизанская война – все это были отступления от правил.
Наполеон чувствовал это, и с самого того времени, когда он в правильной позе фехтовальщика остановился в Москве и вместо шпаги противника увидал поднятую над собой дубину, он не переставал жаловаться Кутузову и императору Александру на то, что война велась противно всем правилам (как будто существовали какие то правила для того, чтобы убивать людей). Несмотря на жалобы французов о неисполнении правил, несмотря на то, что русским, высшим по положению людям казалось почему то стыдным драться дубиной, а хотелось по всем правилам стать в позицию en quarte или en tierce [четвертую, третью], сделать искусное выпадение в prime [первую] и т. д., – дубина народной войны поднялась со всей своей грозной и величественной силой и, не спрашивая ничьих вкусов и правил, с глупой простотой, но с целесообразностью, не разбирая ничего, поднималась, опускалась и гвоздила французов до тех пор, пока не погибло все нашествие.
И благо тому народу, который не как французы в 1813 году, отсалютовав по всем правилам искусства и перевернув шпагу эфесом, грациозно и учтиво передает ее великодушному победителю, а благо тому народу, который в минуту испытания, не спрашивая о том, как по правилам поступали другие в подобных случаях, с простотою и легкостью поднимает первую попавшуюся дубину и гвоздит ею до тех пор, пока в душе его чувство оскорбления и мести не заменяется презрением и жалостью.


Одним из самых осязательных и выгодных отступлений от так называемых правил войны есть действие разрозненных людей против людей, жмущихся в кучу. Такого рода действия всегда проявляются в войне, принимающей народный характер. Действия эти состоят в том, что, вместо того чтобы становиться толпой против толпы, люди расходятся врозь, нападают поодиночке и тотчас же бегут, когда на них нападают большими силами, а потом опять нападают, когда представляется случай. Это делали гверильясы в Испании; это делали горцы на Кавказе; это делали русские в 1812 м году.
Войну такого рода назвали партизанскою и полагали, что, назвав ее так, объяснили ее значение. Между тем такого рода война не только не подходит ни под какие правила, но прямо противоположна известному и признанному за непогрешимое тактическому правилу. Правило это говорит, что атакующий должен сосредоточивать свои войска с тем, чтобы в момент боя быть сильнее противника.
Партизанская война (всегда успешная, как показывает история) прямо противуположна этому правилу.
Противоречие это происходит оттого, что военная наука принимает силу войск тождественною с их числительностию. Военная наука говорит, что чем больше войска, тем больше силы. Les gros bataillons ont toujours raison. [Право всегда на стороне больших армий.]
Говоря это, военная наука подобна той механике, которая, основываясь на рассмотрении сил только по отношению к их массам, сказала бы, что силы равны или не равны между собою, потому что равны или не равны их массы.
Сила (количество движения) есть произведение из массы на скорость.
В военном деле сила войска есть также произведение из массы на что то такое, на какое то неизвестное х.
Военная наука, видя в истории бесчисленное количество примеров того, что масса войск не совпадает с силой, что малые отряды побеждают большие, смутно признает существование этого неизвестного множителя и старается отыскать его то в геометрическом построении, то в вооружении, то – самое обыкновенное – в гениальности полководцев. Но подстановление всех этих значений множителя не доставляет результатов, согласных с историческими фактами.
А между тем стоит только отрешиться от установившегося, в угоду героям, ложного взгляда на действительность распоряжений высших властей во время войны для того, чтобы отыскать этот неизвестный х.
Х этот есть дух войска, то есть большее или меньшее желание драться и подвергать себя опасностям всех людей, составляющих войско, совершенно независимо от того, дерутся ли люди под командой гениев или не гениев, в трех или двух линиях, дубинами или ружьями, стреляющими тридцать раз в минуту. Люди, имеющие наибольшее желание драться, всегда поставят себя и в наивыгоднейшие условия для драки.
Дух войска – есть множитель на массу, дающий произведение силы. Определить и выразить значение духа войска, этого неизвестного множителя, есть задача науки.
Задача эта возможна только тогда, когда мы перестанем произвольно подставлять вместо значения всего неизвестного Х те условия, при которых проявляется сила, как то: распоряжения полководца, вооружение и т. д., принимая их за значение множителя, а признаем это неизвестное во всей его цельности, то есть как большее или меньшее желание драться и подвергать себя опасности. Тогда только, выражая уравнениями известные исторические факты, из сравнения относительного значения этого неизвестного можно надеяться на определение самого неизвестного.
Десять человек, батальонов или дивизий, сражаясь с пятнадцатью человеками, батальонами или дивизиями, победили пятнадцать, то есть убили и забрали в плен всех без остатка и сами потеряли четыре; стало быть, уничтожились с одной стороны четыре, с другой стороны пятнадцать. Следовательно, четыре были равны пятнадцати, и, следовательно, 4а:=15у. Следовательно, ж: г/==15:4. Уравнение это не дает значения неизвестного, но оно дает отношение между двумя неизвестными. И из подведения под таковые уравнения исторических различно взятых единиц (сражений, кампаний, периодов войн) получатся ряды чисел, в которых должны существовать и могут быть открыты законы.
Тактическое правило о том, что надо действовать массами при наступлении и разрозненно при отступлении, бессознательно подтверждает только ту истину, что сила войска зависит от его духа. Для того чтобы вести людей под ядра, нужно больше дисциплины, достигаемой только движением в массах, чем для того, чтобы отбиваться от нападающих. Но правило это, при котором упускается из вида дух войска, беспрестанно оказывается неверным и в особенности поразительно противоречит действительности там, где является сильный подъем или упадок духа войска, – во всех народных войнах.
Французы, отступая в 1812 м году, хотя и должны бы защищаться отдельно, по тактике, жмутся в кучу, потому что дух войска упал так, что только масса сдерживает войско вместе. Русские, напротив, по тактике должны бы были нападать массой, на деле же раздробляются, потому что дух поднят так, что отдельные лица бьют без приказания французов и не нуждаются в принуждении для того, чтобы подвергать себя трудам и опасностям.


Так называемая партизанская война началась со вступления неприятеля в Смоленск.
Прежде чем партизанская война была официально принята нашим правительством, уже тысячи людей неприятельской армии – отсталые мародеры, фуражиры – были истреблены казаками и мужиками, побивавшими этих людей так же бессознательно, как бессознательно собаки загрызают забеглую бешеную собаку. Денис Давыдов своим русским чутьем первый понял значение той страшной дубины, которая, не спрашивая правил военного искусства, уничтожала французов, и ему принадлежит слава первого шага для узаконения этого приема войны.
24 го августа был учрежден первый партизанский отряд Давыдова, и вслед за его отрядом стали учреждаться другие. Чем дальше подвигалась кампания, тем более увеличивалось число этих отрядов.
Партизаны уничтожали Великую армию по частям. Они подбирали те отпадавшие листья, которые сами собою сыпались с иссохшего дерева – французского войска, и иногда трясли это дерево. В октябре, в то время как французы бежали к Смоленску, этих партий различных величин и характеров были сотни. Были партии, перенимавшие все приемы армии, с пехотой, артиллерией, штабами, с удобствами жизни; были одни казачьи, кавалерийские; были мелкие, сборные, пешие и конные, были мужицкие и помещичьи, никому не известные. Был дьячок начальником партии, взявший в месяц несколько сот пленных. Была старостиха Василиса, побившая сотни французов.
Последние числа октября было время самого разгара партизанской войны. Тот первый период этой войны, во время которого партизаны, сами удивляясь своей дерзости, боялись всякую минуту быть пойманными и окруженными французами и, не расседлывая и почти не слезая с лошадей, прятались по лесам, ожидая всякую минуту погони, – уже прошел. Теперь уже война эта определилась, всем стало ясно, что можно было предпринять с французами и чего нельзя было предпринимать. Теперь уже только те начальники отрядов, которые с штабами, по правилам ходили вдали от французов, считали еще многое невозможным. Мелкие же партизаны, давно уже начавшие свое дело и близко высматривавшие французов, считали возможным то, о чем не смели и думать начальники больших отрядов. Казаки же и мужики, лазившие между французами, считали, что теперь уже все было возможно.
22 го октября Денисов, бывший одним из партизанов, находился с своей партией в самом разгаре партизанской страсти. С утра он с своей партией был на ходу. Он целый день по лесам, примыкавшим к большой дороге, следил за большим французским транспортом кавалерийских вещей и русских пленных, отделившимся от других войск и под сильным прикрытием, как это было известно от лазутчиков и пленных, направлявшимся к Смоленску. Про этот транспорт было известно не только Денисову и Долохову (тоже партизану с небольшой партией), ходившему близко от Денисова, но и начальникам больших отрядов с штабами: все знали про этот транспорт и, как говорил Денисов, точили на него зубы. Двое из этих больших отрядных начальников – один поляк, другой немец – почти в одно и то же время прислали Денисову приглашение присоединиться каждый к своему отряду, с тем чтобы напасть на транспорт.
– Нет, бг'ат, я сам с усам, – сказал Денисов, прочтя эти бумаги, и написал немцу, что, несмотря на душевное желание, которое он имел служить под начальством столь доблестного и знаменитого генерала, он должен лишить себя этого счастья, потому что уже поступил под начальство генерала поляка. Генералу же поляку он написал то же самое, уведомляя его, что он уже поступил под начальство немца.
Распорядившись таким образом, Денисов намеревался, без донесения о том высшим начальникам, вместе с Долоховым атаковать и взять этот транспорт своими небольшими силами. Транспорт шел 22 октября от деревни Микулиной к деревне Шамшевой. С левой стороны дороги от Микулина к Шамшеву шли большие леса, местами подходившие к самой дороге, местами отдалявшиеся от дороги на версту и больше. По этим то лесам целый день, то углубляясь в середину их, то выезжая на опушку, ехал с партией Денисов, не выпуская из виду двигавшихся французов. С утра, недалеко от Микулина, там, где лес близко подходил к дороге, казаки из партии Денисова захватили две ставшие в грязи французские фуры с кавалерийскими седлами и увезли их в лес. С тех пор и до самого вечера партия, не нападая, следила за движением французов. Надо было, не испугав их, дать спокойно дойти до Шамшева и тогда, соединившись с Долоховым, который должен был к вечеру приехать на совещание к караулке в лесу (в версте от Шамшева), на рассвете пасть с двух сторон как снег на голову и побить и забрать всех разом.
Позади, в двух верстах от Микулина, там, где лес подходил к самой дороге, было оставлено шесть казаков, которые должны были донести сейчас же, как только покажутся новые колонны французов.
Впереди Шамшева точно так же Долохов должен был исследовать дорогу, чтобы знать, на каком расстоянии есть еще другие французские войска. При транспорте предполагалось тысяча пятьсот человек. У Денисова было двести человек, у Долохова могло быть столько же. Но превосходство числа не останавливало Денисова. Одно только, что еще нужно было знать ему, это то, какие именно были эти войска; и для этой цели Денисову нужно было взять языка (то есть человека из неприятельской колонны). В утреннее нападение на фуры дело сделалось с такою поспешностью, что бывших при фурах французов всех перебили и захватили живым только мальчишку барабанщика, который был отсталый и ничего не мог сказать положительно о том, какие были войска в колонне.